Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 5.8.2

Addressed to: Agni
Group: Hymns to Agni
Text (Devanagari)

5.8.2

त्वाम॑ग्ने॒ अति॑थिं पू॒र्व्यं विशः॑ शो॒चिष्के॑शं गृ॒हप॑तिं॒ नि षे॑दिरे

बृ॒हत्के॑तुं पुरु॒रूपं॑ धन॒स्पृतं॑ सु॒शर्मा॑णं॒ स्वव॑सं जर॒द्विष॑म्

Text (Roman)

5.8.2

tvā́m agne átithim pūrvyáṃ víśaḥ

śocíṣkeśaṃ gr̥hápatiṃ ní ṣedire

br̥hátketum pururū́paṃ dhanaspŕ̥taṃ

suśármāṇaṃ svávasaṃ jaradvíṣam

Padapāṭha

5.8.2

tvām | agne | atithim | pūrvyam | viśaḥ | śociḥkeśam | gṛhapatim | ni | sedire | bṛhatketum | pururūpam | dhanaspṛtam | suśarmāṇam | suavasam | jaratviṣam

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

5.8.2

Thee, Agni, men have stablished as their guest of old, as Master of the household, thee, with hair of flame; High-bannered, multiform, distributor of wealth, kind helper, good protector, drier of the floods.

Oldenberg's translation

5.8.2

Thee, O Agni, the clans have set down, the ancient guest, the flame-haired lord of the house, with mighty light, with many shapes, the winner of prizes, giving good shelter and good help, who is busy among the decayed (wood) 1.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
1.36.5 8.60.19 6.15.8 1.45.6 7.16.5

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
5.8.2tvā́mtvám pronounSGACC
5.8.2agneagní- nominal stemSGMVOC
5.8.2átithimátithi- nominal stemSGMACC
5.8.2pūrvyámpūrvyá- nominal stemSGMACC
5.8.2víśaḥvíś- nominal stemPLFNOM
5.8.2śocíṣkeśamśocíṣkeśa- nominal stemSGMACC
5.8.2gr̥hápatimgr̥hápati- nominal stemSGMACC
5.8.2 invariablelocal particle:LP
5.8.2sedire√sad- rootPLPRFMED3IND
5.8.2br̥hátketumbr̥hátketu- nominal stemSGMACC
5.8.2pururū́pampururū́pa- nominal stemSGMACC
5.8.2dhanaspŕ̥tamdhanaspŕ̥t- nominal stemSGMACC
5.8.2suśármāṇamsuśárman- nominal stemSGMACC
5.8.2svávasamsvávas- nominal stemSGMACC
5.8.2jaradvíṣamjaradvíṣ- nominal stemSGMACC
← Previous (5.8.1) ↑ Sukta 5.8 Next (5.8.3) →
Data from VedaWeb project