9.20.6
स वह्नि॑र॒प्सु दु॒ष्टरो॑ मृ॒ज्यमा॑नो॒ गभ॑स्त्योः
सोम॑श्च॒मूषु॑ सीदति
9.20.6
sá váhnir apsú duṣṭáro
mr̥jyámāno gábhastyoḥ
sómaś camū́ṣu sīdati
9.20.6
saḥfrom sá- ~ tá-
from váhni-
from áp-
from duṣṭára-
from √mr̥j-
from gábhasti-
from sóma-
from camū́-
from √sad-
9.20.6
He, Soma, like a courser in the floods invincible, made clean With hands, is resting in the jars.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 9.20.6 | sá sa : the last of the three sibilants (it belongs to the dental class and in sound corresponds to s in sin). sa : (in prosody) an anapest (˘ ˘ ¯) sa : (in music) an abbreviated term for ṣaḍ-ja (see p. 1109, col. 2). sa : m. (only [L.]) a snake sa : air, wind sa : a bird sa : N. of Viṣṇu or Śiva sa : n. knowledge sa : meditation sa : a carriage road sa : a fence. sa : mfn. (fr. √ san) procuring, bestowing (only ifc.; cf. palu-ṣá and priya-sá). sa : sá the actual base for the nom. case of the 3rd pers. pron. tád, q.v. (occurring only in the nom. sg. mf. [sá or sás, sā], and in the Ved. loc. [sásmin, [RV. i, 152, 6]; [i, 174, 4]; [x, 95, 11]]; the final s of the nom. m. is dropped before all consonants [except before p in [RV. v, 2, 4], and before t in [RV. viii, 33, 16]] and appears only at the end of a sentence in the form of Visarga; occasionally blends with another vowel [as in saīṣaḥ]; and it is often for emphasis connected with another pron. as with aham, tvam, eṣa, ayam &c. [e.g. so 'ham, sa tvam, ‘I (or thou) that very person’; cf. under tád, p. 434], the verb then following in the 1st and 2nd pers. even if aham or tvam be omitted [e.g. sa tvā pṛcchāmi ‘I that very person ask you’, [BṛĀrUp.]; sa vai no brūhi ‘do thou tell us’, [ŚBr.]]; similarly, to denote emphasis, with bhavān [e.g. sa bhavān vijayāya pratiṣṭhatām, ‘let your Highness set out for victory’, [Śak.]]; it sometimes [and frequently in the Brāhmaṇas] stands as the first word of a sentence preceding a rel. pronoun or adv. such as ya, yad, yadi, yathā, ced; in this position may be used pleonastically or as a kind of ind., even where another gender or number is required [e.g. sa yadi sthāvarā āpo bhananti, ‘if those waters are stagnant’, [ŚBr.]]; in the Sāṃkhya , like eṣa, ka, and ya, is used to denote Puruṣa, ‘the Universal Soul’), [RV.] &c. &c. sa : [cf. Zd. hō, hā; Gk. ὁ, ἡ.] sa : ind. (connected with saha, sam, sama, and occasionally in [BhP.] standing for saha with instr.) an inseparable prefix expressing ‘junction’, ‘conjunction’, ‘possession’ (as opp. to a priv.), ‘similarity’, ‘equality’ sa : (and when compounded with nouns to form adjectives and adverbs it may be translated by ‘with’, ‘together or along with’, ‘accompanied by’, ‘added to’, ‘having’, ‘possessing’, ‘containing’, ‘having the same’ [cf. sa-kopa, sāgni, sa-bhāya, sa-droṇa, sa-dharman, sa-varṇa]; or it may = ‘ly’, as in sa-kopam, ‘angrily’, sopadhi, ‘fraudulently’), [RV.]; &c. sa : [cf. Gk. ἁ in ἁπλοῦς; Lat. sim in simplex; sem in semel, semper Eng. same.] sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following). sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : See 5. , p. 1111, col. 2. sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) sa : (to be similarly prefixed to the following) : 🔎 sá | sá- ~ tá- sa : the last of the three sibilants (it belongs to the dental class and in sound corresponds to s in sin). sa : (in prosody) an anapest (˘ ˘ ¯) sa : (in music) an abbreviated term for ṣaḍ-ja (see p. 1109, col. 2). sa : m. (only [L.]) a snake sa : air, wind sa : a bird sa : N. of Viṣṇu or Śiva sa : n. knowledge sa : meditation sa : a carriage road sa : a fence. sa : mfn. (fr. √ san) procuring, bestowing (only ifc.; cf. palu-ṣá and priya-sá). sa : sá the actual base for the nom. case of the 3rd pers. pron. tád, q.v. (occurring only in the nom. sg. mf. [sá or sás, sā], and in the Ved. loc. [sásmin, [RV. i, 152, 6]; [i, 174, 4]; [x, 95, 11]]; the final s of the nom. m. is dropped before all consonants [except before p in [RV. v, 2, 4], and before t in [RV. viii, 33, 16]] and appears only at the end of a sentence in the form of Visarga; occasionally blends with another vowel [as in saīṣaḥ]; and it is often for emphasis connected with another pron. as with aham, tvam, eṣa, ayam &c. [e.g. so 'ham, sa tvam, ‘I (or thou) that very person’; cf. under tád, p. 434], the verb then following in the 1st and 2nd pers. even if aham or tvam be omitted [e.g. sa tvā pṛcchāmi ‘I that very person ask you’, [BṛĀrUp.]; sa vai no brūhi ‘do thou tell us’, [ŚBr.]]; similarly, to denote emphasis, with bhavān [e.g. sa bhavān vijayāya pratiṣṭhatām, ‘let your Highness set out for victory’, [Śak.]]; it sometimes [and frequently in the Brāhmaṇas] stands as the first word of a sentence preceding a rel. pronoun or adv. such as ya, yad, yadi, yathā, ced; in this position may be used pleonastically or as a kind of ind., even where another gender or number is required [e.g. sa yadi sthāvarā āpo bhananti, ‘if those waters are stagnant’, [ŚBr.]]; in the Sāṃkhya , like eṣa, ka, and ya, is used to denote Puruṣa, ‘the Universal Soul’), [RV.] &c. &c. sa : [cf. Zd. hō, hā; Gk. ὁ, ἡ.] sa : ind. (connected with saha, sam, sama, and occasionally in [BhP.] standing for saha with instr.) an inseparable prefix expressing ‘junction’, ‘conjunction’, ‘possession’ (as opp. to a priv.), ‘similarity’, ‘equality’ sa : (and when compounded with nouns to form adjectives and adverbs it may be translated by ‘with’, ‘together or along with’, ‘accompanied by’, ‘added to’, ‘having’, ‘possessing’, ‘containing’, ‘having the same’ [cf. sa-kopa, sāgni, sa-bhāya, sa-droṇa, sa-dharman, sa-varṇa]; or it may = ‘ly’, as in sa-kopam, ‘angrily’, sopadhi, ‘fraudulently’), [RV.]; &c. sa : [cf. Gk. ἁ in ἁπλοῦς; Lat. sim in simplex; sem in semel, semper Eng. same.] sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following). sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : See 5. , p. 1111, col. 2. sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) sa : (to be similarly prefixed to the following) : 🔎 sá- ~ tá- | pronounSGMNOM |
| 9.20.6 | váhniḥ | váhni- vahni : váhni m. any animal that draws or bears along, a draught animal, horse, team, [RV.]; [AV.]; [VS.]; [TBr.] vahni : any one who conveys or is borne along (applied to a charioteer or rider, or to various gods, esp. to Agni, Indra, Savitṛ, the Maruts &c.), [RV.]; [AV.] vahni : N. of Soma (as ‘the flowing or streaming one’), [RV. ix, 9, 6] &c. vahni : the conveyer or bearer of oblations to the gods (esp. said of Agni, ‘fire’, or of the three sacrificial fires See agni), [RV.] vahni : partic. fire, [Gṛhyās.] vahni : fire (in general or ‘the god of fire’), [Mn.]; [MBh.] &c. (vahninā saṃ-√ skṛ, to hallow by fire, burn solemnly) vahni : the fire of digestion, [VarBṛS.] vahni : N. of the number ‘three’ (fr. the three sacred fires), [L.] vahni : N. of various plants (accord. to [L.] Plumbago Ceylanica; Semecarpus Anacardium; Poa Cynosuroides; and the citron tree), [Suśr.] vahni : a mystical N. of the letter r, [Up.] vahni : N. of the 8th Kalpa (q.v.), [Cat.] vahni : of a Daitya, [MBh.] vahni : of a son of Kṛṣṇa, [BhP.] vahni : of a son of Turvasu, [ib.] vahni : of a son of Kukura, [ib.] vahni : &c. See p. 933, col. 3. 🔎 váhni- | nominal stemSGMNOM |
| 9.20.6 | apsú apsu : for words beginning thus, see s.v. . apsu : á-psu mfn. without food, [RV. vii, 4, 6.] apsu : apsú (loc. pl. of áp, q.v.), in the water or waters. 🔎 apsú | áp- ap : áp n. (gen. apás), work (according to [NBD.]), [RV. i, 151, 4.] ap : áp f. (in Ved. used in sing. and pl., but in the classical language only in pl., ā́pas) water ap : air, the intermediate region, [Naigh.] ap : the star δ Virginis ap : the Waters considered as divinities. ifc. may become apa or īpa, ūpa after i- and u- stems respectively. ap : [cf. Lat. aqua; Goth. ahva, ‘a river’; Old Germ. aha, and affa at the end of compounds; Lith. uppê, ‘a river’; perhaps Lat. amnis, ‘a river’, for apnis cf. also ἀϕρός] 🔎 áp- | nominal stemPLFLOC |
| 9.20.6 | duṣṭáraḥ | duṣṭára- duṣṭara : duṣ—ṭara mfn. difficult to be passed or overcome or endured duṣṭara : unconquerable, irresistible duṣṭara : incomparable, excellent, [RV.]; [AV.] (cf. dus-t°) 🔎 duṣṭára- | nominal stemSGMNOM |
| 9.20.6 | mr̥jyámānaḥ | √mr̥j- mṛj : (cf. √ marj, mārj and mṛś) cl. 2. P. mā́rṣṭi (Ved. also Ā. mṛṣṭé and cl. 6. P. Ā. mṛjáti, °te, 3. pl. mṛñjata, [RV.]; Pot. mṛñjyāt, [ŚBr.]; cl. 1. P. [A.] mārjati, °te, [MBh.]; pf. mamārja, mamṛjé, [AV.] &c.; 3. pl. mamārjuḥ, [MBh.]; māmṛjuḥ, [RV.]; Ā. māmṛjé, °jīta, [ib.]; aor. amṛkṣat, °ṣata, [RV.]; [MBh.]; amārkṣīt and amārjīt, [Br.]; fut. mraṣṭā, [Br.]; mārṣṭā or mārjitā Gr.; mrakṣyate or mārkṣyate, [Br.] &c.; mārjiṣyati Gr.; inf. marṣṭum, mārṣṭum and mārjitum, [MBh.] &c.; ind.p. mṛṣṭvā, [AV.]; -mṛjya, [AV.]; -mārjya, [Kāv.]), to wipe, rub, cleanse, polish, clean, purify, embellish, adorn (Ā. also ‘one's self’), [RV.] &c. &c.; to make smooth, curry (e.g. a horse or other animal), [RV.]; to stroke, [R.]; to wipe off or out, remove, destroy, [MBh.]; [Kāv.] &c.; to wipe off or transfer (impurity, debt &c.) from one's self upon (loc.), [AV.]; to carry away, win, [RV. i, 174, 4]; (mārṣṭi), to go, [Naigh. ii, 14] ([Nir. xiii, 3]) : Caus. or cl. 10. marjayati, °te (Ved., mārjayati, °te, [Br.] &c.; aor. amamārjat Gr.; amīmṛjanta, [Br.]; Pass. mārjate, [Kāv.]), to wipe, rub, cleanse, purify, adorn, [RV.] &c. &c. ; to wipe off, remove, destroy, [Yājñ.]; [Bhartṛ.]; (marjayate), to move about, roam, [RV. vii, 39, 3] ([Sāy.]) : Desid. mimārjiṣati and mimṛkṣati Gr.: Intens. marmṛjīti (°jmá, °janta, p. °jāná), marmṛjyáte, [RV.]; [AV.]; marīmṛjyáte, [Br.]; marmārṣṭi Gr.; to rub or wipe off, clean, purify ([A.] also ‘one's self’). mṛj : [cf. Gk. ὀ-μόργνυμι, ἀ-μέργω, ἀ-μέλγω; Lat. mulgere; Slav. mlěsti; Lith. mìlsti; Germ., melken, Milch; Eng. milk.] mṛj : (ifc.) See dharma-mṛj. 🔎 √mr̥j- | rootSGMNOMPRSPASSnon-finite:PTCP |
| 9.20.6 | gábhastyoḥ | gábhasti- gabhasti : gábhasti m. ‘fork (?)’, arm, hand, [RV.]; [ŚBr. iv, 1, 1, 9] gabhasti : ([Naigh. i, 5]) a ray of light, sunbeam, [MBh.]; [R.]; [Pañcat.] &c. gabhasti : the sun, [L.] gabhasti : N. of an Āditya, [Rāmapūjāsar.] gabhasti : of a Ṛṣi, [BrahmaP. ii, 12] gabhasti : (also prob. ‘a pole’,in syūma-g°, p. 1273) gabhasti : gábhasti f. N. of Svāhā (the wife of Agni), [L.] gabhasti : gábhasti m. (or f.) du. the two arms or hands, [RV. i], [iii], [v ff.] gabhasti : gábhasti mfn. shining (‘fork-like’, double-edged or sharp-edged, pointed?), [RV. i, 54, 4]; [TBr. ii] (cf. syū́ma-g°) 🔎 gábhasti- | nominal stemDUMLOC |
| 9.20.6 | sómaḥ | sóma- soma : sóma m. (fr. √ 3. su) juice, extract, (esp.) the juice of the Soma plant, (also) the Soma plant itself (said to be the climbing plant Sarcostema Viminalis or Asclepias Acida, the stalks [aṃśu] of which were pressed between stones [adri] by the priests, then sprinkled with water, and purified in a strainer [pavitra]; whence the acid juice trinkled into jars [kalaśa] or larger vessels [droṇa]; after which it was mixed with clarified butter, flour &c., made to ferment, and then offered in libations to the gods [in this respect corresponding with the ritual of the Iranian Avesta] or was drunk by the Brāhmans, by both of whom its exhilarating effect was supposed to be prized; it was collected by moonlight on certain mountains [in [RV. x, 34, 1], the mountain Mūja-vat is mentioned]; it is sometimes described as having been brought from the sky by a falcon [śyena] and guarded by the Gandharvas; it is personified as one of the most important of Vedic gods, to whose praise all the 114 hymns of the 9th book of the [RV.] besides 6 in other books and the whole, [SV.] are dedicated; in post-Vedic mythology and even in a few of the latest hymns of the [RV.] [although not in the whole of the 9th book] as well as sometimes in the [AV.] and in the [Br.], Soma is identified with the moon [as the receptacle of the other beverage of the gods called Amṛta, or as the lord of plants, cf. indu, oṣadhi-pati] and with the god of the moon, as well as with Viṣṇu, Śiva, Yama, and Kubera; he is called rājan, and appears among the 8 Vasus and the 8 Loka-pālas [[Mn. v, 96]], and is the reputed author of [RV. x, 124, 1], [5]-[9], of a law-book &c.; cf. below), [RV.] &c. &c. soma : the moon or moon-god (see above) soma : a Soma sacrifice, [AitĀr.] soma : a day destined for extracting the Soma-juice, [ĀśvŚr.] soma : Monday (= soma-vāra), [Inscr.] soma : nectar, [L.] soma : camphor, [L.] soma : air, wind, [L.] soma : water, [L.] soma : a drug of supposed magical properties, [W.] soma : a partic. mountain or mountainous range (accord. to some the mountains of the moon), [ib.] soma : a partic. class of Pitṛs (prob. for soma-pā), [ib.] soma : N. of various authors (also with paṇḍita, bhaṭṭa, śarman &c.; cf. above), [Cat.] soma : = somacandra, or somendu, [HPariś.] soma : N. of a monkey-chief, [L.] soma : sóma (am), n. rice-water, rice-gruel, [L.] soma : heaven, sky, ether, [L.] soma : sóma mfn. relating to Soma (prob. w.r. for sauma), [Kāṭh.] soma : mfn. (prob.) together with Umā, [IndSt.] 🔎 sóma- | nominal stemSGMNOM |
| 9.20.6 | camū́ṣu | camū́- camū : camū́ f. (Ved. loc. °mū́, [RV.] six times; once °mví, [x, 91, 15]; nom. du. °mvā́, iii, 55, 20; gen. loc. °mvós; nom. pl. °mvás, viii, 2, 8; loc. pl. °mū́ṣu) a vessel or part (two or more in number) of the reservoir into which the Soma is poured, [RV.] camū : °mvaú, f. du. ‘the two great receptacles of all living beings’, heaven and earth, [Naigh. iii, 30] (cf. [RV. iii, 55, 20]) camū : sg. a coffin (?), [ŚBr. xiii, 8, 2, 1]; [ŚāṅkhŚr. xiv, 22, 19] camū : an army or division of an army (129 elephants, as many cars, 2187 horse, and 3645 foot, [MBh. i, 292]), [MBh.]; [R.]; [Megh.]; [BhP.] 🔎 camū́- | nominal stemPLFLOC |
| 9.20.6 | sīdati | √sad- sad : in comp. for sat. sad : cl. 1. or cl. 6. P. ([Dhātup. xx, 24] and [xxvii, 133]) sīdati (ep. also °te; Ved. sádati or sī́dati, °te; pf. sasā́da, sasáttha, sedús, sediré, [RV.]; sīdatus, [MBh.]; sasadyāt, [AV.]; aor. asadat [cf. pres. stem] Gr.; 2. 3. sg. sátsi, sátsat, [RV.]; asādīt, [TĀr.]; fut. sattā Gr.; satsyati, [Br.]; sīdiṣyati, [Pur.]; inf. sáde, [RV.]; sattum, [Br.]; sīditum, [MBh.]; ind.p. -sádya, -sádam, [RV.]; -sādam, [Br.]), to sit down (esp. at a sacrifice), sit upon or in or at (acc. or loc.), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚBr.]; to sit down before, besiege, lie in wait for, watch (acc.), [RV.]; [AitBr.]; to sink down, sink into despondency or distress, become faint or wearied or dejected or low-spirited, despond, despair, pine or waste away, perish, [Mn.]; [MBh.] &c. : Pass. sadyate (aor. asādi, sādi, [RV.]) : Caus. sādáyati, °te (aor. asīṣadat), to cause to sit down or be seated, place down, put upon or in (loc.), [RV.] &c. &c.; to put in distress, afflict, weary, exhaust, ruin, destroy, [MBh.]; [Kāv.] &c.: Desid. siṣatsati Gr.: Intens. sāsadyate (Gr. also sāsatti), to sit down in an indecent posture, [Bhaṭṭ.] sad : [cf. Gk. ἵζω for σίσδω; Lat. sidere, sedere; Lith. sė́sti, sedė́ti; Slav. sěsti; Goth. sitan; Germ. sitzen; Angl.Sax. sittan; Eng. sit.] sad : sád mfn. (mostly ifc.; for 1. See p. 1137, col. 1) sitting or dwelling in (cf. adma-, antarikṣa-, apsu-sad &c.) sad : sád covering (the female); sádā = ‘ever’ in [AV. iv, 4, 7] 🔎 √sad- | rootSGPRSACT3IND |