8.1.12
य ऋ॒ते चि॑दभि॒श्रिषः॑ पु॒रा ज॒त्रुभ्य॑ आ॒तृदः॑
संधा॑ता सं॒धिं म॒घवा॑ पुरू॒वसु॒रिष्क॑र्ता॒ विह्रु॑तं॒ पुनः॑
8.1.12
yá r̥té cid abhiśríṣaḥ
purā́ jatrúbhya ātŕ̥daḥ
sáṃdhātā saṃdhím maghávā purūvásur
íṣkartā víhrutam púnaḥ
8.1.12
yaḥfrom yá-
from r̥té
from cid
from abhiśríṣ-
from purā́
from jatrú-
from √tr̥d-
from saṃdhí-
from maghávan-
from purūvásu-
from √hvr̥- ~ hru-
from púnar
8.1.12
He without ligature, before making incision in the neck, Closed up the wound again, most wealthy Maghavan, who maketh whole the injured part.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 8.1.12 | yáḥ | yá- ya : the 1st semivowel (corresponding to the vowels i and ī, and having the sound of the English y, in Bengal usually pronounced j). ya : m. (in prosody) a bacchic (˘ ¯ ¯), [Piṅg.] ya : the actual base of the relative pronoun in declension [cf. yád and Gk. ὅς, ἥ, ὅ]. ya : m. (in some senses fr. √ 1. yā, only, [L.]) a goer or mover ya : wind ya : joining ya : restraining ya : fame ya : a carriage (?) ya : barley ya : light ya : abandoning 🔎 yá- | pronounSGMNOM |
| 8.1.12 | r̥té ṛte : ṛté ind. See √ ṛt. ṛte : ṛté ind. (according to [BRD.] loc. case of the p.p. of √ ṛ) under pain of, with the exclusion of, excepting, besides, without, unless (with abl. or acc. or a sentence beginning with yatas), [RV.]; [AV.] &c., [MBh.]; [Pañcat.] &c. 🔎 r̥té | r̥té ṛte : ṛté ind. See √ ṛt. ṛte : ṛté ind. (according to [BRD.] loc. case of the p.p. of √ ṛ) under pain of, with the exclusion of, excepting, besides, without, unless (with abl. or acc. or a sentence beginning with yatas), [RV.]; [AV.] &c., [MBh.]; [Pañcat.] &c. 🔎 r̥té | invariable |
| 8.1.12 | cit cit : cít mfn. ifc. ‘piling up’, see agni-, ūrdhva-, and pūrva-cít cit : ([Pāṇ. iii, 2, 92]) forming a layer or stratum, piled up, [VS. i], [xii]; [TS. i] (cf. kaṅka-, karma-, cakṣuś-, droṇa-, prāṇa-, manaś-, rathacakra-, vāk-, śyena-, and śrotra-cít.) cit : mfn. ifc. ‘knowing’, see ṛta-cít cit : ‘giving heed to’ or ‘revenging [guilt, ṛṇa-]’, see ṛṇa-. cit : mfn. ifc. ‘id.’, see 2. . cit : 2. 3. . See √ 2. 3. ci. cit : cl. 1. cétati (impf. acetat, [RV. vii, 95, 2]; p. cétat, [RV.]) cl. 2. (Ā. Pass. 3. sg. cité, [x, 143, 4]; p. f. instr. citantyā, [i, 129, 7]; Ā. citāna, [ix, 101, 11]; [VS. x, 1]) cl. 3. irreg. ciketati ([RV.]; Subj. ciketat, [RV.]; Impv. 2. sg. cikiddhi, [RV.]; p. cikitāná, [RV.]; perf. cikéta, [RV.] &c.; ciceta, [Vop. viii, 37]; 3. du. cetatur, [AV. iii, 22, 2]; Ā. and Pass. cikité, [RV.] &c.; 3. pl. °tre, [RV.]; for p. cikitvás See s.v.; Ā. Pass. cicite, [Bhaṭṭ. ii, 29]; aor. acetīt, [Vop. viii, 35]; Ā. Pass. áceti and céti, [RV.]; for acait See √ 2. ci; fut. 1st céttā, [i, 22, 5]) to perceive, fix the mind upon, attend to, be attentive, observe, take notice of (acc. or gen.), [RV.]; [SV.]; [AV.]; [Bhaṭṭ.]; to aim at, intend, design (with dat.), [RV. i, 131, 6]; [x, 38, 3]; to be anxious about, care for (acc. or gen.), [i], [ix f.]; to resolve, [iii, 53, 24]; [x, 55, 6]; to understand, comprehend, know (perf. often in the sense of pr.), [RV.]; [AV. vii, 2, 1] and [5, 5]; P. Ā. to become perceptible, appear, be regarded as, be known, [RV.]; [VS. x], [xv] : Caus. cetáyati, °te (2. pl. cetáyadhvam Subj. cetayat Impv. 2. du. cetayethām impf. ácetayat, [RV.]; 3. pl. citáyante, [RV.]; p. citáyat, [RV.] (eleven times); cetáyat, [x, 110, 8], &c.; Ā. cetayāna See s.v.) to cause to attend, make attentive, remind of [i, 131, 2] and [iv, 51, 3]; to cause to comprehend, instruct, teach, [RV.]; to observe, perceive, be intent upon, [RV.]; [MBh. xii, 9890]; [Kathās. xiii, 10]; Ā. (once P. [MBh. xviii, 74]) to form an idea in the mind, be conscious of, understand, comprehend, think, reflect upon, [TS. vi]; [ŚBr.]; [ChUp. vii, 5, 1]; [MBh.]; [BhP. viii, 1, 9]; [Prab.]; P. to have a right notion of, know, [MBh. iii, 14877]; P. ‘to recover consciousness’, awake, [Bhaṭṭ. viii, 123]; Ā. to remember, have consciousness of (acc.), [Pāṇ. iii, 2, 112], [Kāś.]; [Bādar. ii, 3, 18], Sch.; to appear, be conspicuous, shine, [RV.]; [TS. iii] : Desid. cíkitsati (fr. √ kit, [Pāṇ. iii, 1, 5]; [Dhātup. xxiii, 24]; exceptionally Ā. [MBh. xii, 12544]; Impv. °tsatu Subj. °tsāt aor. 2. sg. ácikitsīs, [AV.]; Pass. p. cikitsyamāna, [Suśr.]; [Pañcat.]) to have in view, aim at, be desirous, [AV. v, 11, 1]; [ix, 2, 3]; to care for, be anxious about, [vi], [x]; ([Pāṇ. iii, 1, 5]; [Siddh.]) to treat medically, cure, [KātyŚr. xxv]; [MBh. i], [xii]; [Suśr.]; [Pañcat.]; [Bhartṛ.]; to wish to appear, [RV. i, 123, 1]: Caus. of Desid. (fut. cikitsayiṣyati) to cure, [Mālav. iv, 4/5, 6 f.] : Intens. cekite (fr. √ 2. ci?, or for °tte, [RV. i, 53, 3] and [119, 3]; [ii, 34, 10]; p. cékitat, [ix, 111, 3]; Ā. cékitāna, [RV.] eight times) to appear, be conspicuous, shine, [RV.] cit : cít mfn. ifc. ‘thinking’, see a-, duś-, manaś-, vipaś-, and huraś-cít cit : cf. also apa-cit cit : cít f. thought, intellect, spirit, soul, [VS. iv, 19]; [KapS.]; [Bhartṛ.]; [BhP.] cit : cf. sa- and ā cít cit : pure Thought (Brahma cf. [RTL. p. 34]), [Vedāntas.]; [Prab.] cit : ind. only in comp. 🔎 cit | cid cid : in comp. for cit. cid : ind. even, indeed, also (often merely laying stress on a preceding word; requiring a preceding simple verb to be accentuated [[Pāṇ. viii, 1, 57]] as well as a verb following, if is preceded by an interrogative pron. [48]; in Class. only used after interrogative pronouns and adverbs to render them indefinite, and after jātu, q.v.), [RV.]; [VS.]; [AV.] cid : like (added to the stem of a subst., e.g. agni-, rāja-), [Nir. i, 4]; [Pāṇ. viii, 2, 101] cid : cid-cid or cid-ca or cid-u, as well as, both-and, [RV.] 🔎 cid | invariable |
| 8.1.12 | abhiśríṣaḥ | abhiśríṣ- | nominal stemSGFABL |
| 8.1.12 | purā́ purā : purā́ ind. (cf. pra, puras, pūrva) before, formerly, of old (with na, ‘never’), [RV.] &c. &c. purā : in a previous existence, [VarYogay.] purā : (with pres. = pf.) from of old, hitherto, up to the present time (also with sma cf. [Pāṇ. iii, 2, 122]; with na, ‘never yet’), [RV.] &c. &c. purā : at first, in the beginning, [Bhartṛ.] (opp. to paścā, paścāt, [Pāṇ. v, 3, 33], [Kāś.]) purā : soon, shortly (with pres. = fut.), [Kālid.]; [Naiṣ.] purā : (as prep., mostly in earlier language, with abl., rarely with dat. or gen.) before purā : securely from purā : except, beside purā : (with pres. = fut. [cf. [Pāṇ. iii, 3, 4]], once with Pot.) ere, before (sometimes with na or na and yāvat [followed by tāvat], with mā or yadi, [MBh.]; [Kāv.] &c.) purā : (ā), f. a stronghold, fortress (cf. agni-purā and aśma-p°) purā : a kind of perfume, [L.] purā : See p. 634, col. 3. 🔎 purā́ | purā́ purā : purā́ ind. (cf. pra, puras, pūrva) before, formerly, of old (with na, ‘never’), [RV.] &c. &c. purā : in a previous existence, [VarYogay.] purā : (with pres. = pf.) from of old, hitherto, up to the present time (also with sma cf. [Pāṇ. iii, 2, 122]; with na, ‘never yet’), [RV.] &c. &c. purā : at first, in the beginning, [Bhartṛ.] (opp. to paścā, paścāt, [Pāṇ. v, 3, 33], [Kāś.]) purā : soon, shortly (with pres. = fut.), [Kālid.]; [Naiṣ.] purā : (as prep., mostly in earlier language, with abl., rarely with dat. or gen.) before purā : securely from purā : except, beside purā : (with pres. = fut. [cf. [Pāṇ. iii, 3, 4]], once with Pot.) ere, before (sometimes with na or na and yāvat [followed by tāvat], with mā or yadi, [MBh.]; [Kāv.] &c.) purā : (ā), f. a stronghold, fortress (cf. agni-purā and aśma-p°) purā : a kind of perfume, [L.] purā : See p. 634, col. 3. 🔎 purā́ | invariable |
| 8.1.12 | jatrúbhyaḥ | jatrú- jatru : jatrú m. pl. the continuations of the vertebrae, collar-bones and cartilages of the breast-bone (16 are named, [ŚBr. xii, 2, 4, 11]), [RV. viii, 1, 12]; [AV. xi, 3, 10]; [VS. xxv, 8]; [TāṇḍyaBr. ix, 10, 1] jatru : jatrú n. sg. the collar-bone, [Yājñ. iii, 88]; [MBh.]; [Hariv.]; [R.]; [Suśr.]; [VarBṛS.] (pl.) 🔎 jatrú- | nominal stemPLMDAT |
| 8.1.12 | ātŕ̥daḥ | √tr̥d- tṛd : cl. 7. (impf. atṛṇat pf. tatarda, p. Ā. tatṛdāná; aor. atardīt, [Bhaṭṭ.]; fut. tardiṣyati, tartsy°, [Pāṇ. vii, 2, 57]) to cleave, pierce, [RV.]; [Hariv.]; [Bhaṭṭ.]; to split open, let out, set free, [RV.]; to destroy, [Bhaṭṭ. vi, 38] : Desid. titardiṣati, °rtsati, [Pāṇ. vii, 2, 57]; cf. √ tard. 🔎 √tr̥d- | rootSGABLnon-finite:INFlocal particle:LP |
| 8.1.12 | sáṃdhātā | sáṃdhātar- | nominal stemSGMNOM |
| 8.1.12 | saṃdhím | saṃdhí- saṃdhi : saṃ-dhí mfn. containing a conjunction or transition from one to the other &c., [TBr.] saṃdhi : saṃ-dhí m. (exceptionally f.; once in [MBh.] loc. pl. saṃdhīṣu) junction, connection, combination, union with (instr.), [KaṭhUp.]; [Subh.] saṃdhi : association, intercourse with (instr.), [MBh.] saṃdhi : comprehension, totality, the whole essence or scope of (comp.), [Pañcat.] saṃdhi : agreement, compact, [TBr.] saṃdhi : alliance, league, reconciliation, peace between (gen.) or with (instr. with or without saha), making a treaty of peace, negotiating alliances (one of a king's six courses of action See guṇa; many kinds are specified, e.g. adṛṣṭa-puruṣa, ucchinna, kāñcana, kapāla, saṃtāna, qq.vv.), [Mn.]; [Yājñ.]; [Hit.] &c. saṃdhi : euphonic junction of final and initial letters in grammar (every sentence in Sanskṛt being regarded as a euphonic chain, a break in which occurs at the end of a sentence and is denoted by a Virāma or Avasāna, ‘stop’; this euphonic coalition causing modifications of the final and initial letters of the separate words of a sentence and in the final letters of roots and stems when combined with terminations to form such words), [Prāt.]; [Kathās.]; [Sāh.] saṃdhi : contrivance, management, [Ragh.]; [Daś.] saṃdhi : place or point of connection or contact, juncture, hinge, boundary, boundary line, [TS.]; [Āpast.]; [MBh.] &c. saṃdhi : critical juncture, crisis, opportune moment, [MW.] saṃdhi : a joint, articulation (of the body; esp. applied to the five junctures of the parts of the eye), [RV.] &c. &c. saṃdhi : interstice, crevice, interval, [MBh.] saṃdhi : the space between heaven and earth, horizon, [ŚBr.]; [GṛŚrS.] saṃdhi : the interval between day and night, twilight (= saṃ-dhyā), [VS.] &c. &c. saṃdhi : a seam, [Amar.] saṃdhi : a fold, [Pañcat.] saṃdhi : a wall or the hole or cavity or breach in a wall made by a housebreaker (acc. with √ chid or bhid or Caus. of ut-√ pad, ‘to make a breach in a wall’), [Mn.]; [Mṛcch.]; [Daś.] saṃdhi : the vagina or vulva, [L.] saṃdhi : a juncture or division of a drama (reckoned to be five, viz. mukha, pratimukha, garbha, vimarśa, and nirvahaṇa, qq.vv.; or one of the 14 kinds of nirvahaṇa or catastrophe), [Bhar.]; [Daśar.] &c. saṃdhi : a period at the expiration of each Yuga or age (equivalent to one sixth of its duration and intervening before the commencement of the next; occurring also at the end of each Manv-antara and Kalpa), [W.] saṃdhi : a pause or rest, [ib.] saṃdhi : a part, portion, piece of anything, [AitBr.]; [Hariv.]; [Naiṣ.], Sch. saṃdhi : a partic. Stotra, [Br.] saṃdhi : (in mensuration) the connecting link of a perpendicular, [ib.] saṃdhi : the common side of a double triangle, [Śulbas.] saṃdhi : = sāvakāśa, [L.] saṃdhi : N. of a son of Prasuśruta, [BhP.] saṃdhi : saṃ-dhí f. N. of a goddess presiding over junction or union, [VS.] 🔎 saṃdhí- | nominal stemSGMACC |
| 8.1.12 | maghávā | maghávan- maghavan : maghá—van (maghá-), mfn. (middle stem maghá-vat [which may be used throughout], weak stem maghón; nom. m. maghávā or °vān f. maghónī or maghavatī [[Vop.]]; n. maghavat; nom. pl. m. once maghónas; cf. [Pāṇ. vi, 4, 128]; [133]), possessing or distributing gifts, bountiful, liberal, munificent (esp. said of Indra and other gods, but also of institutors of sacrifices who pay the priests and singers), [RV.]; [AV.]; [TS.]; [ŚBr.]; [Up.] maghavan : maghá—van m. N. of Indra (also pl. °vantaḥ), [MBh.]; [Kāv.] &c. maghavan : of a Vyāsa or arranger of the Purāṇas, [Cat.] maghavan : of a Dānava, [Hariv.] maghavan : of the 3rd Cakra-vartin in Bhārata, [L.] 🔎 maghávan- | nominal stemSGMNOM |
| 8.1.12 | purūvásuḥ | purūvásu- | nominal stemSGMNOM |
| 8.1.12 | íṣkartā | íṣkartar- | nominal stemSGMNOM |
| 8.1.12 | víhrutam | √hvr̥- ~ hru- hvṛ : or hvṝ (cf. √ hval, √ dhvṛ) cl. 1. P. ([Dhātup. xxii, 23]) hvárati (in [RV.] also hvárate; and accord. to [Dhātup. xxxi, 21] also hvṛṇāti; pf. jahvāra, °vartha, °varuḥ Gr.; aor. ahvārṣīt, hvārṣīt, hvār, hvāriṣuḥ, [VS.]; [Br.]; [Kāṭh.]; Prec. hvaryāt Gr.; fut. hvartā, hvariṣyati, [ib.]; inf. hvartum, [ib.]), to deviate or diverge from the right line, be crooked or curved, bend, go crookedly or wrongly or deviously, stumble, fall down, [VS.] &c. (see above) : Caus. hvārayati (aor. jihvaraḥ, °ratam; juhuraḥ, juhūrthāḥ, juhurāṇá), to cause to go crookedly, lead wrong or astray, [RV.]; (Ā.) to go wrong or astray, [ib.] : Desid. juhvūrṣati Gr.: Intens. jāhvaryate, jāhvarti, [ib.] 🔎 √hvr̥- ~ hru- | rootSGNACCnon-finite:PTCP-talocal particle:LP |
| 8.1.12 | púnar punar : púnar ind. back, home, in an opposite direction, [RV.] &c. &c. (with √ 1. gam, yā, to go back or away; with √ dā, to give back, restore; with √ bhū, to turn round; with √ as and dat., to fall back upon) punar : again, once more (also with bhūyas), [ib.] (with √ bhū, to exist again, be renewed, become a wife again, re-marry) punar : again and again, repeatedly, [ib.] (mostly púnaḥ p° which with na = nevermore) punar : further, moreover, besides, [ib.] (also punar aparam; ādau-punar-paścāt, at first-then-later) punar : however, still, nevertheless, [MBh.]; [Kāv.] &c. (at the end of a verse it lays stress on a preceding atha vā, api vā, or vā alone; punar api, even again, on the other hand, also; kadā p°, at any time, ever; kim p°, how much more or less? however; — , now — now; at one time — at another time). 🔎 púnar | púnar punar : púnar ind. back, home, in an opposite direction, [RV.] &c. &c. (with √ 1. gam, yā, to go back or away; with √ dā, to give back, restore; with √ bhū, to turn round; with √ as and dat., to fall back upon) punar : again, once more (also with bhūyas), [ib.] (with √ bhū, to exist again, be renewed, become a wife again, re-marry) punar : again and again, repeatedly, [ib.] (mostly púnaḥ p° which with na = nevermore) punar : further, moreover, besides, [ib.] (also punar aparam; ādau-punar-paścāt, at first-then-later) punar : however, still, nevertheless, [MBh.]; [Kāv.] &c. (at the end of a verse it lays stress on a preceding atha vā, api vā, or vā alone; punar api, even again, on the other hand, also; kadā p°, at any time, ever; kim p°, how much more or less? however; — , now — now; at one time — at another time). 🔎 púnar | invariable |