Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.134.1

Addressed to: Vayu
Group: Hymns of Parucchepa, Son of Divodasa
Text (Devanagari)

1.134.1

आ त्वा॒ जुवो॑ रारहा॒णा अ॒भि प्रयो॒ वायो॒ वह॑न्त्वि॒ह पू॒र्वपी॑तये॒ सोम॑स्य पू॒र्वपी॑तये

ऊ॒र्ध्वा ते॒ अनु॑ सू॒नृता॒ मन॑स्तिष्ठतु जान॒ती

नि॒युत्व॑ता॒ रथे॒ना या॑हि दा॒वने॒ वायो॑ म॒खस्य॑ दा॒वने॑

Text (Roman)

1.134.1

ā́ tvā júvo rārahāṇā́ abhí práyo

vā́yo váhantv ihá pūrvápītaye

sómasya pūrvápītaye

ūrdhvā́ te ánu sūnŕ̥tā

mánas tiṣṭhatu jānatī́

niyútvatā ráthenā́ yāhi dāváne

vā́yo makhásya dāváne

Padapāṭha

1.134.1

ā | tvā | juvaḥ | rarahāṇāḥ | abhi | prayaḥ | vāyo | vahantu | iha | pūrvapītaye | somasya | ūrdhvā | te | anu | sūnṛtā | manaḥ | tiṣṭhatu | jānatī | niyutvatā | rathena | ā | yāhi | dāvane | vāyoiti | makhasya | dāvane

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.134.1

Vâyu, let fleet-foot coursers bring thee speedily to this our feast, to drink first of the juice we pour, to the first draught of Soma juice. May our glad hymn, discerning well, uplifted, gratify thy mind. Come with thy team-drawn car, O Vâyu, to the gift, come to the sacrificer's gift.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
4.47.1 5.51.5 2.41.1 4.46.1 8.35.22

Based on textual similarity:
1.19.9

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.134.1ā́ā́ invariablelocal particle:LP
1.134.1tvātvám pronounSGACC
1.134.1júvaḥjū́- nominal stemPLMNOM
1.134.1rārahāṇā́ḥ√raṃh- rootPLMNOMPRFMEDnon-finite:PTCP
1.134.1abhíabhí invariablelocal particle:LP
1.134.1práyaḥpráyas- nominal stemSGNACC
1.134.1vā́yovāyú- nominal stemSGMVOC
1.134.1váhantu√vah- rootPLPRSACT3IMP
1.134.1iháihá invariable
1.134.1pūrvápītayepūrvápīti- nominal stemSGFDAT
1.134.1sómasyasóma- nominal stemSGMGEN
1.134.1pūrvápītayepūrvápīti- nominal stemSGFDAT
1.134.1ūrdhvā́ūrdhvá- nominal stemSGFNOM
1.134.1tetvám pronounSGGEN
1.134.1ánuánu invariablelocal particle:LP
1.134.1sūnŕ̥tāsūnŕ̥ta- nominal stemSGFNOM
1.134.1mánaḥmánas- nominal stemSGNACC
1.134.1tiṣṭhatu√sthā- rootSGPRSACT3IMP
1.134.1jānatī́√jñā- rootSGFNOMPRSACTnon-finite:PTCP
1.134.1niyútvatāniyútvant- nominal stemSGMINS
1.134.1ráthenarátha- nominal stemSGMINS
1.134.1ā́ā́ invariablelocal particle:LP
1.134.1yāhi√yā- 1 rootSGPRSACT2IMP
1.134.1dāváne√dā- 1 rootSGDATnon-finite:INF
1.134.1vā́yovāyú- nominal stemSGMVOC
1.134.1makhásyamakhá- nominal stemSGMGEN
1.134.1dāváne√dā- 1 rootSGDATnon-finite:INF
↑ Sukta 1.134 Next (1.134.2) →
Data from VedaWeb project