1.124.3
ए॒षा दि॒वो दु॑हि॒ता प्रत्य॑दर्शि॒ ज्योति॒र्वसा॑ना सम॒ना पु॒रस्ता॑त्
ऋ॒तस्य॒ पन्था॒मन्वे॑ति सा॒धु प्र॑जान॒तीव॒ न दिशो॑ मिनाति
1.124.3
eṣā́ divó duhitā́ práty adarśi
jyótir vásānā samanā́ purástāt
r̥tásya pánthām ánv eti sādhú
prajānatī́va ná díśo mināti
1.124.3
eṣāfrom eṣá
from dyú- ~ div-
from práti
from √dr̥ś-
from jyótis-
from √vas- 2
from samanā́
from purástāt
from r̥tá-
from ánu
from √i- 1
from sādhú-
from √jñā-
from ná
from díś-
from √mī-
1.124.3
There in the eastern region she, Heaven's Daughter, arrayed in garments all of light, appeareth. Truly she followeth the path of Order, nor faileth, knowing well, the heavenly quarters.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 1.124.3 | eṣā́ | eṣá eṣa : eṣá mfn. gliding, running, hastening, [RV.] eṣa : eṣá (nom. m. of etád, q.v.) eṣa : éṣa mfn. (fr. √ iṣ) ifc. seeking, [ŚBr. xiii] eṣa : éṣa m. the act of seeking or going after, [RV. x, 48, 9] eṣa : (eṣá), wish, option, [RV. i, 180, 4], (cf. svaīṣá) eṣa : [cf. Zd. aêsha; O. H. G. ērā.] 🔎 eṣá | pronounSGFNOM |
| 1.124.3 | diváḥ | dyú- ~ div- dyu : cl. 2. P. dyauti ([Dhātup. xxiv, 31]; pf. dudyāva, 3. pl. dudyuvur) to go against, attack, assail, [Bhaṭṭ.] dyu : dyú for 3. div as inflected stem and in comp. before consonants. 🔎 dyú- ~ div- | nominal stemSGMGEN |
| 1.124.3 | duhitā́ | duhitár- | nominal stemSGFNOM |
| 1.124.3 | práti prati : práti ind. (as a prefix to roots and their derivative nouns and other nouns, sometimes pratī; for 2. See p. 664) towards, near to prati : against, in opposition to prati : back, again, in return prati : down upon, upon, on prati : before nouns it expresses also likeness or comparison (cf. prati-candra) prati : or it forms Avyayībhāvas of different kinds (cf. prati-kṣaṇam, prati-graham, praty-agni &c.; rarely ifc., e.g. sūpaprati, a little broth, [Pāṇ. ii, 1, 9]) prati : or as a prep. with usually preceding acc., in the sense of towards, against, to, upon, in the direction of (e.g. śabdam p°, in the direction of the sound, [R.]; agnim pr°, against the fire, [Mn.]; also °ty-agni ind., [Pāṇ. vi, 2, 33], Sch.; ripum pr°, against the enemy, [Mn.]; ātmānam pr°, to one's self, [Ratnāv.]) prati : opposite, before, in the presence of (e.g. rodasī pr°, before heaven and earth, [RV.]) prati : in comparison, on a par with, in proportion to (e.g. indram pr°, in comparison with I°, [RV.]; sahasrāṇi pr°, on a par with i.e. equivalent to thousands, [ib.]; also with abl. or -tas; cf. [Pāṇ. i, 4, 92]; [ii, 3, 11]) prati : in the vicinity of, near, beside, at, on (e.g. yūpam pr°, near the sacrificial post, [AitBr.]; gaṅgām pr°, at or on the Ganges, [R.]; etat pr°, at this point, [TS.]; āyodhanam pr°, on the field of battle, [MBh.]) prati : at the time of, about, through, for (e.g. phālgunam pr°, about the month Ph°, [Mn.]; ciram pr°, for a long time, [MBh.]; bhṛśam pr°, often, repeatedly, [Car.]) prati : or used distributively (cf. [Pāṇ. i, 4, 90]) to express at every, in or on every, severally (e.g. yajñam pr°, at every sacrifice, [Yājñ.]; yajñaṃ yajñam pr°, [TS.]; varṣam pr°, every year, annually, [Pañcat.]; in this sense often comp.; cf. above) prati : in favour of, for ([Pāṇ. i, 4, 90]; e.g. pāṇḍavān pr°, in favour of the P°s, [MBh.]) prati : on account of, with regard to, concerning ([Pāṇ.]; [ib.], e.g. sīmām pr°, concerning a boundary, [Mn.]; gautamam pr°, with regard to G°, [R.]) prati : conformably or according to (e.g. mām pr°, according to me, i.e. in my opinion, [Mālav.]; cf. mām praty araṇyavat pratibhāti, ‘it seems to me like a forest’, [Hit.]; na bubhukṣitam prati bhāti kiṃ cit, ‘to a hungry man nothing is of any account’, [Kāś.] on [Pāṇ. ii, 3, 2]) prati : as, for (after a verb meaning, ‘to regard or consider’; cf. [Vikr. iv, 69]) prati : or as prep. with abl. in return or as compensation for, instead or in the place of ([Pāṇ. i, 4, 92], Sch.) prati : with abl. or -tas See above prati : with abl. or gen. (?) to express, ‘about’, ‘at the time of’ (only prati vastoḥ, ‘at daybreak’, [RV.]) prati : as prep. with gen. = with reference to, [Hariv. 10967]. prati : [cf. Zd. paiti; Gk. προτί, ποτί, πρός.] prati : in comp. with nouns not immediately connected with roots. prati : m. N. of a son of Kuśa, [BhP.] 🔎 práti | práti prati : práti ind. (as a prefix to roots and their derivative nouns and other nouns, sometimes pratī; for 2. See p. 664) towards, near to prati : against, in opposition to prati : back, again, in return prati : down upon, upon, on prati : before nouns it expresses also likeness or comparison (cf. prati-candra) prati : or it forms Avyayībhāvas of different kinds (cf. prati-kṣaṇam, prati-graham, praty-agni &c.; rarely ifc., e.g. sūpaprati, a little broth, [Pāṇ. ii, 1, 9]) prati : or as a prep. with usually preceding acc., in the sense of towards, against, to, upon, in the direction of (e.g. śabdam p°, in the direction of the sound, [R.]; agnim pr°, against the fire, [Mn.]; also °ty-agni ind., [Pāṇ. vi, 2, 33], Sch.; ripum pr°, against the enemy, [Mn.]; ātmānam pr°, to one's self, [Ratnāv.]) prati : opposite, before, in the presence of (e.g. rodasī pr°, before heaven and earth, [RV.]) prati : in comparison, on a par with, in proportion to (e.g. indram pr°, in comparison with I°, [RV.]; sahasrāṇi pr°, on a par with i.e. equivalent to thousands, [ib.]; also with abl. or -tas; cf. [Pāṇ. i, 4, 92]; [ii, 3, 11]) prati : in the vicinity of, near, beside, at, on (e.g. yūpam pr°, near the sacrificial post, [AitBr.]; gaṅgām pr°, at or on the Ganges, [R.]; etat pr°, at this point, [TS.]; āyodhanam pr°, on the field of battle, [MBh.]) prati : at the time of, about, through, for (e.g. phālgunam pr°, about the month Ph°, [Mn.]; ciram pr°, for a long time, [MBh.]; bhṛśam pr°, often, repeatedly, [Car.]) prati : or used distributively (cf. [Pāṇ. i, 4, 90]) to express at every, in or on every, severally (e.g. yajñam pr°, at every sacrifice, [Yājñ.]; yajñaṃ yajñam pr°, [TS.]; varṣam pr°, every year, annually, [Pañcat.]; in this sense often comp.; cf. above) prati : in favour of, for ([Pāṇ. i, 4, 90]; e.g. pāṇḍavān pr°, in favour of the P°s, [MBh.]) prati : on account of, with regard to, concerning ([Pāṇ.]; [ib.], e.g. sīmām pr°, concerning a boundary, [Mn.]; gautamam pr°, with regard to G°, [R.]) prati : conformably or according to (e.g. mām pr°, according to me, i.e. in my opinion, [Mālav.]; cf. mām praty araṇyavat pratibhāti, ‘it seems to me like a forest’, [Hit.]; na bubhukṣitam prati bhāti kiṃ cit, ‘to a hungry man nothing is of any account’, [Kāś.] on [Pāṇ. ii, 3, 2]) prati : as, for (after a verb meaning, ‘to regard or consider’; cf. [Vikr. iv, 69]) prati : or as prep. with abl. in return or as compensation for, instead or in the place of ([Pāṇ. i, 4, 92], Sch.) prati : with abl. or -tas See above prati : with abl. or gen. (?) to express, ‘about’, ‘at the time of’ (only prati vastoḥ, ‘at daybreak’, [RV.]) prati : as prep. with gen. = with reference to, [Hariv. 10967]. prati : [cf. Zd. paiti; Gk. προτί, ποτί, πρός.] prati : in comp. with nouns not immediately connected with roots. prati : m. N. of a son of Kuśa, [BhP.] 🔎 práti | invariablelocal particle:LP |
| 1.124.3 | adarśi | √dr̥ś- dṛś : (Pres. forms supplied by √ paś, q.v.; pf. P. dadárśa, [RV.] &c. [2. sg. dadarśitha and dadraṣṭha, [Pāṇ. vii, 2, 65]]; Ā. dadṛśé, [AV.] [dádṛśe, 3. pl. °dṛśre, [RV.]; °śrire, [TBr.]]; p. P. dadṛśvás, [RV.]; °śivas, [Up.]; darśivas, q.v. ; Ā. dádṛśāna, [RV.]; fut. P. drakṣyáti, [Br.] &c.; Ā. °ṣyate and fut. 2. draṣṭā, [MBh.]; aor. P. adarśam, °śas, °śat, 3. pl. °śur, [Br.]; 1. pl. adarśma, [TS.]; adṛśma, [JaimBr.]; Subj. darśam, °śat, °śathas, [RV.]; [AV.]; Ā. 3. pl. ádṛśran, [VS.]; [AV.]; [Br.]; °śram, [RV.]; p. dṛśāná or dṛ́śāna [cf. s.v.] [RV.]; P. dṛśan, 3. pl. ádṛśan, [Br.]; Pot. dṛśéyam, [RV.]; °śema, [AV.]; P. adrākṣit and adrāk, [Br.]; Ā. 3. pl. ádṛkṣata; Subj. 2. sg. dṛ́kṣase, [RV.]; inf. dṛśé and dṛśáye, [RV.]; dráṣṭum, [AV.] &c.; ind.p. dṛṣṭvā́, [AV.] &c. [[MBh.] also dṛśya], °ṭvāya, [RV.]; -dṛ́śya, [RV.]; -darśam, [Daś.]) to see, behold, look at, regard, consider, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [MBh.] &c.; to see i.e. wait on, visit, [MBh.]; [R.]; to see with the mind, learn, understand, [MBh.]; [Kāv.] &c.; to notice, care for, look into, try, examine, [Yājñ.]; [Pañc.]; to see by divine intuition, think or find out, compose, contrive (hymns, rites, &c.), [Br.]; [Nir. ii, 11] : Pass. dṛśyáte (ep. also °ti) aor. adárśi, [RV.] &c. to be seen, become visible, appear, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [MBh.] &c.; to be shown or manifested, appear as (iva), prove, [Mn.]; [MBh.]; [Kāv.] &c.: Caus. P. Ā. darśayati, °te, [AV.] &c.; aor. adīdṛśat, [Br.]; adadarśat, [Pāṇ. vii, 4, 7], to cause to see or be seen, to show a thing (Ā. esp. of something belonging to one's self) or person (P. and Ā. with or scil. ātmānam, also one's self), to (acc. [AV. iv, 20, 6]; [ŚBr.] &c.; gen. [Mn. iv, 59]; [MBh.] &c.; dat. [R. ii, 31, 33]; [Ragh.] &c.; instr. after Ā. refl, [Pāṇ. i, 4, 53], [Kāś.]); to show = prove, demonstrate, [Mn.]; [MBh.]; [Kāv.] &c.; to produce (money) i.e. pay, [Mn. viii, 155]; (a witness), [158] : Desid. Ā. didṛkṣate (ep. also °ti) to wish to see, long for (acc.), [RV. iii, 30, 13]; [ŚBr.]; [MBh.] &c.: Desid. of Caus. didarśayiṣati, to wish to show, [Śaṃk.]; adidarśayiṣīt, [Nid.] : Intens. darīdṛśyate, to be always visible, [Bhojapr.]; darīdarṣṭi or daridarṣṭi or dard°, [Pāṇ. vii, 4, 90]; [91]. dṛś : [cf. Gk. δέρκομαι, δέδορκα, ἔδρακον; Goth. tarhjan.] dṛś : dṛ́ś m. (nom. k, Ved. ṅ, [Pāṇ. vii, 1, 83]) seeing, viewing, looking at dṛś : knowing, discerning, [Yājñ.]; [MBh.] &c. (ifc. cf. āyurveda-d°, diṣṭa-d°, pṛthag-d°, mántra-d°, sama-d°, sarva-d°, sūrya-d°) dṛś : dṛ́ś f. sight, view (dat. dṛśé as inf. cf. √ 1. ) dṛś : look, appearance (in ī-d°, kī-d°, tā-d°) dṛś : dṛ́ś f. the eye, [R.]; [Var.] &c. (also n., [BhP. iv, 4, 24]) dṛś : dṛ́ś f. theory, doctrine, [Vcar.] dṛś : (astrol.) the aspect of a planet or the observed spot. [cf. Gk. δρα for δρακ in ὑπόδρα.] 🔎 √dr̥ś- | rootSGAORPASS3IND |
| 1.124.3 | jyótiḥ | jyótis- jyotis : jyótis n. light (of the sun, dawn, fire, lightning, &c.; also pl.), brightness (of the sky), [RV.] &c. (trī́ṇi jyótīṃṣi, light appearing in the 3 worlds, viz. on earth, in the intermediate region, and in the sky or heaven [the last being called uttamá, [VS. xx]; [AV. xviii]; or úttara, [i, 9, l]; or tṛtī́ya, [RV. x, 56, 1]] [VS. viii, 36]; [AV. ix, 5, 8]; [MBh. iii]; also personified as ‘fire’ on earth, ‘ether or air’ in the intermediate region, and ‘sun’ in the sky, [ŚBr. xi, 5, 8, 2]; [ŚāṅkhŚr. xvi, 21, 2], &c.; ‘fire, sun and moon’, [Bhag. xv, 12]) jyotis : fire, flash of lightning, [Megh.]; [Śak.] jyotis : moonlight, [RV. iii, 34, 4]; [AV. iv, 18, 1] jyotis : (pl.), [ŚBr. x] and [R. i, 35, 16] jyotis : eye-light, [RV. i, 117, 17] jyotis : the eye, [MBh. i, 6853]; [Ragh.]; [BhP. ix] jyotis : du. sun and moon, [Gobh. iii, 3, 18]; [Śatr. i, 28] jyotis : pl. the heavenly bodies, planets and stars, [Mn.]; [Bhag.] &c. (°tiṣām ayana n. course or movements of the heavenly bodies, science of those movements [= °tiṣa], [Lāṭy. iv, 8, 1]; [Śikṣ.]) jyotis : sg. the light of heaven, celestial world, [RV.]; [VS.]; [AV.]; [ŚBr. xiv, 7, 2] jyotis : light as the divine principle of life or source of intelligence, intelligence, [RV. vi, 9, 6]; [VS. xxiv, 3]; [AV. xvi]; [Bhag.] jyotis : (pauruṣaj° ‘human intelligence’), [Sarvad.] jyotis : (para j°, ‘highest light or truth’), [RāmatUp.] & [Sarvad.] jyotis : light as the type of freedom or bliss or victory (cf. ϕάος, ϕῶς and Lat. lux), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚBr. xiv]; [Suśr.] jyotis : N. of several Ekāhas, [TS. vii]; [ŚBr. xii f.] &c. jyotis : of certain formularies containing the word , [Lāṭy. i, 8, 13] jyotis : a metre of 32 short and 16 long syllables jyotis : = °tiṣa, science of the movements of the heavenly bodies, [L.] jyotis : a mystical N. for the letter r, [RāmatUp.] jyotis : jyótis m. fire, [L.] jyotis : the sun, [L.] jyotis : Trigonella foenum graecum, [L.] jyotis : N. of a Marut, [Hariv. 11545] jyotis : of a son of Manu Svārociṣa, 429 jyotis : of a Prajā-pati, [VP.] jyotis : cf. dákṣiṇā-, śukrá-, sa-, híraṇya-, &c. 🔎 jyótis- | nominal stemSGNACC |
| 1.124.3 | vásānā | √vas- 2 vas : (encl.) acc. dat. gen. pl. of 2nd pers. pron. (cf. [Pāṇ. viii, 1, 21], [24] &c.), [RV.]; &c. vas : (a Vedic root connected with √ 1. uṣ, q.v.; not in [Dhātup.]) cl. 6. P., uccháti (pf. uvā́sa, ūṣúḥ, [RV.] &c.; aor. avāt [?] [AV.]; avasran, [RV.]; Cond. avatsyat, [ŚBr.]; Ved. inf. vástave, -úṣi), to shine, grow bright (esp. applied to the dawn), [RV.]; to bestow by shining upon (dat.), [ib.] [i, 113, 7]; (with dūré) to drive away by shining, [ib.] [vii, 77, 4] : Caus. vāsáyati, to cause to shine, [RV.] vas : [cf. vasar in vasar-han; Gk. ἔαρ for ϝεσαρ; Lat. vēr &c.] vas : cl. 10. P. vāsayati (aor. avīvasat), to love; to cut off; to accept, take; to offer; to kill (ni-vāsita, killed), [Dhātup. xxxiii, 70] (only with prep.; see pari-√ vas; but accord. to some the Impv. vasiṣva [[RV. viii, 70, 10]] and uṣa, ‘a lover’ [[x, 95, 5]], and vásiṣṭha [[ib.] [17]] belong also to this root, which has developed an obscene meaning = Gk. κεντέω, futuere). vas : cl. 2. Ā. ([Dhātup. xxiv, 13]) váste (Impv. vasiṣva, [RV.]; vaddhvam, [Kauś.]; p. vásāna, once usāná and usámāna, [RV.]; pf. vavase, [Śiś.]; vāvase, p. °sāná, [RV.]; aor. avasiṣṭa, [ib.]; fut. vasitā Gr.; vasiṣyate, [ib.]; vatsyati, [Hariv. 11206]; inf. vasitum, [MBh.]; [R.]; ind.p. vasitvā, [Mn.]; [BhP.]; -vasya, [MBh.]), to put on, invest, wear, (clothes &c.), assume (a form &c.), enter into, [RV.] &c. &c.: Caus. vāsáyati, °te (Pass. vāsyate), to cause or allow to put on or wear (clothes), clothe (Ā. ‘one's self’) with (instr.), [RV.]; [GṛŚrS.]; [Mn.] : Desid. vivasiṣate Gr.: Intens. vāvasyate, vāvasti, [ib.] vas : [cf. Gk. ἕννυμι for ϝεσ-νυμι, εἷμα; Lat. vestis; Goth. wasjan; Angl.Sax. werian; Eng. wear.] vas : (ifc.), clothed in, wearing (e.g. preta-cūvara-vas, ‘wearing the garments of dead men’), [Ragh.] vas : cl. 1. P. ([Dhātup. xxiii, 36]) vásati (mc. also °te; pf. uvāsa, ūṣuḥ, [RV.] &c. &c.; p. vāvasāna, [RV. i, 46, 13]; -vāsāṃ cakre, [Up.]; aor. avātsīt, [AV.]; avāksam, [AitBr.] [where it is artificially connected with vāc]; avāstam, [Up.]; fut. vastā Gr.; vatsyati, °te, [Br.] &c.; vasiṣyati, [MBh.]; inf. vastum, vasitum, [MBh.] &c.; ind.p. uṣitvā́, [Br.]; uṣṭvā, [MBh.]; -úṣya, [Br.] &c.), to dwell, live, stop (at a place), stay (esp. ‘overnight’, with or without rātrim or rātrīs), [RV.] &c. &c.; to remain, abide with or in (with loc. of pers.; loc. or acc. of place, esp. with vāsam or vasatim), [ŚBr.] &c. &c.; to remain or keep on or continue in any condition (with a pp., e.g. with channa, ‘to continue to be covered’, [KātyŚr.]; or with an acc., with brahmacaryam, ‘to practise chastity’, [AitBr.]; or with an adv., e.g. with sukham, ‘to live pleasantly or at ease’; with or without dūratas, ‘to keep aloof’), [TS.] &c. &c.; to have sexual intercourse with (loc.), [Hariv.]; to rest upon (loc.), [Subh.]; to charge or entrust with (instr.), [Hariv.]; cl. 10. P. vasayati, to dwell, [Dhātup. xxxv, 84, e] : Pass. uṣyate (aor. avāsi), to be dwelt &c., [MBh.]; [Kāv.] &c.: Caus. vāsáyati, °te (cf. [Pāṇ. i, 3, 89]; aor. avīvasat, [MaitrS.] : Pass. vāsyáte, [Br.], °ti, [MBh.]), to cause to halt or stay (overnight), lodge, receive hospitably or as a guest, [ŚBr.]; [MBh.] &c.; to cause to have sexual intercourse with (loc.), [MatsyaP.]; to let anything stand overnight (with tisro, scil. ratrīs, ‘three nights’), [Kauś.]; to cause to wait, keep in suspense, [RV.]; to delay, retard, [Kām.]; to cause to exist, preserve, [ŚBr.]; to cause to be inhabited, populate (a country), [Hit.]; to put in, place upon (loc.), [MBh.]; [Hariv.]; [Kāv.] (anadhyāyam mukhe, to put restraint on the mouth, refrain from speaking); to produce, [Sarvad.] : Desid. vivatsati, to wish to dwell, [ŚBr.] : Intens. vāvasyate, vāvasti, to remain, be in, be engaged in [MW.] vas : [cf. Goth. wisan; Germ. wësan, ge-wesen, war &c.; Angl.Sax. wësan; Eng. was, were.] vas : vás (only in gen. vásām), prob. either ‘an abode’ or ‘a dweller’, [RV. v, 2, 6.] vas : (only vasiṣva, [anu] -vāvase, vāvasāná, and vástos), to rush or aim at, attack, [RV. viii, 70, 10] (cf. under √ 3. ); [viii, 4, 8]; [i, 51, 3]; [vi, 11, 6] (?); [i, 174, 3]. vas : (also written bas) cl. 4. P. vasyati, to be or make firm, [Dhātup. xxxiii, 70.] 🔎 √vas- 2 | rootSGFNOMPRSMEDnon-finite:PTCP |
| 1.124.3 | samanā́ samanā : samanā́ ind. in one point, together, [RV.] samanā : at a time, all at once, [ib.] samanā : likewise, uniformly, [ib.] 🔎 samanā́ | samanā́ samanā : samanā́ ind. in one point, together, [RV.] samanā : at a time, all at once, [ib.] samanā : likewise, uniformly, [ib.] 🔎 samanā́ | invariable |
| 1.124.3 | purástāt purastāt : purástāt ind. before, forward, in or from the front, in the first place, in the beginning, [RV.] &c. &c. purastāt : in or from the east, eastward, [ib.] purastāt : in the preceding part (of a book), above, [RPrāt.] purastāt : (but also) further on i.e. below, [Suśr.] purastāt : (as prep.) before (of place or time), in front or in presence or before the eyes of (gen. abl. acc. or comp.), [RV.] &c. &c. purastāt : in comparison with (gen.), [Vcar.] 🔎 purástāt | purástāt purastāt : purástāt ind. before, forward, in or from the front, in the first place, in the beginning, [RV.] &c. &c. purastāt : in or from the east, eastward, [ib.] purastāt : in the preceding part (of a book), above, [RPrāt.] purastāt : (but also) further on i.e. below, [Suśr.] purastāt : (as prep.) before (of place or time), in front or in presence or before the eyes of (gen. abl. acc. or comp.), [RV.] &c. &c. purastāt : in comparison with (gen.), [Vcar.] 🔎 purástāt | invariable |
| 1.124.3 | r̥tásya | r̥tá- ṛta : ṛtá mf(A)n. met with, afflicted by (with instr.), [TS. v] ṛta : proper, right, fit, apt, suitable, able, brave, honest, [RV.]; [VS. xvii, 82] ṛta : true, [MBh.]; [BhP.]; [Mn. viii, 82]; [87]; [Bhag.] &c. ṛta : worshipped, respected, [L.] ṛta : enlightened, luminous, [L.] ṛta : ṛtá (as), m. N. of a Rudra, [MBh.] ṛta : of a son of Manu Cākṣuṣa, [BhP. iv, 13, 16] ṛta : of a son of Vijaya, [VP.] ṛta : ṛtá (am), n. fixed or settled order, law, rule (esp. in religion) ṛta : sacred or pious action or custom, divine law, faith, divine truth (these meanings are given by, [BRD.] and are generally more to be accepted than those of native authorities and marked, [L.] below), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚBr.] &c. ṛta : truth in general, righteousness, right, [RV.]; [AV.]; [MBh.]; [Mn. viii, 61]; [104]; [Pañcat.] &c. ṛta : figuratively said of gleaning (as the right means of a Brāhman's obtaining a livelihood as opposed to agriculture, which is anṛta), [Mn. iv, 4 ff.] ṛta : promise, oath, vow, [TāṇḍyaBr.]; [Lāṭy.] ṛta : truth personified (as an object of worship, and hence enumerated among the sacred objects in the [Nir.]) ṛta : water, [L.] ṛta : sacrifice, [L.] ṛta : a particular sacrifice, [L.] ṛta : the sun, [L.] ṛta : wealth, [L.] ṛta : ṛti, ṛtu See p. 223, col. 2 — p. 224, col. 1. 🔎 r̥tá- | nominal stemSGNGEN |
| 1.124.3 | pánthām | pánthā- ~ path- | nominal stemSGMACC |
| 1.124.3 | ánu anu : mfn. = aṇu, q.v., [L.] anu : ánu m. a non-Āryan man, [RV.] anu : N. of a king (one of Yayāti's sons) anu : of a non-Āryan tribe, [MBh.] &c. anu : ánu ind. (as a prefix to verbs and nouns, expresses) after, along, alongside, lengthwise, near to, under, subordinate to, with. (When prefixed to nouns, especially in adverbial compounds), according to, severally, each by each, orderly, methodically, one after another, repeatedly. (As a separable preposition, with accusative) after, along, over, near to, through, to, towards, at, according to, in order, agreeably to, in regard to, inferior to, [Pāṇ. i, 4, 86.] (As a separable adverb) after, afterwards, thereupon, again, further, then, next. 🔎 ánu | ánu anu : mfn. = aṇu, q.v., [L.] anu : ánu m. a non-Āryan man, [RV.] anu : N. of a king (one of Yayāti's sons) anu : of a non-Āryan tribe, [MBh.] &c. anu : ánu ind. (as a prefix to verbs and nouns, expresses) after, along, alongside, lengthwise, near to, under, subordinate to, with. (When prefixed to nouns, especially in adverbial compounds), according to, severally, each by each, orderly, methodically, one after another, repeatedly. (As a separable preposition, with accusative) after, along, over, near to, through, to, towards, at, according to, in order, agreeably to, in regard to, inferior to, [Pāṇ. i, 4, 86.] (As a separable adverb) after, afterwards, thereupon, again, further, then, next. 🔎 ánu | invariablelocal particle:LP |
| 1.124.3 | eti | √i- 1 i : the third vowel of the alphabet, corresponding to i short, and pronounced as that letter in kill &c. i : ind. an interjection of anger, calling, sorrow, distress, compassion, &c., (g. cādi, [Pāṇ. i, 4, 57], &c.) i : base of Nominative case and Acc. sg. du. and pl. of the demonstrative pronoun idam, ‘this’ or ‘that’ i : [cf. ítara, itas, iti, íd, idā́, iyat, iva, iha: cf. also Lat. id; Goth. ita; Eng. it; Old Germ. iz; Mod. Germ. es.] i : m. N. of Kāmadeva, [L.] i : cl. 2. P. éti (Impv. 2. sg. ihí) and 1. P. Ā. áyati, ayate [cf. √ ay], (pf. iyāya [2. sg. iyátha, [AV. viii, 1, 10], and iyétha, [RV.]] fut. eṣyati; aor. aiṣīt; inf. etum, étave, [RV.] & [AV.], étavaí, [RV.] étos, [RV.] ityaí, [RV. i, 113, 6]; [124, 1]) to go, walk; to flow; to blow; to advance, spread, get about; to go to or towards (with acc.), come, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [MBh.]; [R.]; [Hit.]; [Ragh.] &c.; to go away, escape, pass, retire, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [R.]; to arise from, come from, [RV.]; [ChUp.]; to return (in this sense only fut.), [MBh.]; [R.]; (with punar) to come back again, return, [MBh.]; [R.]; [Pañcat.] &c.; to succeed, [Mn. iii, 127]; to arrive at, reach, obtain, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [Śak.]; [Hit.] &c.; to fall into, come to; to approach with prayers, gain by asking (cf. ita); to undertake anything (with acc.); to be employed in, go on with, continue in any condition or relation (with a part. or instr., e.g. asura-rakṣasāni mṛdyamānāni yanti, ‘the Asuras and Rakshases are being continually crushed’, [ŚBr. i, 1, 4, 14]; gavāmayaneneyuḥ, ‘they, were engaged in the [festival called] Gavāmayana’, [KātyŚr. xxv, 5, 2]); to appear, be, [KaṭhUp.] : Intens. Ā. ī́yate ([RV. i, 30, 18]; p. iyāná, [RV.]; inf. iyádhyai, [RV. vi, 20, 8]) to go quickly or repeatedly; to come, wander, run, spread, get about, [RV.]; [AV.]; [VS.]; to appear, make one's appearance, [RV.]; [AV.]; [BṛĀrUp.]; to approach any one with requests (with two acc.), ask, request, [RV.]; [AV.]: Pass. ī́yate, to be asked or requested, [RV.]: Caus. āyayati, to cause to go or escape, [Vop.]; i : [cf. Gk. εἶ-μι, ἴ-μεν; Lat. e-o, ī-mus, i-ter, &c.; Lith. ei-mì, ‘I go’; Slav. i-dû, ‘I go’, i-ti, ‘to go’; Goth. i-ddja, ‘I went’.] 🔎 √i- 1 | rootSGPRSACT3IND |
| 1.124.3 | sādhú sādhu : sādhú mf(vI/)n. straight, right, [RV.]; [AV.]; [BhP.] sādhu : leading straight to a goal, hitting the mark, unerring (as an arrow or thunderbolt), [RV.]; [ŚBr.] sādhu : straightened, not entangled (as threads), [Kauś.] sādhu : well-disposed, kind, willing, obedient, [RV.]; [R.] sādhu : successful, effective, efficient (as a hymn or prayer), [RV.]; [Kām.] sādhu : ready, prepared (as Soma), [RV.]; [AitBr.] sādhu : peaceful, secure, [RV.] sādhu : powerful, excellent, good for (loc.) or towards (loc. gen., dat. acc., with prati, anu, abhi, pari, or comp.), [ŚBr.] &c. &c. sādhu : fit, proper, right, [VarBṛS.] sādhu : good, virtuous, honourable, righteous, [ŚBr.]; [Mn.]; [MBh.] &c. sādhu : well-born, noble, of honourable or respectable descent, [W.] sādhu : correct, pure sādhu : classical (as language), [ib.] sādhu : sādhú m. a good or virtuous or honest man, [ŚBr.]; [Mn.]; [MBh.] &c. sādhu : a holy man, saint, sage, seer, [Kālid.] sādhu : (with Jainas) a Jina or deified saint, [W.] sādhu : a jeweller, [Hit.] sādhu : a merchant, money-lender, usurer, [L.] sādhu : (in gram. accord. to some) a derivative or inflected noun sādhu : sādhú n. the good or right or honest, a good &c. thing or act (sādhv asti with dat., ‘it is well with —’; sādhu-√ man with acc., ‘to consider a thing good, approve’), [RV.] &c. &c. sādhu : gentleness, kindness, benevolence, [ŚBr.]; [MBh.] &c. sādhu : sādhú (ú), ind. straight, aright, regularly, [RV.]; [AV.] sādhu : well, rightly, skilfully, properly, agreeably (with √ vṛt and loc., ‘to behave well towards’ [once sā́dhu, in [RV. viii, 32, 10]]; with √ kṛ, ‘to set right’; with √ ās, ‘to be well or at ease’), [RV.] &c. &c. sādhu : good! well done! bravo! [ŚBr.]; [MBh.] &c. sādhu : well, greatly, in a high degree, [R.]; [Kām.]; [BhP.] sādhu : well, enough of, away with (instr.) ! [MBh.]; [Pañcat.] sādhu : well come on! (with Impv. or 1. pr.), [MBh.]; [Kāv.] &c. sādhu : assuredly, indeed, [R.]; [Kām.] sādhu : &c. See p. 1201, col. 2. 🔎 sādhú | sādhú- sādhu : sādhú mf(vI/)n. straight, right, [RV.]; [AV.]; [BhP.] sādhu : leading straight to a goal, hitting the mark, unerring (as an arrow or thunderbolt), [RV.]; [ŚBr.] sādhu : straightened, not entangled (as threads), [Kauś.] sādhu : well-disposed, kind, willing, obedient, [RV.]; [R.] sādhu : successful, effective, efficient (as a hymn or prayer), [RV.]; [Kām.] sādhu : ready, prepared (as Soma), [RV.]; [AitBr.] sādhu : peaceful, secure, [RV.] sādhu : powerful, excellent, good for (loc.) or towards (loc. gen., dat. acc., with prati, anu, abhi, pari, or comp.), [ŚBr.] &c. &c. sādhu : fit, proper, right, [VarBṛS.] sādhu : good, virtuous, honourable, righteous, [ŚBr.]; [Mn.]; [MBh.] &c. sādhu : well-born, noble, of honourable or respectable descent, [W.] sādhu : correct, pure sādhu : classical (as language), [ib.] sādhu : sādhú m. a good or virtuous or honest man, [ŚBr.]; [Mn.]; [MBh.] &c. sādhu : a holy man, saint, sage, seer, [Kālid.] sādhu : (with Jainas) a Jina or deified saint, [W.] sādhu : a jeweller, [Hit.] sādhu : a merchant, money-lender, usurer, [L.] sādhu : (in gram. accord. to some) a derivative or inflected noun sādhu : sādhú n. the good or right or honest, a good &c. thing or act (sādhv asti with dat., ‘it is well with —’; sādhu-√ man with acc., ‘to consider a thing good, approve’), [RV.] &c. &c. sādhu : gentleness, kindness, benevolence, [ŚBr.]; [MBh.] &c. sādhu : sādhú (ú), ind. straight, aright, regularly, [RV.]; [AV.] sādhu : well, rightly, skilfully, properly, agreeably (with √ vṛt and loc., ‘to behave well towards’ [once sā́dhu, in [RV. viii, 32, 10]]; with √ kṛ, ‘to set right’; with √ ās, ‘to be well or at ease’), [RV.] &c. &c. sādhu : good! well done! bravo! [ŚBr.]; [MBh.] &c. sādhu : well, greatly, in a high degree, [R.]; [Kām.]; [BhP.] sādhu : well, enough of, away with (instr.) ! [MBh.]; [Pañcat.] sādhu : well come on! (with Impv. or 1. pr.), [MBh.]; [Kāv.] &c. sādhu : assuredly, indeed, [R.]; [Kām.] sādhu : &c. See p. 1201, col. 2. 🔎 sādhú- | nominal stemSGNACC |
| 1.124.3 | prajānatī́ | √jñā- jñā : cl. 9. P. Ā. jānā́ti, °nīté (cf. [Pāṇ. i, 3, 76]; Subj. °nat; Impv. °nītat, 2. sg. °nīhí, once irr. jña, [BhP. x, 89, 46]; [fr. cl. 3.] jijāhi, [MBh. xiii, 4493]; 2. pl. irr. °nata, [ii, 2397]; 2. sg. Ā. irr. °nase, [Divyāv. xviii]; p. °nát, °nāná irr. °namāna [[MBh.]]; pf. jajñau, °jñe [Pass. [Rājat. v, 481]], 3. pl. °jñúr, [RV. vii, 79, 4]; [ŚBr. xi]; p. °jñāná, [RV. x, 14, 2]; fut. jñāsyati, °te; aor. ajñāsīt, °sta Pass. ájñāyi, [vi, 65, 1] &c.; Pot. jñāyāt or jñey°, [Pāṇ. vi, 4, 68] ; 2. sg. jñeyas = γνοίης [RV. ii, 10, 6]; inf. jñātum) to know, have knowledge, become acquainted with (acc.; rarely gen. [MBh. iii, 2154]; [Hariv. 7095]), perceive, apprehend, understand (also with inf. [[Pāṇ. iii, 4, 65]] [MBh. ii], [v]; [Daś.]), experience, recognise, ascertain, investigate, [RV.] &c.; to know as, know or perceive that, regard or consider as (with double acc., e.g. tasya māṃ tanayāṃ jānīta, ‘know me to be his daughter’, [MBh. iii, 2476]; with mṛṣā, ‘to consider as untrue’, [Ratnāv. ii, 18]), [Mn.] &c.; to acknowledge, approve, allow, [VS. xviii, 59 f.]; [AV. ix, 5, 19]; [ŚBr. i], [xi], [xiv]; to recognise as one's own, take possession of [SaddhP.]; to visit as a friend, [AV. x, 1, 25]; to remember (with gen.), [MBh. xii, 5169]; Ā. to engage in (gen., e.g. sarpiṣo, ‘to make an oblation with clarified butter’), [Pāṇ. i, 3, 45]; [ii, 3, 51] : Caus. jñapayati, to teach any one (acc.), [ŚāṅkhŚr. xv]; jñāp° (Pass. jñāpyate) to make known, announce, teach anything, [MBh. ii], [xii]; [Kāty.] & [Pat.]; to inform any one (gen.) that (double acc.), [MBh. i, 5864]; Ā. to request, ask, [ChUp. ii, 13, 1] (jñap°), [MBh. iii, 8762] (jñāp°) : Desid. jijñāsate ([Pāṇ. i, 3, 57]; ep. also P.) to wish to know or become acquainted with or learn, investigate, examine, [Mn. ii, 13]; [MBh.] &c.; to wish for information about (acc.), [Kathās. xxii, 84]; to conjecture, [AV. xiv, 1, 56] : Caus. Desid. jijñapayiṣati (also °jñāp°, [Siddh.]) and jñīpsati (cf. °psyamāna), to wish to make known or inform, [Pāṇ. vii, 2, 49] & [4, 55]; [cf. γνῶ-θι &c.] jñā : (ā), f. N. of a woman, [Pāṇ. vi, 4, 163]; [Pat.]; jñā : mfn. ifc. ‘knowing, familiar with’, see ṛta-, pada- and pra-jñā́, á-saṃ-. jñā : f. for ā-j° (by irr. Sandhi after e and o), [MBh. i, 3168]; [iii, 16308.] 🔎 √jñā- | rootSGFNOMPRSACTnon-finite:PTCPlocal particle:LP |
| 1.124.3 | iva iva : ind. (fr. pronominal base 3. i), like, in the same manner as (in this sense = yathā, and used correlatively to tathā) iva : as it were, as if (e.g. patheva, as if on a path) iva : in a certain manner, in some measure, a little, perhaps (in qualification or mitigation of a strong assertion) iva : nearly, almost, about (e.g. muhūrtam iva, almost an hour) iva : so, just so, just, exactly, indeed, very (especially after words which involve some restriction, e.g. īṣad iva, just a little; kiṃcid iva, just a little bit: and after a negation, e.g. na cirād iva, very soon). is connected vaguely, and somewhat pleonastically, with an interrogative pronoun or adverb (e.g. kim iva, what? katham iva, how could that possibly be? kveva, where, I should like to know?). In the Pada texts of the Ṛg, Yajur, and Atharva-veda, and by native grammarians, is considered to be enclitic, and therefore compounded with the word after which it stands, [RV.]; [AV.]; &c. 🔎 iva | iva iva : ind. (fr. pronominal base 3. i), like, in the same manner as (in this sense = yathā, and used correlatively to tathā) iva : as it were, as if (e.g. patheva, as if on a path) iva : in a certain manner, in some measure, a little, perhaps (in qualification or mitigation of a strong assertion) iva : nearly, almost, about (e.g. muhūrtam iva, almost an hour) iva : so, just so, just, exactly, indeed, very (especially after words which involve some restriction, e.g. īṣad iva, just a little; kiṃcid iva, just a little bit: and after a negation, e.g. na cirād iva, very soon). is connected vaguely, and somewhat pleonastically, with an interrogative pronoun or adverb (e.g. kim iva, what? katham iva, how could that possibly be? kveva, where, I should like to know?). In the Pada texts of the Ṛg, Yajur, and Atharva-veda, and by native grammarians, is considered to be enclitic, and therefore compounded with the word after which it stands, [RV.]; [AV.]; &c. 🔎 iva | invariable |
| 1.124.3 | ná na : the dental nasal (found at the beginning of words and before or after dental consonants as well as between vowels; subject to conversion into ṇa, [Pāṇ. viii, 4, 1]-[39]). na : ná ind. not, no, nor, neither, [RV.] (nā, [x, 34, 8]) &c. &c. (as well in simple negation as in wishing, requesting and commanding, except in prohibition before an Impv. or an augmentless aor. [cf. 1. mā]; in successive sentences or clauses either simply repeated, e.g. [Mn. iv, 34]; or strengthened by another particle, esp. at the second place or further on in the sentence, e.g. by u [cf. no], utá, api, cāpi, vā, vāpi or atha vā, [RV. i, 170, 1]; [151, 9]; [Nal. iii, 24], &c.; it may even be replaced by ca, vā, api ca, api vā, &c. alone, as, [Mn. ii, 98]; [Nal. i, 14], &c.; often joined with other particles, beside those mentioned above esp. with a following tu, tv eva, tv eva tu, ced, q.v., khalu, q.v., ha [cf. g. cādi and [Pāṇ. viii, 1, 31]] &c.; before round or collective numbers and after any numeral in the instr. or abl. it expresses deficiency, e.g. ekayā na viṃśati, not 20 by 1 i.e. 19 [ŚBr.]; pañcabhir na catvāri śatāni, 395 [ib.]; with another or an a priv. it generally forms a strong affirmation [cf. [Vām. v, 1, 9]] e.g. neyaṃ na vakṣyati, she will most certainly declare, [Śak. iii, 9]; nādaṇḍyo 'sti, he must certainly be punished, [Mn. viii, 335]; it may also, like a, form compounds, [Vām. v, 2, 13] [cf. below]) na : that not, lest, for fear lest (with Pot.), [MBh.]; [R.]; [Daś.] &c. na : like, as, as it were (only in Veda and later artificial language, e.g. gauro na tṛṣitaḥ piba, drink like [lit. ‘not’ i.e. ‘although not being’] a thirsty deer; in this sense it does not coalesce metrically with a following vowel). na : [cf. Gk. νη-; Lat. ně-; Angl.Sax. ne, ‘not’; Engl. no, &c.] na : mfn. ([L.]) thin, spare na : vacant, empty na : identical na : unvexed, unbroken na : m. band, fetter na : jewel, pearl na : war na : gift na : welfare na : N. of Buddha na : N. of Gaṇeśa na : = prastuta na : = dviraṇḍa (?) 🔎 ná | ná na : the dental nasal (found at the beginning of words and before or after dental consonants as well as between vowels; subject to conversion into ṇa, [Pāṇ. viii, 4, 1]-[39]). na : ná ind. not, no, nor, neither, [RV.] (nā, [x, 34, 8]) &c. &c. (as well in simple negation as in wishing, requesting and commanding, except in prohibition before an Impv. or an augmentless aor. [cf. 1. mā]; in successive sentences or clauses either simply repeated, e.g. [Mn. iv, 34]; or strengthened by another particle, esp. at the second place or further on in the sentence, e.g. by u [cf. no], utá, api, cāpi, vā, vāpi or atha vā, [RV. i, 170, 1]; [151, 9]; [Nal. iii, 24], &c.; it may even be replaced by ca, vā, api ca, api vā, &c. alone, as, [Mn. ii, 98]; [Nal. i, 14], &c.; often joined with other particles, beside those mentioned above esp. with a following tu, tv eva, tv eva tu, ced, q.v., khalu, q.v., ha [cf. g. cādi and [Pāṇ. viii, 1, 31]] &c.; before round or collective numbers and after any numeral in the instr. or abl. it expresses deficiency, e.g. ekayā na viṃśati, not 20 by 1 i.e. 19 [ŚBr.]; pañcabhir na catvāri śatāni, 395 [ib.]; with another or an a priv. it generally forms a strong affirmation [cf. [Vām. v, 1, 9]] e.g. neyaṃ na vakṣyati, she will most certainly declare, [Śak. iii, 9]; nādaṇḍyo 'sti, he must certainly be punished, [Mn. viii, 335]; it may also, like a, form compounds, [Vām. v, 2, 13] [cf. below]) na : that not, lest, for fear lest (with Pot.), [MBh.]; [R.]; [Daś.] &c. na : like, as, as it were (only in Veda and later artificial language, e.g. gauro na tṛṣitaḥ piba, drink like [lit. ‘not’ i.e. ‘although not being’] a thirsty deer; in this sense it does not coalesce metrically with a following vowel). na : [cf. Gk. νη-; Lat. ně-; Angl.Sax. ne, ‘not’; Engl. no, &c.] na : mfn. ([L.]) thin, spare na : vacant, empty na : identical na : unvexed, unbroken na : m. band, fetter na : jewel, pearl na : war na : gift na : welfare na : N. of Buddha na : N. of Gaṇeśa na : = prastuta na : = dviraṇḍa (?) 🔎 ná | invariable |
| 1.124.3 | díśaḥ | díś- diś : cl. 3. P. dídeṣṭi (Imper. dídeṣṭu, [RV.]; cl. 6. diśáti, °te [later the only Pres. stem]; pf. didéśa, didiśé; fut. dekṣyati, °te [deṣṭā, [Siddh.]]; aor. adikṣat, [ŚBr.] &c.; adikṣi, ádiṣṭa, [RV.]; inf. deṣṭum, [MBh.] etc.; díśe, [RV.]) to point out, show, exhibit, [RV. viii, 82, 15]; to produce, bring forward (as a witness in a court of justice), [Mn. viii]; to promote, effect, accomplish, [Kir., i, 18]; to assign, grant, bestow upon (dat. [RV. ii, 41, 17]; [AV. xiv, 2, 13]; gen. [MBh. iii, 14278]; [xiii, 1843]; loc. [R. i, 2, 28]); to pay (tribute), [Hariv. 16061]; to order, command, bid (inf.), [Kir. v, 28] : Pass. diśyate, [MBh.] &c.: Caus. deśayati, °te; aor. adīdiśat, to show, point out, assign, [MBh.]; [R.]; to direct, order, command, [ib.]; teach, communicate, tell, inform, confess, [Buddh.] : Desid. didikṣati, °te, to wish to show &c.: Intens. dédiṣṭe, 3. pl. °śate, (p. f. pl. °śatīs) to show, exhibit, manifest, [RV.]; to order, command, [ib.] : Pass. dediśyate, to show or approve one's self, [AV.]; [VS.] diś : [cf. Z. dis; Gk. δείκνυμι; Lat. dīco, in-dĭcare &c.; Goth. teihan; O. E. téon (fr. tíhan).] diś : f. quarter or region pointed at, direction, cardinal point, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.] &c. (four in number, viz. prācī, east; dakṣiṇā, south; pratīcī, west; and udīcī, north, [AV. xv, 2, 1]; [ĀśvGṛ. iv, 8] &c.; Sometimes a 5th, dhruvā, [AV. iii, 9, 15]; [ŚBr. ix, 4, 3, 10]; and a 6th, ūrdhvā, [AV. iii, 27, 1]; [ŚBr. xiv, 6, 11, 5]; and a 7th, vy-adhvā, [AV. iv, 40, l]; [ŚBr. ix, 5, 2, 8]; but oftener 8 are given i.e. the 4 cardinal and the 4 intermediate quarters, S.E., S.W., N.W., and N.E., [Mn. i, 13] [cf. upa-]; and even a 9th, and 10th, tiryak or adhas and ūrdhvam, [ŚBr. vi, 2, 2, 34]; [MBh. i, 729]; diśām pati [cf. dik-pati below] = Soma, [RV. ix, 113, 2], or = Rudra, [VS. xvi, 17]) diś : quarter, region, direction, place, part (pl., rarely sg. the whole world, e.g. diśi diśi, in all directions, everywhere, [Bhartṛ. i, 86]; digbhyas, from every quarter, [BhP. i, 15, 8] ; diśo diśas, hither and thither, [Pañc. ii, 116/117]; diśo'valokya, looking into the quarter of the sky i.e. into the air, [Ratn. iv, 4/5] díśo 'ntāt, from the extremities of the world, [ib.], Introd. 6) diś : country, esp. foreign country, abroad (cf. dig-āgata and -lābha, below) diś : space (beside kāla), [Kap. ii, 12] diś : the numeral 10 (cf. above), [Śrutab.]; [Sūryas.] diś : a hint, reference, instance, example, [Suśr.]; [Sāh.], Sch.; precept, order, manner, [RV.] diś : [cf. δίκη O. H. G. zeiga (see also diśā)]; diś : mark of a bite, [L.] diś : N. of a river, [MBh. vi, 327.] diś : a vulgar form for dṛś, to see, [Pāṇ. i, 3, 1], Vārtt. 13, [Pat.] 🔎 díś- | nominal stemPLFACC |
| 1.124.3 | mināti | √mī- mī : cl. 9. P. Ā. ([Dhātup. xxxi, 4]) mīnāti, mīnīte (Ved. also minā́ti and minoti; mī́yate or mīyáte [[Dhātup. xxvi, 28]]; mimītas, mimīyāt [?]; pf. mimāya, [RV.]; mīmaya, [AV.]; mamau, mimye Gr.; aor. amāsīt, amāsta Gr.; meṣṭa, [AV.]; aor. Pass. ámāyi, [Br.]; Prec. mīyāt, māsīṣṭa Gr.; fut. mātā, māsyati, °te Gr.; meṣyate, [Br.]; inf. -míyam, -miye, [RV.]; métos, [Br.]; ind.p. mītvā, -mīya, māya Gr.), to lessen, diminish, destroy (Ā. and Pass. to perish, disappear, die), [RV.]; [AV.]; [Br.]; [Up.]; [BhP.]; to lose one's way, go astray, [RV.]; to transgress, violate, frustrate, change, alter, [RV.]; [AV.] : Caus. māpayati aor. amīmapat. See pra-√ mī; Desid. mitsati, °te Gr.: Intens. memīyate, memayīti, memeti, [ib.] mī : [cf. Gk. μινύω ; Lat. minuere; Slav. mǐnij; Germ. minniro, minre, minder; Angl.Sax. min.] mī : See manyu-mī. mī : cl. 1. 10. P. mayati or māyayati, to go, move, [Dhātup. xxxiv, 18]; to understand, [Vop.] 🔎 √mī- | rootSGPRSACT3IND |