Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.3.6

Addressed to: Asvins, Indra, All the Gods and Sarasvati
Group: Hymns of Madhucchandas
Text (Devanagari)

1.3.6

इन्द्रा या॑हि॒ तूतु॑जान॒ उप॒ ब्रह्मा॑णि हरिवः

सु॒ते द॑धिष्व न॒श्चनः॑

Text (Roman)

1.3.6

índrā́ yāhi tū́tujānaḥ-

úpa bráhmāṇi harivaḥ

suté dadhiṣva naś cánaḥ

Padapāṭha

1.3.6

indra | ā | yāhi | tūtujānaḥ | upa | brahmāṇi | harivaḥ | sute | dadhiṣva | naḥ | canaḥ

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.3.6

Approach, O Indra, hasting thee, Lord of Bay Horses, to the prayers. In our libation take delight.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
1.173.13 8.99.2 1.101.10 2.18.7 7.24.4

Based on textual similarity:
8.32.6 10.104.6

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.3.6índraíndra- nominal stemSGMVOC
1.3.6ā́ā́ invariablelocal particle:LP
1.3.6yāhi√yā- 1 rootSGPRSACT2IMP
1.3.6tū́tujānaḥ√tuj- rootSGMNOMPRFMEDnon-finite:PTCP
1.3.6úpaúpa invariablelocal particle:LP
1.3.6bráhmāṇibráhman- nominal stemPLNACC
1.3.6harivaḥhárivant- nominal stemSGMVOC
1.3.6suté√su- rootSGMLOCnon-finite:PTCP-ta
1.3.6dadhiṣva√dhā- 1 rootSGPRFMED2IMP
1.3.6naḥahám pronounPLGEN
1.3.6cánaḥcánas- nominal stemSGNACC
← Previous (1.3.5) ↑ Sukta 1.3 Next (1.3.7) →
Data from VedaWeb project