Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.133.7

Addressed to: Indra
Group: Hymns of Parucchepa, Son of Divodasa
Text (Devanagari)

1.133.7

व॒नोति॒ हि सु॒न्वन्क्षयं॒ परी॑णसः सुन्वा॒नो हि ष्मा॒ यज॒त्यव॒ द्विषो॑ दे॒वाना॒मव॒ द्विषः॑

सु॒न्वा॒न इत्सि॑षासति स॒हस्रा॑ वा॒ज्यवृ॑तः

सु॒न्वा॒नायेन्द्रो॑ ददात्या॒भुवं॑ र॒यिं द॑दात्या॒भुव॑म्

Text (Roman)

1.133.7

vanóti hí sunván kṣáyam párīṇasaḥ

sunvānó hí ṣmā yájaty áva dvíṣo

devā́nām áva dvíṣaḥ

sunvāná ít siṣāsati

sahásrā vājy ávr̥taḥ

sunvānā́yéndro dadāty ābhúvaṃ

rayíṃ dadāty ābhúvam

Padapāṭha

1.133.7

vanoti | hi | sunvan | kṣayam | parīṇasaḥ | sunvānaḥ | hi | sma | yajati | ava | dviṣaḥ | devānām | ava | dviṣaḥ | sunvānaḥ | it | sisāsati | sahasrā | vājī | avṛtaḥ | sunvānāya | indraḥ | dadāti | ābhuvam | rayim | dadāti | ābhuvam

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.133.7

The pourer of libations gains the home of wealth, pouring his gift conciliates hostilities, yea, the hostilities of Gods. Pouring, he strives, unchecked and strong, to win him riches thousandfold. Indra gives lasting wealth to him who pours forth gifts, yea, wealth he gives that long shall last.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
6.28.2 3.30.7 8.99.4 4.16.15 3.40.7

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.133.7vanóti√vanⁱ- rootSGPRSACT3IND
1.133.7 invariable
1.133.7sunván√su- rootSGMNOMPRSACTnon-finite:PTCP
1.133.7kṣáyamkṣáya- nominal stemSGMACC
1.133.7párīṇasaḥpárīṇas- nominal stemSGNGEN
1.133.7sunvānáḥ√su- rootSGMNOMPRSMEDnon-finite:PTCP
1.133.7 invariable
1.133.7sma +sma invariable
1.133.7yájati√yaj- rootSGPRSACT3IND
1.133.7ávaáva invariablelocal particle:LP
1.133.7dvíṣaḥdvíṣ- nominal stemPLFACC
1.133.7devā́nāmdevá- nominal stemPLMGEN
1.133.7ávaáva invariablelocal particle:LP
1.133.7dvíṣaḥdvíṣ- nominal stemPLFACC
1.133.7sunvānáḥ√su- rootSGMNOMPRSMEDnon-finite:PTCP
1.133.7ítíd invariable
1.133.7siṣāsati√sanⁱ- rootSGPRSACT3INDsecondary conjugation:DES
1.133.7sahásrāsahásra- nominal stemPLNACC
1.133.7vājī́vājín- nominal stemSGMNOM
1.133.7ávr̥taḥávr̥ta- nominal stemSGMNOM
1.133.7sunvānā́ya√su- rootSGMDATPRSMEDnon-finite:PTCP
1.133.7índraḥíndra- nominal stemSGMNOM
1.133.7dadāti√dā- 1 rootSGPRSACT3IND
1.133.7ābhúvamābhū́- nominal stemSGMACC
1.133.7rayímrayí- ~ rāy- nominal stemSGMACC
1.133.7dadāti√dā- 1 rootSGPRSACT3IND
1.133.7ābhúvamābhū́- nominal stemSGMACC
← Previous (1.133.6) ↑ Sukta 1.133
Data from VedaWeb project