7.93.8
ए॒ता अ॑ग्न आशुषा॒णास॑ इ॒ष्टीर्यु॒वोः सचा॒भ्य॑श्याम॒ वाजा॑न्
मेन्द्रो॑ नो॒ विष्णु॑र्म॒रुतः॒ परि॑ ख्यन्यू॒यं पा॑त स्व॒स्तिभिः॒ सदा॑ नः
7.93.8
etā́ agna āśuṣāṇā́sa iṣṭī́r
yuvóḥ sácābhy àśyāma vā́jān
méndro no víṣṇur marútaḥ pári khyan
yūyám pāta svastíbhiḥ sádā naḥ
7.93.8
etāḥfrom eṣá
from agní-
from √śvasⁱ-
from iṣṭí-
from sácā
from abhí
from √aś-
from vā́ja-
from mā́
from índra-
from víṣṇu-
from marút-
from pári
from √khyā-
from √pā- 1
from svastí-
from sádā
7.93.8
While we accelerate these our sacrifices, may we win strength from both of you, O Agni: Ne'er may the Maruts, Indra, Vishṇu slight us. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 7.93.8 | etā́ḥ | eṣá eṣa : eṣá mfn. gliding, running, hastening, [RV.] eṣa : eṣá (nom. m. of etád, q.v.) eṣa : éṣa mfn. (fr. √ iṣ) ifc. seeking, [ŚBr. xiii] eṣa : éṣa m. the act of seeking or going after, [RV. x, 48, 9] eṣa : (eṣá), wish, option, [RV. i, 180, 4], (cf. svaīṣá) eṣa : [cf. Zd. aêsha; O. H. G. ērā.] 🔎 eṣá | pronounPLFACC |
| 7.93.8 | agne | agní- agni : agní m. (√ ag, [Uṇ.]) fire, sacrificial fire (of three kinds, Gārhapatya, Āhavanīya, and Dakṣiṇa) agni : the number three, [Sūryas.] agni : the god of fire, the fire of the stomach, digestive faculty, gastric fluid agni : bile, [L.] agni : gold, [L.] agni : N. of various plants Semecarpus Anacardium, [Suśr.], Plumbago Zeylanica and Rosea, Citrus Acida agni : mystical substitute for the letter r agni : in the Kātantra grammar N. of noun-stems ending in i and u agni : (also) = next, [ĀpŚr.] agni : [cf. Lat. ignì-s; Lith. ugni-s; Slav. ognj]. 🔎 agní- | nominal stemSGMVOC |
| 7.93.8 | āśuṣāṇā́saḥ | √śvasⁱ- śvas : (cf. √ 3. -śuṣ) cl. 2. P. ([Dhātup. xxiv, 61]) śvasiti (Ved. and ep. also śvásati, °te; Impv. śvasihí, [AV.], śvasa, [MBh.]; impf. [or aor.] aśvasīt, ep. also aśvasat; Pot. or Prec. śvasyāt, ep. also śvaset; pr. p. śvasat, ep. also śvasamāna [for śvasamāna See below]; pf. śaśvāsa, [MBh.]; fut. śvasitā Gr.; śvasiṣyati, [MBh.]; inf. śvasitum, [ib.]; ind.p. -śvasya, [ib.]), to blow, hiss, pant, snort, [RV.] &c. &c.; to breathe, respire, draw breath (also = live), [MBh.]; [Kāv.] &c.; to sigh, groan, [ib.]; to strike, kill, [Naigh. ii, 19] : Caus. śvāsayati (aor. aśiśvasat), to cause to blow or breathe &c.; to cause heavy breathing, [Suśr.] : Desid. śiśvasiṣati Gr.: Intens. śāśvasyate, śāśvasti, [ib.] (only p. śāśvasat, snorting, [MaitrS.]) śvas : śvás ind. to-morrow, on the following day (śváḥ śvaḥ, ‘day by day’; śvó bhūté, ‘on the morrow’, ‘next day’), [RV.] &c. &c. śvas : in the future (sec comp.) śvas : a particle implying auspiciousness, [W.] 🔎 √śvasⁱ- | rootPLMNOMPRSMEDnon-finite:PTCPlocal particle:LP |
| 7.93.8 | iṣṭī́ḥ | iṣṭí- iṣṭi : iṣṭí f. impulse, acceleration, hurry iṣṭi : invitation iṣṭi : order iṣṭi : despatch, [RV.] iṣṭi : iṣṭí is, f. seeking, going after, [RV.] iṣṭi : endeavouring to obtain iṣṭi : wish, request, desire, [RV.]; [VS.] &c. iṣṭi : any desired object iṣṭi : a desired rule, a desideratum, a N. applied to the statement of grammarians who are considered as authoritative. iṣṭi : íṣṭi f. sacrificing, sacrifice iṣṭi : an oblation consisting of butter, fruits, &c., opposed to the sacrifice of an animal or Soma, [RV. i, 166, 14]; [x, 169, 2]; [ŚBr.]; [ĀśvŚr.]; [Yājñ.]; [Mn.]; [Śak.]; [Ragh.] &c. 🔎 iṣṭí- | nominal stemPLFACC |
| 7.93.8 | yuvóḥ | tvám | pronounDUGEN |
| 7.93.8 | sácā sacā : sácā ind. near, at hand, along, together, together with, in the presence of, before, in, at, by (with loc. either preceding or following), [RV.]; [VS.]; [TBr.] 🔎 sácā | sácā sacā : sácā ind. near, at hand, along, together, together with, in the presence of, before, in, at, by (with loc. either preceding or following), [RV.]; [VS.]; [TBr.] 🔎 sácā | invariable |
| 7.93.8 | abhí abhi : abhí ind. (a prefix to verbs and nouns, expressing) to, towards, into, over, upon. (As a prefix to verbs of motion) it expresses the notion or going towards, approaching, &c. (As a prefix to nouns not derived from verbs) it expresses superiority, intensity, &c. abhi : e.g. abhi-tāmra, abhi-nava, q.v. (As a separate adverb or preposition) it expresses (with acc.) to, towards, in the direction of, against abhi : into, [ŚBr.] & [KātyŚr.] abhi : for, for the sake of abhi : on account of abhi : on, upon, with regard to, by, before, in front of abhi : over. It may even express one after the other, severally, [Pāṇ. i, 4, 91], e.g. vṛkṣaṃ vṛkṣam abhi, tree after tree abhi : [cf. Gk. ἀμϕί; Lat. ob; Zend aibi, aiwi; Goth. bi; Old High Germ. bī]. abhi : a-bhi mfn. fearless, [MBh.] 🔎 abhí | abhí abhi : abhí ind. (a prefix to verbs and nouns, expressing) to, towards, into, over, upon. (As a prefix to verbs of motion) it expresses the notion or going towards, approaching, &c. (As a prefix to nouns not derived from verbs) it expresses superiority, intensity, &c. abhi : e.g. abhi-tāmra, abhi-nava, q.v. (As a separate adverb or preposition) it expresses (with acc.) to, towards, in the direction of, against abhi : into, [ŚBr.] & [KātyŚr.] abhi : for, for the sake of abhi : on account of abhi : on, upon, with regard to, by, before, in front of abhi : over. It may even express one after the other, severally, [Pāṇ. i, 4, 91], e.g. vṛkṣaṃ vṛkṣam abhi, tree after tree abhi : [cf. Gk. ἀμϕί; Lat. ob; Zend aibi, aiwi; Goth. bi; Old High Germ. bī]. abhi : a-bhi mfn. fearless, [MBh.] 🔎 abhí | invariablelocal particle:LP |
| 7.93.8 | aśyāma | √aś- aś : (in classical Sanskṛt only) Ā. aśnute (aor. 3. pl. āśiṣata, [Bhaṭṭ.]; perf. ānaśe, [Pāṇ. vii, 4, 72.] Vedic forms are: aśnoti, &c.; Subj. aśnavat, &c.; aor. P. ānaṭ (2. & 3. sg., frequently in [RV.]) and Ā. aṣṭa or ā́ṣṭa, 3. pl. āśata (frequently in [RV.]) or ā́kṣiṣur [[RV. i, 163, 10]] Subj. ákṣat [[RV. x, 11, 7]] Pot. 1. pl. aśema Prec. aśyās (2. & 3. sg.) &c. Pot. Ā. 1. sg. aśīya and pl. aśīmahi, Imper. aṣṭu [[VS.]]; perf. ānaṃśa (thrice in [RV.]) or ānāśa [[RV. vi, 16, 26]] or āśa [[RV. viii, 47, 6]], 2. pl. ānaśá, 3. pl. ānaśúḥ (frequently in [RV.]) or āśuḥ [[RV. iv, 33, 4]], Ā. ānaśé, Subj. 1. pl. anaśāmahai [[RV. viii, 27, 22]], Pot. 1. sg. ānasyām, p. ānaśāná [[AV.]]; Inf. aṣṭave, [RV. iv, 30, 19]) to reach, come to, reach, come to, arrive at, get, gain, obtain, [RV.] &c.; (said of an evil, aṃhati, áṃhas, grā́hi) to visit, [RV.]; [AV. vi, 113, 1]; to master, become master of [RV.]; to offer, [RV.]; to enjoy, [MBh. xii, 12136]; to pervade, penetrate, fill, [Naigh.]; [Bhaṭṭ. ii, 30]; to accumulate, [L.] : Desid. aśiśiṣate, [Pāṇ. vii, 2, 74] Intens. aśāśyate, [Pāṇ. iii, 1, 22]; [Pat.] aś : aśnā́ti (Pot. aśnīyāt; p. aśnát (see s.v. 1. aśna); aor. Subj. aśīt, [RV. x, 87, 17]; fut. p. aśiṣyát, [ŚBr.], perf. ā́śa, [RV. i, 162, 9] and [iii, 36, 8]; perf. p. āśivas See án-āśvas s.v. án-āśaka; Pass. p. aśyámāna, [AV. xii, 5, 38]) to eat, consume (with acc. [this only in classical Sanskṛt] or gen.), [RV.] &c.; to enjoy, [Bhag. ix, 20], &c. : Caus. āśayati ([Pāṇ. i, 3, 87], Sch.; aor. āśiśat, [ib.] [i, 1, 59], Sch.) to cause to eat, feed, [Mn.]; (with double acc.; cf. [Pāṇ. i, 4, 52], [Kāś.]), [BhP.]; (cf. ā́śita) : Desid. áśiśiṣati ([Pāṇ. vi, 1, 2], Sch.) to wish to eat, [ŚBr.]; [ChUp.] : Intens. aśāśyate, [Pāṇ. iii, 1, 22]; [Pat.] 🔎 √aś- | rootPLAORACT1OPT |
| 7.93.8 | vā́jān | vā́ja- vāja : vā́ja m. (fr. √ vaj; cf. ugra, uj, ojas &c.) strength, vigour, energy, spirit, speed (esp. of a horse; also pl.), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚāṅkhŚr.] (vā́jebhis ind. mightily, greatly; cf. sahasā) vāja : a contest, race, conflict, battle, war, [RV.]; [VS.]; [GṛŚrS.] vāja : the prize of a race or of battle, booty, gain, reward, any precious or valuable possession, wealth, treasure, [RV.]; [VS.]; [AV.]; [PañcavBr.] vāja : food, sacrificial food (= anna in [Nigh. ii, 7] and in most of the Commentators), [RV.]; [VS.]; [Br.] vāja : = vāja-peya, [ŚāṅkhŚr.] vāja : (?) a swift or spirited horse, war-horse, steed, [RV.]; [AV.] vāja : the feathers on a arrow, [RV.] vāja : a wing, [L.] vāja : sound, [L.] vāja : N. of one of the 3 Ṛbhus (pl. = the 3 Ṛbhus), [RV.] vāja : of the month Caitra, [VS.] vāja : of a son of Laukya, [ŚāṅkhŚr.] vāja : of a son of Manu Sāvarṇa, [Hariv.] vāja : of a Muni, [L.] vāja : vā́ja n. (only [L.]) ghee or clarified butter vāja : an oblation of rice offered at a Śrāddha vāja : rice or food in general vāja : water vāja : an acetous mixture of ground meal and water left to ferment vāja : a Mantra or prayer concluding a sacrifice. 🔎 vā́ja- | nominal stemPLMACC |
| 7.93.8 | mā́ mā : f. a mother, [L.] mā : measure, [L.] mā : authority (-tva n.), [Nyāyam.] mā : light, [L.] mā : knowledge, [L.] mā : binding, fettering, [L.] mā : death, [L.] mā : a woman's waist, [L.] mā : mā́ ind. (causing a following ch to be changed to cch, [Pāṇ. vi, 1, 74]) not, that not, lest, would that not, [RV.] &c. &c. mā : a particle of prohibition or negation = Gk. μή, most commonly joined with the Subjunctive i.e. the augmentless form of a past tense (esp. of the aor., e.g. mā́ no vadhīr indra, do not slay us, O Indra, [RV.]; mā bhaiṣīḥ or mā bhaiḥ, do not be afraid, [MBh.]; tapovana-vāsinām uparodho mā bhūt, let there not be any disturbance of the inhabitants of the sacred grove, [Śak.]; often also with sma, e.g. mā sma gamaḥ, do not go, [Bhag.] cf. [Pāṇ. iii, 3, 175]; [176]; in the sense of ‘that not, lest’ also yathā mā, e.g. yathā mā vo mṛtyuḥ pari-vyatkā iti, that death may not disturb you, [PraśnaUp.]; or mā yathā, e.g. mā bhūt kālātyayo yathā, lest there be any loss of time, [R.]; mā na with aor. Subj. = Ind. without a negative, e.g. mā dviṣo na vadhīr mama, do slay my enemies, [Bhaṭṭ.] cf. [Vām. v, 1, 9]; rarely with the augmentless impf. with or without sma, e.g. mainam abhibhāṣathāḥ, do not speak to him, [R.]; mā sma karot, let him not do it, [Pāṇ. vi, 4, 74], Sch.; exceptionally also with the Ind. of the aor., e.g., mā kālas tvām aty-agāt, may not the season pass by thee, [MBh.]; cf. [Pāṇ. vi, 4, 75], Sch.) mā : or with the Impv. (in [RV.] only [viii, 103, 6], mā no hṛṇītām [[SV.] hṛṇītās] agníḥ, may Agni not be angry with us; but very often in later language, e.g. mā kranda do not cry, [MBh.]; gaccha vā mā vā, you can go or not go, [ib.]; ripur ayam mā jāyatām, may not this foe arise, [Śāntiś.]; also with sma, e.g. mā sma kiṃ cid vaco vada do not speak a word, [MBh.]) mā : or with the Pot. (e.g. mā yamam paśyeyam, may I not see Yama; esp. mābhujema in [RV.]) mā : or with the Prec. (only once in mā bhūyāt, may it not be, [R. [B.] ii, 75, 45]) mā : or sometimes with the fut. (= that not, lest, e.g. mā tvāṃ śapsye, lest I curse thee, [MBh.] cf. [Vop. xxv, 27]) mā : or with a participle (e.g. mā jīvanyo duḥkhadagdho jīvati, he ought not to live who lives consumed by pain, [Pañcat.]; gataḥ sa mā, he cannot have gone, [Kathās.]; maīvamprārthyam, it must not be so requested, [BhP.]) mā : sometimes for the simple negative na (e.g. katham mā bhūt, how may it not be, [Kathās.]; mā gantum arhasi, thou oughtest not to go, [R.]; mā bhūd āgataḥ, can he not i.e. surely he must have arrived, [Amar.]) mā : occasionally without a verb (e. g. mā śabdaḥ or śabdam, do not make a noise, [Hariv.]; mā nāma rakṣiṇaḥ, may it not be the watchmen, [Mṛcch.]; mā bhavantam analaḥ pavano vā, may not fire or wind harm thee, [Vām. v, 1, 14]; esp. = not so, e.g. mā prātṛda, not so, O Pr°, [ŚBr.]; in this meaning also mā mā, mā maivam, mā tāvat) mā : in the Veda often with u (mó) = and not, nor (e.g. mā́ maghónaḥ pári khyatam mó asmā́kam ṛ́ṣṇām, do not forget the rich lords nor us the poets, [RV. v, 65, 6]; and then usually followed by ṣú = sú, e.g. mo ṣú ṇaḥ nírṛtir vadhīt, let not N° on any account destroy us, [i, 38, 6]) mā : in [ŚBr.] sma mā — mó sma = neither — nor (in a prohibitive sense). mā : cl. 3. P. mímāti (accord. to [Dhātup. xxv, 6] Ā. mimīte, [SV.] mimeti; Pot. mimīyat, [Kāṭh.]; pf., mimāya; aor. ámīmet Subj. mīmayat; inf. mā́tavaí), to sound, bellow, roar, bleat (esp. said of cows, calves, goats &c.), [RV.]; [AV.]; [Br.] : Intens., only pr. p. mémyat, bleating (as a goat), [RV. i, 162, 2.] mā : cl. 2. P. ([Dhātup. xxiv, 54]) māti; cl. 3. Ā. ([xxv, 6]) mímīte; cl. 4. Ā. ([xxvi, 33]) māyate (Ved. and ep. also mimāti Pot. mimīyāt Impv., mimīhi; Pot. mimet, [Br.]; pf. mamaú, mame, mamiré, [RV.]; aor. ámāsi Subj. mā́sātai, [AV.]; amāsīt Gr.; Prec. māsīṣṭa, meyāt, [ib.]; fut. mātā; māsyati, māsyate, [ib.]; inf. -mé, -maí, [RV.]; mātum, [Br.]; ind.p. mitvā́, -mā́ya, [RV.] &c. &c.), to measure, mete out, mark off, [RV.] &c. &c.; to measure across = traverse, [RV.]; to measure (by any standard), compare with (instr.), [Kum.]; (māti) to correspond in measure (either with gen., ‘to be large or long enough for’, [BhP.]; or with loc., ‘to find room or be contained in’, [Inscr.]; [Kāv.]; or with na and instr., ‘to be beside one's self with’, [Vcar.]; [Kathās.]); to measure out, apportion, grant, [RV.]; to help any one (acc.) to anything (dat.), [ib.], [i, 120, 9]; to prepare, arrange, fashion, form, build, make, [RV.]; to show, display, exhibit (amimīta, ‘he displayed or developed himself’, [iii, 29, 11]), [ib.]; (in phil.) to infer, conclude; to pray (yācñā-karmaṇi), [Naigh. iii, 19] : Pass. mīyáte (aor. amāyi); to be measured &c., [RV.]; &c. Caus., māpayati, °te (aor. amīmapat, [Pāṇ. vii, 4, 93], Vārtt. 2 [Pat.]), to cause to be measured or built, measure, build, erect, [Up.]; [GṛS.]; [MBh.] &c.: Desid. mitsati, °te, [Pāṇ. vii, 4, 54]; [58] (cf. nir-√ mā) : Intens. memīyate, [Pāṇ. vi, 4, 66.] mā : [cf. Zd. mā; Gk. μέτρον, μετρέω; Lat. mētior, mensus, mensura; Slav. měra; Lith. mėrà.] mā : f. See under ma, p. 771, col. 2. 🔎 mā́ | mā́ mā : f. a mother, [L.] mā : measure, [L.] mā : authority (-tva n.), [Nyāyam.] mā : light, [L.] mā : knowledge, [L.] mā : binding, fettering, [L.] mā : death, [L.] mā : a woman's waist, [L.] mā : mā́ ind. (causing a following ch to be changed to cch, [Pāṇ. vi, 1, 74]) not, that not, lest, would that not, [RV.] &c. &c. mā : a particle of prohibition or negation = Gk. μή, most commonly joined with the Subjunctive i.e. the augmentless form of a past tense (esp. of the aor., e.g. mā́ no vadhīr indra, do not slay us, O Indra, [RV.]; mā bhaiṣīḥ or mā bhaiḥ, do not be afraid, [MBh.]; tapovana-vāsinām uparodho mā bhūt, let there not be any disturbance of the inhabitants of the sacred grove, [Śak.]; often also with sma, e.g. mā sma gamaḥ, do not go, [Bhag.] cf. [Pāṇ. iii, 3, 175]; [176]; in the sense of ‘that not, lest’ also yathā mā, e.g. yathā mā vo mṛtyuḥ pari-vyatkā iti, that death may not disturb you, [PraśnaUp.]; or mā yathā, e.g. mā bhūt kālātyayo yathā, lest there be any loss of time, [R.]; mā na with aor. Subj. = Ind. without a negative, e.g. mā dviṣo na vadhīr mama, do slay my enemies, [Bhaṭṭ.] cf. [Vām. v, 1, 9]; rarely with the augmentless impf. with or without sma, e.g. mainam abhibhāṣathāḥ, do not speak to him, [R.]; mā sma karot, let him not do it, [Pāṇ. vi, 4, 74], Sch.; exceptionally also with the Ind. of the aor., e.g., mā kālas tvām aty-agāt, may not the season pass by thee, [MBh.]; cf. [Pāṇ. vi, 4, 75], Sch.) mā : or with the Impv. (in [RV.] only [viii, 103, 6], mā no hṛṇītām [[SV.] hṛṇītās] agníḥ, may Agni not be angry with us; but very often in later language, e.g. mā kranda do not cry, [MBh.]; gaccha vā mā vā, you can go or not go, [ib.]; ripur ayam mā jāyatām, may not this foe arise, [Śāntiś.]; also with sma, e.g. mā sma kiṃ cid vaco vada do not speak a word, [MBh.]) mā : or with the Pot. (e.g. mā yamam paśyeyam, may I not see Yama; esp. mābhujema in [RV.]) mā : or with the Prec. (only once in mā bhūyāt, may it not be, [R. [B.] ii, 75, 45]) mā : or sometimes with the fut. (= that not, lest, e.g. mā tvāṃ śapsye, lest I curse thee, [MBh.] cf. [Vop. xxv, 27]) mā : or with a participle (e.g. mā jīvanyo duḥkhadagdho jīvati, he ought not to live who lives consumed by pain, [Pañcat.]; gataḥ sa mā, he cannot have gone, [Kathās.]; maīvamprārthyam, it must not be so requested, [BhP.]) mā : sometimes for the simple negative na (e.g. katham mā bhūt, how may it not be, [Kathās.]; mā gantum arhasi, thou oughtest not to go, [R.]; mā bhūd āgataḥ, can he not i.e. surely he must have arrived, [Amar.]) mā : occasionally without a verb (e. g. mā śabdaḥ or śabdam, do not make a noise, [Hariv.]; mā nāma rakṣiṇaḥ, may it not be the watchmen, [Mṛcch.]; mā bhavantam analaḥ pavano vā, may not fire or wind harm thee, [Vām. v, 1, 14]; esp. = not so, e.g. mā prātṛda, not so, O Pr°, [ŚBr.]; in this meaning also mā mā, mā maivam, mā tāvat) mā : in the Veda often with u (mó) = and not, nor (e.g. mā́ maghónaḥ pári khyatam mó asmā́kam ṛ́ṣṇām, do not forget the rich lords nor us the poets, [RV. v, 65, 6]; and then usually followed by ṣú = sú, e.g. mo ṣú ṇaḥ nírṛtir vadhīt, let not N° on any account destroy us, [i, 38, 6]) mā : in [ŚBr.] sma mā — mó sma = neither — nor (in a prohibitive sense). mā : cl. 3. P. mímāti (accord. to [Dhātup. xxv, 6] Ā. mimīte, [SV.] mimeti; Pot. mimīyat, [Kāṭh.]; pf., mimāya; aor. ámīmet Subj. mīmayat; inf. mā́tavaí), to sound, bellow, roar, bleat (esp. said of cows, calves, goats &c.), [RV.]; [AV.]; [Br.] : Intens., only pr. p. mémyat, bleating (as a goat), [RV. i, 162, 2.] mā : cl. 2. P. ([Dhātup. xxiv, 54]) māti; cl. 3. Ā. ([xxv, 6]) mímīte; cl. 4. Ā. ([xxvi, 33]) māyate (Ved. and ep. also mimāti Pot. mimīyāt Impv., mimīhi; Pot. mimet, [Br.]; pf. mamaú, mame, mamiré, [RV.]; aor. ámāsi Subj. mā́sātai, [AV.]; amāsīt Gr.; Prec. māsīṣṭa, meyāt, [ib.]; fut. mātā; māsyati, māsyate, [ib.]; inf. -mé, -maí, [RV.]; mātum, [Br.]; ind.p. mitvā́, -mā́ya, [RV.] &c. &c.), to measure, mete out, mark off, [RV.] &c. &c.; to measure across = traverse, [RV.]; to measure (by any standard), compare with (instr.), [Kum.]; (māti) to correspond in measure (either with gen., ‘to be large or long enough for’, [BhP.]; or with loc., ‘to find room or be contained in’, [Inscr.]; [Kāv.]; or with na and instr., ‘to be beside one's self with’, [Vcar.]; [Kathās.]); to measure out, apportion, grant, [RV.]; to help any one (acc.) to anything (dat.), [ib.], [i, 120, 9]; to prepare, arrange, fashion, form, build, make, [RV.]; to show, display, exhibit (amimīta, ‘he displayed or developed himself’, [iii, 29, 11]), [ib.]; (in phil.) to infer, conclude; to pray (yācñā-karmaṇi), [Naigh. iii, 19] : Pass. mīyáte (aor. amāyi); to be measured &c., [RV.]; &c. Caus., māpayati, °te (aor. amīmapat, [Pāṇ. vii, 4, 93], Vārtt. 2 [Pat.]), to cause to be measured or built, measure, build, erect, [Up.]; [GṛS.]; [MBh.] &c.: Desid. mitsati, °te, [Pāṇ. vii, 4, 54]; [58] (cf. nir-√ mā) : Intens. memīyate, [Pāṇ. vi, 4, 66.] mā : [cf. Zd. mā; Gk. μέτρον, μετρέω; Lat. mētior, mensus, mensura; Slav. měra; Lith. mėrà.] mā : f. See under ma, p. 771, col. 2. 🔎 mā́ | invariable |
| 7.93.8 | índraḥ | índra- indra : índra m. (for etym. as given by native authorities See [Nir. x, 8]; [Sāy.] on [RV. i, 3, 4]; [Uṇ. ii, 28]; according to [BRD.] fr. in = √ inv with suff. ra preceded by inserted d, meaning ‘to subdue, conquer’ ; according to [Muir, S. T. v, 119], for sindra fr. √ syand, ‘to drop’; more probably from √ ind, ‘to drop’ q.v., and connected with indu above), the god of the atmosphere and sky indra : the Indian Jupiter Pluvius or lord of rain (who in Vedic mythology reigns over the deities of the intermediate region or atmosphere; he fights against and conquers with his thunder-bolt [vajra] the demons of darkness, and is in general a symbol of generous heroism; was not originally lord of the gods of the sky, but his deeds were most useful to mankind, and he was therefore addressed in prayers and hymns more than any other deity, and ultimately superseded the more lofty and spiritual Varuṇa; in the later mythology is subordinated to the triad Brahman, Viṣṇu, and Śiva, but remained the chief of all other deities in the popular mind), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [Mn.]; [MBh.]; [R.] &c. &c. indra : (he is also regent of the east quarter, and considered one of the twelve Ādityas), [Mn.]; [R.]; [Suśr.] &c. indra : in the Vedānta he is identified with the supreme being indra : a prince indra : ifc. best, excellent, the first, the chief (of any class of objects; cf. surendra, rājendra, parvatendra, &c.), [Mn.]; [Hit.] indra : the pupil of the right eye (that of the left being called Indrāṇī or Indra's wife), [ŚBr.]; [BṛĀrUp.] indra : the number fourteen, [Sūryas.] indra : N. of a grammarian indra : of a physician indra : the plant Wrightia Antidysenterica (see kuṭaja), [L.] indra : a vegetable poison, [L.] indra : the twenty-sixth Yoga or division of a circle on the plane of the ecliptic indra : the Yoga star in the twenty-sixth Nakṣatra, γ Pegasi indra : the human soul, the portion of spirit residing in the body indra : night, [L.] indra : one of the nine divisions of Jambu-dvīpa or the known continent, [L.] 🔎 índra- | nominal stemSGMNOM |
| 7.93.8 | naḥ | ahám aham : ahám nom. sg., ‘I’, [RV.] &c. aham : = ahaṃkaraṇa, q.v., (hence declinable gen. ahamas, &c.), [BhP.] aham : [Zd. azem; Gk. ἐγώ; Goth. ik; Mod. Germ. ich; Lith. asz; Slav. az]. 🔎 ahám | pronounPLGEN |
| 7.93.8 | víṣṇuḥ | víṣṇu- viṣṇu : víṣṇu m. (prob. fr. √ viṣ, ‘All-pervader’ or ‘Worker’) N. of one of the principal Hindū deities (in the later mythology regarded as ‘the preserver’, and with Brahmā ‘the creator’ and Śiva ‘the destroyer’, constituting the well-known Tri-mūrti or triad; although Viṣṇu comes second in the triad he is identified with the supreme deity by his worshippers; in the Vedic period, however, he is not placed in the foremost rank, although he is frequently invoked with other gods [esp. with Indra whom he assists in killing Vṛtra and with whom he drinks the Soma juice; cf. his later names Indrānuja and Upendra]; as distinguished from the other Vedic deities, he is a personification of the light and of the sun, esp. in his striding over the heavens, which he is said to do in three paces [see tri-vikrama and cf. bali, vāmana], explained as denoting the threefold manifestations of light in the form of fire, lightning, and the sun, or as designating the three daily stations of the sun in his rising, culminating, and setting ; Viṣṇu does not appear to have been included at first among the Ādityas [q.v.], although in later times he is accorded the foremost place among them; in the Brāhmaṇas he is identified with sacrifice, and in one described as a dwarf; in the Mahā-bhārata and Rāmāyaṇa he rises to the supremacy which in some places he now enjoys as the most popular deity of modern Hindū worship; the great rivalry between him and Śiva [cf. vaiṣṇava and śaiva] is not fully developed till the period of the Purāṇas: the distinguishing feature in the character of the Post-vedic Viṣṇu is his condescending to become incarnate in a portion of his essence on ten principal occasions, to deliver mankind from certain great dangers [cf. avatāra and [IW. 327]]; some of the Purāṇas make 22 incarnations, or even 24, instead of 10; the Vaiṣṇavas regard Viṣṇu as the supreme being, and often identify him with Nārāyaṇa, the personified Puruṣa or primeval living spirit [described as moving on the waters, reclining on Śeṣa, the serpent of infinity, while the god Brahmā emerges from a lotus growing from his navel; cf. [Manu. i, 10]]; the wives of Viṣṇu are Aditi and Sinīvālī, later Lakṣmī or Śrī and even Sarasvatī; his son is Kāma-deva, god of love, and his paradise is called Vaikuṇṭha; he is usually represented with a peculiar mark on his breast called Śrī-vatsa, and as holding a śaṅkha, or conch-shell called Pāñcajanya, a cakra or quoit-like missile-weapon called Su-darśana, a gadā or club called Kaumodakī and a padma or lotus; he has also a bow called Śārṅga, and a sword called Nandaka; his vāhana or vehicle is Garuḍa q.v.; he has a jewel on his wrist called Syamantaka, another on his breast called Kaustubha, and the river Ganges is said to issue from his foot; the demons slain by him in his character of ‘preserver from evil’, or by Kṛṣṇa as identified with him, are Madhu, Dhenuka, Cāṇūra, Yamala, and Arjuna [see yamalārjuna], Kāla-nemi, Haya-grīva, Śakaṭa, Ariṣṭa, Kaiṭabha, Kaṃsa, Keśin, Mura, Śālva, Mainda, Dvi-vida, Rāhu, Hiraṇya-kaśipu, Bāṇa, Kāliya, Naraka, Bali; he is worshipped under a thousand names, which are all enumerated in [MBh. xiii, 6950]-[7056]; he is sometimes regarded as the divinity of the lunar mansion called Śravaṇa), [RV.] &c. &c. (cf. [RTL. 44]; [IW. 324]) viṣṇu : N. of the month Caitra, [VarBṛS.] viṣṇu : (with prājāpatya) of the author of [RV. x, 84] viṣṇu : of a son of Manu Sāvarṇa and Bhautya, [MārkP.] viṣṇu : of the writer of a law-book, [Yājñ.] viṣṇu : of the father of the 11th Arhat of the present Avasarpiṇī, [L.] viṣṇu : (also with gaṇaka, kavi, daivajña, paṇḍita, bhaṭṭa, miśra, yatīndra, vājapeyin, śāstrin &c.) of various authors and others, [Inscr.]; [Cat.] viṣṇu : = agni, [L.] viṣṇu : = vasu-devatā, [L.] viṣṇu : = śuddha, [L.] viṣṇu : víṣṇu f. N. of the mother of the 11th Arhat of the present Avasarpiṇī, [L.] viṣṇu : víṣṇu n. pl. (in a formula), [ĀpŚr.] viṣṇu : (viṣṇor with apamarṇam, ājya-doham, vratam; [oḥ] sāma, svarīyaḥ N. of Sāmans; with ṣoḍaśa-nāma-stotram, anusmṛtiḥ, aṣṭāviṃśati-nāma-stotram, and mahā-stutiḥ N. of works.) 🔎 víṣṇu- | nominal stemSGMNOM |
| 7.93.8 | marútaḥ | marút- marut : marút m. pl. (prob. the ‘flashing or shining ones’; cf. marīci and Gk. μαρμαίρω) the storm-gods (Indra's companions and sometimes, e.g. [Ragh. xii, 101] = devāḥ, the gods or deities in general; said in the Veda to be the sons of Rudra and Pṛśni q.v., or the children of heaven or of ocean; and described as armed with golden weapons i.e. lightnings and thunderbolts, as having iron teeth and roaring like lions, as residing in the north, as riding in golden cars drawn by ruddy horses sometimes called Pṛṣatīḥ q.v.; they are reckoned in [Naigh. v, 5] among the gods of the middle sphere, and in [RV. viii, 96, 8] are held to be three times sixty in number; in the later literature they are the children of Diti, either seven or seven times seven in number, and are sometimes said to be led by Mātariśvan), [RV.] &c. &c. marut : the god of the wind (father of Hanumat and regent of the north-west quarter of the sky), [Kir.]; [Rājat.] (cf. comp.) marut : wind, air, breath (also applied to the five winds in the body), [Kāv.]; [Pur.] &c. marut : a species of plant, [Bhpr.] marut : = ṛtvij, [Naigh. iii, 18] marut : gold, [ib.] [i, 2] marut : beauty, [ib.] [iii, 7] marut : N. of a Sādhya, [Hariv.] marut : of the prince Bṛhad-ratha, [MaitrUp.] marut : marút f. Trigonella Corniculata, [L.] marut : marút n. a kind of fragrant substance (= granthi-parṇa), [L.] 🔎 marút- | nominal stemPLMNOM |
| 7.93.8 | pári pari : pári ind. round, around, about, round about pari : fully, abundantly, richly (esp. ibc. [where also parī] to express fulness or high degree), [RV.] &c. &c. pari : as a prep. (with acc.) about (in space and time), [RV.]; [AV.] pari : against, opposite to, in the direction of, towards, to, [ib.] (cf. [Pāṇ. i, 4, 90]; also at the beginning of a comp. mfn.; cf. [ib.] [ii, 2, 18], Vārtt. 4, [Pat.] and pary-adhyayana) pari : beyond, more than, [AV.] pari : to the share of (with √ as, or bhū, to fall to a person's lot), [Pāṇ. i, 4, 90] pari : successively, severally (e.g. vṛkṣam pari siñcati, he waters tree after tree), [ib.] pari : (with abl.) from, away from, out of [RV.]; [AV.]; [ŚBr.] (cf. [Pāṇ. i, 4, 93]) pari : outside of, except, [Pāṇ. i, 4, 88], [Kāś.] (often repeated, [ib.] [viii, 1, 5]; also at the beginning or the end of an ind. comp. [ib.] [ii, 1, 12]) pari : after the lapse of [Mn. iii, 119]; [MBh. xiii, 4672] (some read parisaṃvatsarāt) pari : in consequence or on account or for the sake of [RV.]; [AV.] pari : according to (esp. dhármaṇas pári, according to ordinance or in conformity with law or right), [RV.] pari : [cf. Zd. pairi; Gk. περί.] 🔎 pári | pári pari : pári ind. round, around, about, round about pari : fully, abundantly, richly (esp. ibc. [where also parī] to express fulness or high degree), [RV.] &c. &c. pari : as a prep. (with acc.) about (in space and time), [RV.]; [AV.] pari : against, opposite to, in the direction of, towards, to, [ib.] (cf. [Pāṇ. i, 4, 90]; also at the beginning of a comp. mfn.; cf. [ib.] [ii, 2, 18], Vārtt. 4, [Pat.] and pary-adhyayana) pari : beyond, more than, [AV.] pari : to the share of (with √ as, or bhū, to fall to a person's lot), [Pāṇ. i, 4, 90] pari : successively, severally (e.g. vṛkṣam pari siñcati, he waters tree after tree), [ib.] pari : (with abl.) from, away from, out of [RV.]; [AV.]; [ŚBr.] (cf. [Pāṇ. i, 4, 93]) pari : outside of, except, [Pāṇ. i, 4, 88], [Kāś.] (often repeated, [ib.] [viii, 1, 5]; also at the beginning or the end of an ind. comp. [ib.] [ii, 1, 12]) pari : after the lapse of [Mn. iii, 119]; [MBh. xiii, 4672] (some read parisaṃvatsarāt) pari : in consequence or on account or for the sake of [RV.]; [AV.] pari : according to (esp. dhármaṇas pári, according to ordinance or in conformity with law or right), [RV.] pari : [cf. Zd. pairi; Gk. περί.] 🔎 pári | invariablelocal particle:LP |
| 7.93.8 | khyan | √khyā- khyā : cl. 2. P. khyāti (in the non-conjugational tenses also Ā., perf. cakhyau, cakhye, [Vop.]; impf. akhyat, akhyata, [Pāṇ. iii, 1, 52]), [Dhātup. xxiv, 52]; the simple verb occurs only in Pass. and Caus.: Pass. khyāyate, to be named, be known, [MBh. iii]; (aor. akhyāyi) to be named or announced to (gen.), [Bhaṭṭ. xv, 86] : Caus. khyāpayati, to make known, promulgate, proclaim, [Mn.]; [Yājñ.]; [MBh.] &c.; to relate, tell, say, declare, betray, denounce, [Mn. viii, 171]; [MBh. iii]; [Pañcat.]; [Kathās.]; ‘to make well known, praise’, see khyāpita; khyā : [cf. Lat. in-quam, &c.] 🔎 √khyā- | rootPLAORACT3INJ |
| 7.93.8 | yūyám | tvám | pronounPLNOM |
| 7.93.8 | pāta pāta : mfn. (for 2. See p. 616, col. 3) watched, protected, preserved, [L.] pāta : m. (for 1. See under √ 3. pā) flying, mode of flying, flight, [MBh.] pāta : throwing one's self or falling into (loc.) or from (abl.), fall, downfall (also ifc. after what would be a gen. or abl. &c. e.g., gṛha-, fall of a house; parvata-, fall from a mountain; bhū-, fall on the earth), [Mn.]; [MBh.]; [Kāv.] &c. pāta : alighting, descending or causing to descend, casting or throwing upon, cast, fall (of a thunderbolt), throw, shot, [MBh.]; [R.]; [Pañcat.] pāta : a stroke (of a sword &c.), [Kathās.] pāta : application (of ointment, of a knife &c.), [Kāvyād.] pāta : casting or directing (a look or glance of the eyes), [Ragh.] pāta : decay of the body (deha-pāta), death, [Kathās.]; [Bādar.] pāta : (with garbhasya) fall of the fetus, miscarriage, [Suśr.] pāta : an attack, incursion, [Var.] pāta : a case, possibility, [ŚāṅkhBr.] pāta : happening, occurrence, appearance, [Prab.]; [Kathās.]; [Daśar.] pāta : a fault, error, mistake, [Sūryas.] pāta : the node in a planet's orbit, [ib.] (cf. [IW. 179]) pāta : a malignant aspect, [ib.] pāta : N. of Rāhu, [L.] pāta : pl. N. of a school of the Yajur-veda, [ib.] 🔎 pāta | √pā- 1 pā : f. guarding, protecting, [L.] pā : f. = pūta and pūritaka. pā : cl. 1. P. ([Dhātup. xxii, 27]) píbati (Ved. and ep. also Ā. °te; rarely pipati, °te, [Kāṭh.]; [Br.]) cl. 2. pāti, pāthás, pānti, [RV.]; [AV.]; p. Ā. papāná, [RV.], pípāna, [AV.] (pf. P. papaú, 2. sg. papātha, [RV.]; papitha, [Pāṇ. vi, 4, 64], Sch.; papīyāt, [RV.]; p. papivás, [AV.]; Ā. pape, papire, [RV.]; p. papāná, [ib.]; aor. or impf. apāt, [RV.] [cf. [Pāṇ. ii, 4, 77]]; 3. pl. apuḥ [?] [RV. i, 164, 7]; -pāsta, [AV. xii, 3, 43]; Prec. 3. sg. peyās, [RV.]; fut. pāsyati, °te, [Br.] &c.; pātā Gr.; ind.p. pītvā́, [RV.] &c. &c., °tvī, [RV.]; -pāya, [AV.] &c. &c.; -pīya, [MBh.]; pāyam, [Kāvyād.]; inf. píbadhyai, [RV.]; pātum, [MBh.] &c.; pā́tave, [AV.]; [Br.]; pā́tavaí, [RV.]), to drink, quaff, suck, sip, swallow (with acc., rarely gen.), [RV.] &c. &c.; (met.) to imbibe, draw in, appropriate, enjoy, feast upon (with the eyes, ears &c.), [Mn.]; [MBh.]; [Kāv.] &c.; to drink up, exhaust, absorb, [BhP.]; [Pañc.]; to drink intoxicating liquors, [Buddh.] : Pass. pīyáte, [AV.] &c. &c.: Caus. pāyayati, °te (pf. pāyayām āsā, [MBh.]; aor. apīpyat, [Pāṇ. vii, 4, 4]; ind.p. pāyayitvā, [MBh.]; inf. pā́yayitavaí, [ŚBr.]), to cause to drink, give to drink, water (horses or cattle), [RV.] &c. &c.: Desid. pipāsati ([RV.] also pipīṣati), to wish to drink, thirst, [ib.] : Desid. of Caus. pipāyayiṣati, to wish or intend to give to drink, [Kāṭh.] : Intens. pepīyate (p. °yamāna also with pass meaning), to drink greedily or repeatedly, [Up.]; [Hariv.] pā : [cf. Gk. πέ-πω-κα; Aeol. πώ-νω = πίνω; Lat. pō-tus, pō-tum, bibo for pi-bo; Slav. pi-ja, pi-ti] pā : mfn. drinking, quaffing &c. (cf. agre-, ṛtu-, madhu-, soma- &c.) pā : cl. 2. P. ([Dhāt. xxiv, 48]) pā́ti (Impv. pāhí; pr. p. P. pā́t Ā. pāná, [RV.]; pf. papau Gr.; aor. apāsīt, [Rājat.] Subj. pāsati, [RV.]; fut. pāsyati, pātā Gr.; Prec. pāyāt, [Pāṇ. vi, 4, 68], Sch.; inf. pātum, [MBh.]), to watch, keep, preserve; to protect from, defend against (abl.), [RV.] &c. &c.; to protect (a country) i.e. rule, govern, [Rājat.]; to observe, notice, attend to, follow, [RV.]; [AitBr.] : Caus. pālayati See √ pāl: Desid. pipāsati Gr.: Intens. pāpāyate, pāpeti, pāpāti, [ib.] pā : [cf. Zd. pā, paiti; Gk. πά-ομαι, πέ-πα-μαι, πῶ-ν, &c.; Lat. pa-sco, pa-bulum; Lith. pë-mů́] pā : mfn. keeping, protecting, guarding &c. (cf. apāna-, ritā-, go-, tanū- &c.) pā : cl. 3. Ā. pípīte, to rise against, be hostile (see 2. anūt-√ , p. 41; 2. ut-pā, p. 181; praty-ut- √ , p. 677). 🔎 √pā- 1 | rootPLPRSACT2IMP |
| 7.93.8 | svastíbhiḥ | svastí- svasti : sv-astí n. f. (nom. svastí, °tís; acc. svastí, °tím; instr. svastí, °tyā́; dat. svastáye; loc. svastaú; instr. svastíbhis; also personified as a goddess, and sometimes as Kalā cf. svasti-devī), well-being, fortune, luck, success, prosperity, [RV.]; [VS.]; [ŚBr.]; [MBh.]; [R.]; [BhP.] svasti : sv-astí (í), ind. well, happily, successfully (also = ‘may it be well with thee! hail! health! adieu! be it!’ a term of salutation [esp. in the beginning of letters] or of sanction or approbation), [RV.]; &c. 🔎 svastí- | nominal stemPLINS |
| 7.93.8 | sádā sadā : sádā ind. always, ever, every time, continually, perpetually (with na, ‘never’), [RV.] &c. &c. 🔎 sádā | sádā sadā : sádā ind. always, ever, every time, continually, perpetually (with na, ‘never’), [RV.] &c. &c. 🔎 sádā | invariable |
| 7.93.8 | naḥ | ahám aham : ahám nom. sg., ‘I’, [RV.] &c. aham : = ahaṃkaraṇa, q.v., (hence declinable gen. ahamas, &c.), [BhP.] aham : [Zd. azem; Gk. ἐγώ; Goth. ik; Mod. Germ. ich; Lith. asz; Slav. az]. 🔎 ahám | pronounPLACC |