Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.164.7

Addressed to: All the Gods (Riddle Song)
Group: Hymns of Dirghatamas, Son of Ucathya and Mamata
Text (Devanagari)

1.164.7

इ॒ह ब्र॑वीतु॒ य ई॑म॒ङ्ग वेदा॒स्य वा॒मस्य॒ निहि॑तं प॒दं वेः

शी॒र्ष्णः क्षी॒रं दु॑ह्रते॒ गावो॑ अस्य व॒व्रिं वसा॑ना उद॒कं प॒दापुः॑

Text (Roman)

1.164.7

ihá bravītu yá īm aṅgá véda-

-asyá vāmásya níhitam padáṃ véḥ

śīrṣṇáḥ kṣīráṃ duhrate gā́vo asya

vavríṃ vásānā udakám padā́puḥ

Padapāṭha

1.164.7

iha | bravītu | yaḥ | īm | aṅga | veda | asya | vāmasya | nihitam | padam | veri tiveḥ | śīrṣṇaḥ | kṣīram | duhrate | gāvaḥ | asya | vavrim | vasānāḥ | udakam | padā | apuḥ

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.164.7

Let him who knoweth presently declare it , this lovely Bird's securely founded station. Forth from his head the Cows draw milk, and, wearing his vesture, with their foot have drunk the water.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
4.5.8

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.164.7iháihá invariable
1.164.7bravītu√brū- rootSGPRSACT3IMP
1.164.7yáḥyá- pronounSGMNOM
1.164.7īmīm invariable
1.164.7aṅgáaṅgá invariable
1.164.7véda√vid- 2 rootSGPRFACT3IND
1.164.7asyáayám pronounSGMGEN
1.164.7vāmásyavāmá- nominal stemSGMGEN
1.164.7níhitam√dhā- 1 rootSGNACCnon-finite:PTCP-talocal particle:LP
1.164.7padámpadá- nominal stemSGNACC
1.164.7véḥví- nominal stemSGMGEN
1.164.7śīrṣṇáḥśíras- ~ śīrṣán- nominal stemSGNABL
1.164.7kṣīrámkṣīrá- nominal stemSGNACC
1.164.7duhrate√duh- rootPLPRSMED3IND
1.164.7gā́vaḥgáv- ~ gó- nominal stemPLFNOM
1.164.7asyaayám pronounSGMGEN
1.164.7vavrímvavrí- nominal stemSGMACC
1.164.7vásānāḥ√vas- 2 rootPLFNOMPRSMEDnon-finite:PTCP
1.164.7udakámudaká- nominal stemSGNACC
1.164.7padā́pád- nominal stemSGMINS
1.164.7apuḥ√pā- 2 rootPLAORACT3IND
← Previous (1.164.6) ↑ Sukta 1.164 Next (1.164.8) →
Data from VedaWeb project