Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.129.8

Addressed to: Indra
Group: Hymns of Parucchepa, Son of Divodasa
Text (Devanagari)

1.129.8

प्रप्रा॑ वो अ॒स्मे स्वय॑शोभिरू॒ती प॑रिव॒र्ग इन्द्रो॑ दुर्मती॒नां दरी॑मन्दुर्मती॒नाम्

स्व॒यं सा रि॑ष॒यध्यै॒ या न॑ उपे॒षे अ॒त्रैः

ह॒तेम॑स॒न्न व॑क्षति क्षि॒प्ता जू॒र्णिर्न व॑क्षति

Text (Roman)

1.129.8

prá-prā vo asmé sváyaśobhir ūtī́

parivargá índro durmatīnā́ṃ

dárīman durmatīnā́m

svayáṃ sā́ riṣayádhyai

yā́ na upeṣé atraíḥ

hatém asan ná vakṣati

kṣiptā́ jūrṇír ná vakṣati

Padapāṭha

1.129.8

prapra | vaḥ | asme | svayaśaḥbhiḥ | ūtī | parivarge | indraḥ | duḥmatīnām | darīman | duḥmatīnām | svayam | | riṣayadhyai | | naḥ | upaīṣe | atraiḥ | hatā | īm | asat | na | vakṣati | kṣiptā | jūrṇiḥ | na | vakṣati

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.129.8

On, for your good and ours, come Indra with the aid of his own lordliness to drive the wicked hence, to rend the evilhearted ones! The weapon which devouring fiends cast at us shall destroy themselves. Struck down, it shall not reach the mark; hurled forth, the fire-brand shall not strike.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
7.104.7 1.133.5 1.23.9 7.21.5 7.104.25

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.129.8prá-pra +prá invariablelocal particle:LP
1.129.8vaḥtvám pronounPLGEN
1.129.8asméahám pronounPLDAT
1.129.8sváyaśobhiḥsváyaśas- nominal stemPLFINS
1.129.8ūtī́ūtí- nominal stemSGFINS
1.129.8parivargéparivargá- nominal stemSGMLOC
1.129.8índraḥíndra- nominal stemSGMNOM
1.129.8durmatīnā́mdurmatí- nominal stemPLFGEN
1.129.8dárīmandárīman- nominal stemSGLOC
1.129.8durmatīnā́mdurmatí- nominal stemPLFGEN
1.129.8svayámsvayám invariable
1.129.8sā́sá- ~ tá- pronounSGFNOM
1.129.8riṣayádhyai√riṣ- rootSGDATnon-finite:INF
1.129.8yā́yá- pronounSGFNOM
1.129.8naḥahám pronounPLACC
1.129.8upeṣé√īṣ- rootSGPRFMED3INDlocal particle:LP
1.129.8atraíḥatrá- nominal stemPLMINS
1.129.8hatā́√han- rootSGFNOMnon-finite:PTCP-ta
1.129.8īmīm invariable
1.129.8asat√as- 1 rootSGPRSACT3SBJV
1.129.8 invariable
1.129.8vakṣati√vah- rootSGAORACT3SBJV
1.129.8kṣiptā́√kṣip- rootSGFNOMnon-finite:PTCP-ta
1.129.8jūrṇíḥjūrṇí- nominal stemSGFNOM
1.129.8 invariable
1.129.8vakṣati√vah- rootSGAORACT3SBJV
← Previous (1.129.7) ↑ Sukta 1.129 Next (1.129.9) →
Data from VedaWeb project