Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.142.1

Addressed to: Apri Hymn
Group: Hymns of Dirghatamas, Son of Ucathya and Mamata
Text (Devanagari)

1.142.1

समि॑द्धो अग्न॒ आ व॑ह दे॒वाँ अ॒द्य य॒तस्रु॑चे

तन्तुं॑ तनुष्व पू॒र्व्यं सु॒तसो॑माय दा॒शुषे॑

Text (Roman)

1.142.1

sámiddho agna ā́ vaha

devā́m̐ adyá yatásruce

tántuṃ tanuṣva pūrvyáṃ

sutásomāya dāśúṣe

Padapāṭha

1.142.1

samiddhaḥ | agne | ā | vaha | devān | adya | yatasruce | tantum | tanuṣva | pūrvyam | sutasomāya | dāśuṣe

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.142.1

KINDLED, bring, Agni, Gods to-day for him who lifts the ladle up. Spin out the ancient thread for him who sheds, with gifts, the Soma juice.

Oldenberg's translation

1.142.1

Being inflamed, Agni, bring hither to-day the gods to the man who holds forth the (sacrificial) ladle. Spin out the ancient thread (of sacrifice) 1 for the sacrificer who has prepared Soma.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
1.108.4 1.44.9 5.51.1 4.12.1 10.16.8

Based on textual similarity:
8.13.14

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.142.1sámiddhaḥ√idh- 1 rootSGMNOMnon-finite:PTCP-talocal particle:LP
1.142.1agneagní- nominal stemSGMVOC
1.142.1ā́ā́ invariablelocal particle:LP
1.142.1vaha√vah- rootSGPRSACT2IMP
1.142.1devā́ndevá- nominal stemPLMACC
1.142.1adyáadyá invariable
1.142.1yatásruceyatásruc- nominal stemSGMDAT
1.142.1tántumtántu- nominal stemSGMACC
1.142.1tanuṣva√tan- rootSGPRSMED2IMP
1.142.1pūrvyámpūrvyá- nominal stemSGMACC
1.142.1sutásomāyasutásoma- nominal stemSGMDAT
1.142.1dāśúṣedāśváṃs- nominal stemSGMDAT
↑ Sukta 1.142 Next (1.142.2) →
Data from VedaWeb project