5.61.2
क्व१॒॑ वोऽश्वाः॒ क्वा॒३॒॑भीश॑वः क॒थं शे॑क क॒था य॑य
पृ॒ष्ठे सदो॑ न॒सोर्यमः॑
5.61.2
kvà vó 'śvāḥ kvā̀bhī́śavaḥ
katháṃ śeka kathā́ yaya
pr̥ṣṭhé sádo nasór yámaḥ
5.61.2
kvafrom kvà
from áśva-
from kvà
from abhī́śu-
from kathám
from √śak-
from kathā́
from √yā- 1
from pr̥ṣṭhá-
from sádas-
from nás-
from yáma-
5.61.2
Where are your horses, where the reins? How came ye? how had ye the power? Rein was on nose and seat on back.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 5.61.2 | kvà kva : kvà ind. (fr. 1. ku, [Pāṇ. v, 3, 12]; [v, 2, 105]) loc. of 2. ká = kasmin, or katarasmin, [Mn. x, 66] (kva śreyas-tvam, in whom is the preference?), [Kathās. lxxxiii, 36] kva : where? in what place? whither? [RV.] (sometimes connected with particles áha, íd, iva, svíd) &c. kva : (connected with nu), [Nal.]; [Mālav.] kva : (with nu khalu), [Śak.] kva : (with √ bhū, √ as) how is it with? what has become of? i.e. it is done with, [RV. i, 161, 4]; [vii, 88, 5]; [AV. x, 8, 7]; [ŚBr.]; [Pāṇ. iii, 1, 12], Vārtt. 1, [Pat.] kva : (with gata) how is it with? [Nal.]; [Daś.] (kva gatas tava mayy anurāgaḥ, what has become of your affection for me ?) kva : or alone may have the same meaning (e. g. kva sukham, where is happiness? i.e. there is no such thing as happiness, [Śāntiś.]), [Pañcat.]; [Naiṣ. i, 20] kva : (after a negative phrase) how much less? [R. i, 67, 10] kva : — or kutra-kva (implying excessive incongruity) where is this? where is that? how distant is this from that? how little does this agree with that? (e.g. kva sūrya-prabhavo vaṃśaḥ kva cālpa-viṣayā matiḥ, how can my limited intellect describe the solar race? [Ragh. i, 2]), [MBh.]; [R.] &c. kva : kvāpi, anywhere, somewhere, to some place, in a certain place, [Nal.]; [Pañcat.]; [Kathās.] kva : sometimes, [Sāh.]; [Hit.] kva : na kva ca, nowhere, never, [BhP. iv, 29, 64] kva : na kva cana, nowhere, [MBh. xiv, 560] kva : kva cid = kasmiṃś-cid, [Pañcat.] kva : anywhere, somewhere, to any place, in a certain place, [Mn.]; [R.]; [Śak.] &c. kva : in a certain case, at some time, once upon a time, [Nal.]; [Pañcat.] &c. kva : sometimes Comm. kva : kvacid — kvacid, here — there, here and there, in various places, [MBh. i] kva : now — then, now and then, [R. iii, 50, 7]; [Bhartṛ. i, 4] kva : na kvacid, nowhere, never, by no means, [Mn.]; [Yājñ.]; [Nal.] &c. kva : kvacid api na id., [Megh.] kva : yatra kvāpi, wherever, in whatsoever place, [Bhartṛ. iii, 91] kva : yátra kvà-ca id., [ŚBr.]; [ChUp.]; [Lāṭy.]; [BhP.] kva : yatra kva-cana, in or to whatsoever place kva : in any case or matter whatever, [Mn. ix, 233] kva : whenever, [BhP. v, 21, 9] kva : yatra kva vātha — tatra tatrāpi, wherever — there, [BhP. i, 17, 36.] 🔎 kvà | kvà kva : kvà ind. (fr. 1. ku, [Pāṇ. v, 3, 12]; [v, 2, 105]) loc. of 2. ká = kasmin, or katarasmin, [Mn. x, 66] (kva śreyas-tvam, in whom is the preference?), [Kathās. lxxxiii, 36] kva : where? in what place? whither? [RV.] (sometimes connected with particles áha, íd, iva, svíd) &c. kva : (connected with nu), [Nal.]; [Mālav.] kva : (with nu khalu), [Śak.] kva : (with √ bhū, √ as) how is it with? what has become of? i.e. it is done with, [RV. i, 161, 4]; [vii, 88, 5]; [AV. x, 8, 7]; [ŚBr.]; [Pāṇ. iii, 1, 12], Vārtt. 1, [Pat.] kva : (with gata) how is it with? [Nal.]; [Daś.] (kva gatas tava mayy anurāgaḥ, what has become of your affection for me ?) kva : or alone may have the same meaning (e. g. kva sukham, where is happiness? i.e. there is no such thing as happiness, [Śāntiś.]), [Pañcat.]; [Naiṣ. i, 20] kva : (after a negative phrase) how much less? [R. i, 67, 10] kva : — or kutra-kva (implying excessive incongruity) where is this? where is that? how distant is this from that? how little does this agree with that? (e.g. kva sūrya-prabhavo vaṃśaḥ kva cālpa-viṣayā matiḥ, how can my limited intellect describe the solar race? [Ragh. i, 2]), [MBh.]; [R.] &c. kva : kvāpi, anywhere, somewhere, to some place, in a certain place, [Nal.]; [Pañcat.]; [Kathās.] kva : sometimes, [Sāh.]; [Hit.] kva : na kva ca, nowhere, never, [BhP. iv, 29, 64] kva : na kva cana, nowhere, [MBh. xiv, 560] kva : kva cid = kasmiṃś-cid, [Pañcat.] kva : anywhere, somewhere, to any place, in a certain place, [Mn.]; [R.]; [Śak.] &c. kva : in a certain case, at some time, once upon a time, [Nal.]; [Pañcat.] &c. kva : sometimes Comm. kva : kvacid — kvacid, here — there, here and there, in various places, [MBh. i] kva : now — then, now and then, [R. iii, 50, 7]; [Bhartṛ. i, 4] kva : na kvacid, nowhere, never, by no means, [Mn.]; [Yājñ.]; [Nal.] &c. kva : kvacid api na id., [Megh.] kva : yatra kvāpi, wherever, in whatsoever place, [Bhartṛ. iii, 91] kva : yátra kvà-ca id., [ŚBr.]; [ChUp.]; [Lāṭy.]; [BhP.] kva : yatra kva-cana, in or to whatsoever place kva : in any case or matter whatever, [Mn. ix, 233] kva : whenever, [BhP. v, 21, 9] kva : yatra kva vātha — tatra tatrāpi, wherever — there, [BhP. i, 17, 36.] 🔎 kvà | invariable |
| 5.61.2 | vaḥ | tvám | pronounPLGEN |
| 5.61.2 | áśvāḥ | áśva- aśva : áśva m. (2. rarely 3 [RV.]) (√ aś, [Uṇ.]) ifc. f. a horse, stallion, [RV.] &c. aśva : the horse (in the game of chess) aśva : the number ‘seven’ (that being the number of the horses of the sun) aśva : the archer (in the Zodiac), [VarBṛ.] aśva : a particular kind of lover (horse-like in strength), [L.] aśva : N. of a teacher (with the patron. Sāmudri), [ŚBr. xiii] aśva : of a son of Citraka, [Hariv. 1921] aśva : of a Dānava, [MBh. i, 2532] aśva : [Zd. aspa; Lat. equus; Gk. ἵππος, &c.] aśva : Nom. P. aśvati, to behave like a horse, [Pāṇ. iii, 1, 11], Sch. 🔎 áśva- | nominal stemPLMNOM |
| 5.61.2 | kvà kva : kvà ind. (fr. 1. ku, [Pāṇ. v, 3, 12]; [v, 2, 105]) loc. of 2. ká = kasmin, or katarasmin, [Mn. x, 66] (kva śreyas-tvam, in whom is the preference?), [Kathās. lxxxiii, 36] kva : where? in what place? whither? [RV.] (sometimes connected with particles áha, íd, iva, svíd) &c. kva : (connected with nu), [Nal.]; [Mālav.] kva : (with nu khalu), [Śak.] kva : (with √ bhū, √ as) how is it with? what has become of? i.e. it is done with, [RV. i, 161, 4]; [vii, 88, 5]; [AV. x, 8, 7]; [ŚBr.]; [Pāṇ. iii, 1, 12], Vārtt. 1, [Pat.] kva : (with gata) how is it with? [Nal.]; [Daś.] (kva gatas tava mayy anurāgaḥ, what has become of your affection for me ?) kva : or alone may have the same meaning (e. g. kva sukham, where is happiness? i.e. there is no such thing as happiness, [Śāntiś.]), [Pañcat.]; [Naiṣ. i, 20] kva : (after a negative phrase) how much less? [R. i, 67, 10] kva : — or kutra-kva (implying excessive incongruity) where is this? where is that? how distant is this from that? how little does this agree with that? (e.g. kva sūrya-prabhavo vaṃśaḥ kva cālpa-viṣayā matiḥ, how can my limited intellect describe the solar race? [Ragh. i, 2]), [MBh.]; [R.] &c. kva : kvāpi, anywhere, somewhere, to some place, in a certain place, [Nal.]; [Pañcat.]; [Kathās.] kva : sometimes, [Sāh.]; [Hit.] kva : na kva ca, nowhere, never, [BhP. iv, 29, 64] kva : na kva cana, nowhere, [MBh. xiv, 560] kva : kva cid = kasmiṃś-cid, [Pañcat.] kva : anywhere, somewhere, to any place, in a certain place, [Mn.]; [R.]; [Śak.] &c. kva : in a certain case, at some time, once upon a time, [Nal.]; [Pañcat.] &c. kva : sometimes Comm. kva : kvacid — kvacid, here — there, here and there, in various places, [MBh. i] kva : now — then, now and then, [R. iii, 50, 7]; [Bhartṛ. i, 4] kva : na kvacid, nowhere, never, by no means, [Mn.]; [Yājñ.]; [Nal.] &c. kva : kvacid api na id., [Megh.] kva : yatra kvāpi, wherever, in whatsoever place, [Bhartṛ. iii, 91] kva : yátra kvà-ca id., [ŚBr.]; [ChUp.]; [Lāṭy.]; [BhP.] kva : yatra kva-cana, in or to whatsoever place kva : in any case or matter whatever, [Mn. ix, 233] kva : whenever, [BhP. v, 21, 9] kva : yatra kva vātha — tatra tatrāpi, wherever — there, [BhP. i, 17, 36.] 🔎 kvà | kvà kva : kvà ind. (fr. 1. ku, [Pāṇ. v, 3, 12]; [v, 2, 105]) loc. of 2. ká = kasmin, or katarasmin, [Mn. x, 66] (kva śreyas-tvam, in whom is the preference?), [Kathās. lxxxiii, 36] kva : where? in what place? whither? [RV.] (sometimes connected with particles áha, íd, iva, svíd) &c. kva : (connected with nu), [Nal.]; [Mālav.] kva : (with nu khalu), [Śak.] kva : (with √ bhū, √ as) how is it with? what has become of? i.e. it is done with, [RV. i, 161, 4]; [vii, 88, 5]; [AV. x, 8, 7]; [ŚBr.]; [Pāṇ. iii, 1, 12], Vārtt. 1, [Pat.] kva : (with gata) how is it with? [Nal.]; [Daś.] (kva gatas tava mayy anurāgaḥ, what has become of your affection for me ?) kva : or alone may have the same meaning (e. g. kva sukham, where is happiness? i.e. there is no such thing as happiness, [Śāntiś.]), [Pañcat.]; [Naiṣ. i, 20] kva : (after a negative phrase) how much less? [R. i, 67, 10] kva : — or kutra-kva (implying excessive incongruity) where is this? where is that? how distant is this from that? how little does this agree with that? (e.g. kva sūrya-prabhavo vaṃśaḥ kva cālpa-viṣayā matiḥ, how can my limited intellect describe the solar race? [Ragh. i, 2]), [MBh.]; [R.] &c. kva : kvāpi, anywhere, somewhere, to some place, in a certain place, [Nal.]; [Pañcat.]; [Kathās.] kva : sometimes, [Sāh.]; [Hit.] kva : na kva ca, nowhere, never, [BhP. iv, 29, 64] kva : na kva cana, nowhere, [MBh. xiv, 560] kva : kva cid = kasmiṃś-cid, [Pañcat.] kva : anywhere, somewhere, to any place, in a certain place, [Mn.]; [R.]; [Śak.] &c. kva : in a certain case, at some time, once upon a time, [Nal.]; [Pañcat.] &c. kva : sometimes Comm. kva : kvacid — kvacid, here — there, here and there, in various places, [MBh. i] kva : now — then, now and then, [R. iii, 50, 7]; [Bhartṛ. i, 4] kva : na kvacid, nowhere, never, by no means, [Mn.]; [Yājñ.]; [Nal.] &c. kva : kvacid api na id., [Megh.] kva : yatra kvāpi, wherever, in whatsoever place, [Bhartṛ. iii, 91] kva : yátra kvà-ca id., [ŚBr.]; [ChUp.]; [Lāṭy.]; [BhP.] kva : yatra kva-cana, in or to whatsoever place kva : in any case or matter whatever, [Mn. ix, 233] kva : whenever, [BhP. v, 21, 9] kva : yatra kva vātha — tatra tatrāpi, wherever — there, [BhP. i, 17, 36.] 🔎 kvà | invariable |
| 5.61.2 | abhī́śavaḥ | abhī́śu- abhīśu : abhī́śu m. (fr. √ 1. aś with abhi, [Nir. iii, 9]), chiefly Ved. rein, bridle, [RV.] &c. abhīśu : ray of light, [Naigh.] abhīśu : (through incorrect interpretation of dáśābhīśu, q.v.) arm, finger, [Naigh.] abhīśu : N. of a Ṛṣi, [VBr.] 🔎 abhī́śu- | nominal stemPLMNOM |
| 5.61.2 | kathám katham : kathám ind. (fr. 2. ka), how? in what manner? whence? (e.g. katham etat, how is that? katham idānīm, how now? what is now to be done? katham mārātmake tvayi viśvāsaḥ, how can there be reliance on thee of murderous mind? katham utsṛjya tvāṃ gaccheyam, how can I go away deserting you? katham buddhvā bhaviṣyati sā, how will she be when she awakes? katham mṛtyuḥ prabhavati vedavidām, whence is it that death has power over those that know the Veda? katham avagamyate, whence is it inferred?); katham : sometimes merely introduces an interrogation (e.g. katham ātmānaṃ nivedayāmi kathaṃ vātmāpahāraṃ karomi, shall I declare myself or shall I withdraw?) is often found in connection with the particles iva, nāma, nu, svid, which appear to generalize the interrogation (how possibly? how indeed? &c.) katham : with nu it is sometimes = kimu, or kutas (e.g. kathaṃ nu, how much more! na kathaṃ nu, how much less!) is often connected, like kim, with the particles cana, cid, and api, which give an indefinite sense to the interrogative (e.g. kathaṃ cana, in any way, some how; scarcely, with difficulty; na kathaṃ cana, in no way at all; kathaṃcit, some how or other, by some means or other, in any way, with some difficulty, scarcely, in a moderate degree, a little; na kathaṃcit, not at all, in no way whatever; na kathaṃcid na, in no way not i.e. most decidedly; yathā kathaṃcit, in any way whatsoever; kathaṃcid yadi jīvati, it is with difficulty that he lives; katham api, some how or other, with some difficulty, scarcely a little; katham api na, by no means, not at all), [RV.] &c. katham : according to lexicographers is a particle implying amazement katham : surprise katham : pleasure katham : abuse. 🔎 kathám | kathám katham : kathám ind. (fr. 2. ka), how? in what manner? whence? (e.g. katham etat, how is that? katham idānīm, how now? what is now to be done? katham mārātmake tvayi viśvāsaḥ, how can there be reliance on thee of murderous mind? katham utsṛjya tvāṃ gaccheyam, how can I go away deserting you? katham buddhvā bhaviṣyati sā, how will she be when she awakes? katham mṛtyuḥ prabhavati vedavidām, whence is it that death has power over those that know the Veda? katham avagamyate, whence is it inferred?); katham : sometimes merely introduces an interrogation (e.g. katham ātmānaṃ nivedayāmi kathaṃ vātmāpahāraṃ karomi, shall I declare myself or shall I withdraw?) is often found in connection with the particles iva, nāma, nu, svid, which appear to generalize the interrogation (how possibly? how indeed? &c.) katham : with nu it is sometimes = kimu, or kutas (e.g. kathaṃ nu, how much more! na kathaṃ nu, how much less!) is often connected, like kim, with the particles cana, cid, and api, which give an indefinite sense to the interrogative (e.g. kathaṃ cana, in any way, some how; scarcely, with difficulty; na kathaṃ cana, in no way at all; kathaṃcit, some how or other, by some means or other, in any way, with some difficulty, scarcely, in a moderate degree, a little; na kathaṃcit, not at all, in no way whatever; na kathaṃcid na, in no way not i.e. most decidedly; yathā kathaṃcit, in any way whatsoever; kathaṃcid yadi jīvati, it is with difficulty that he lives; katham api, some how or other, with some difficulty, scarcely a little; katham api na, by no means, not at all), [RV.] &c. katham : according to lexicographers is a particle implying amazement katham : surprise katham : pleasure katham : abuse. 🔎 kathám | invariable |
| 5.61.2 | śeka | √śak- śak : cl. 5. P. ([Dhātup. xxvii, 15]) śaknoti (pf. śaśā́ka, śekúḥ, [RV.] &c. &c.; aor. áśakat, [AV.] &c. [Ved. also Pot. śakeyam and śakyām; Impv. śagdhi, śaktam]; fut. śaktā, or śakitā Gr. ; śakṣyati, °te, [Br.] &c.; śakiṣyate, °te Gr.; inf. -śaktave, [RV.]; śaktum or śakitum Gr.), to be strong or powerful, be able to or capable of or competent for (with acc. dat. or loc., rarely acc. of a verbal noun, or with an inf. in am or tum; or with pr.p.; e.g. with grahaṇāya or grahaṇe, ‘to be able to seize’; vadha-nirṇekam a-śaknuvan, ‘unable to atone for slaughter’; śakéma vājíno yámam, ‘may we be able to guide horses’; vīkṣitum na śaknoti, ‘he is not able to see’; pūrayan na śaknoti, ‘he is not able to fill’), [RV.] &c. &c. (in these meanings ep. also śakyati, °te, with inf. in tuṃ cf. [Dhātup. xxvi, 78]); to be strong or exert one's self for another (dat.), aid, help, assist, [RV. vii, 67, 5]; [68, 8] &c.; to help to (dat. of thing), [ib.] [ii, 2, 12]; [iv, 21, 10] &c. : Pass. śakyate (ep. also °ti), to be overcome or subdued, succumb, [MBh.]; to yield, give way, [ib.]; to be compelled or caused by any one (instr.) to (inf.), [ib.]; to be able or capable or possible or practicable (with an inf. in pass. sense, e.g. tat kartuṃ śakyate, ‘that can be done’; sometimes with pass. p., e.g. na śakyate vāryamāṇaḥ, ‘he cannot be restrained’; or used impers., with or with out instr., e.g. yadi [tvayā] śakyate, ‘if it can be done by thee’, ‘if it is possible’), [Mn.]; [MBh.] &c. : Caus. śākayati (aor. aśīśakat), Gr.: Desid. See √ śikṣ. śak : , [Cf., accord. to some, Gk. ὄπις, ἀοσσητήρ; Germ. Hag, Hecke, hegen; behagen.] 🔎 √śak- | rootPLPRFACT2IND |
| 5.61.2 | kathā́ kathā : f. (for 2. See col. 3) conversation, speech, talking together, [ĀśvGṛ.]; [MBh.]; [Mn.] &c. kathā : talk, mention kathā : (kā kathā [with gen. or more commonly with loc. and sometimes with prati], what should one say of? how should one speak of? e.g. eko 'pi kṛcchrād varteta bhūyasāṃ tu kathaiva kā, even one person would live with difficulty, what should one say of many? i.e. how much more many? [Kathās. iv, 123]; kā kathā bāṇa-saṃdhāne, what mention of fitting the arrow? i.e. what necessity for fitting the arrow? [Śak. 53 a]) kathā : story, tale, fable, [MBh.]; [R.]; [Hit.] &c. kathā : a feigned story, tale (as one, of the species of poetical composition), [Sāh. 567]; [Kāvyād.] kathā : Story (personified), [Kathās.] kathā : (in log.) discussion, disputation, [Sarvad.] kathā : kathā́ ind. (for 1. See col. 1) (Ved. for kathám, [Pāṇ. v, 3, 26]) how? whence? why? [RV.]; [AV. viii, 1, 16]; [TS.] &c. kathā : (yathā́ kathā́ ca, in any way whatsoever, [ŚBr. iv]) kathā : sometimes merely a particle of interrogation (e.g. kathā́ śṛṇoti … índraḥ, does Indra hear? [RV. iv, 23, 3]; kathā́-kathā́, whether-or? [TS. ii, 6, 1, 7]). 🔎 kathā́ | kathā́ kathā : f. (for 2. See col. 3) conversation, speech, talking together, [ĀśvGṛ.]; [MBh.]; [Mn.] &c. kathā : talk, mention kathā : (kā kathā [with gen. or more commonly with loc. and sometimes with prati], what should one say of? how should one speak of? e.g. eko 'pi kṛcchrād varteta bhūyasāṃ tu kathaiva kā, even one person would live with difficulty, what should one say of many? i.e. how much more many? [Kathās. iv, 123]; kā kathā bāṇa-saṃdhāne, what mention of fitting the arrow? i.e. what necessity for fitting the arrow? [Śak. 53 a]) kathā : story, tale, fable, [MBh.]; [R.]; [Hit.] &c. kathā : a feigned story, tale (as one, of the species of poetical composition), [Sāh. 567]; [Kāvyād.] kathā : Story (personified), [Kathās.] kathā : (in log.) discussion, disputation, [Sarvad.] kathā : kathā́ ind. (for 1. See col. 1) (Ved. for kathám, [Pāṇ. v, 3, 26]) how? whence? why? [RV.]; [AV. viii, 1, 16]; [TS.] &c. kathā : (yathā́ kathā́ ca, in any way whatsoever, [ŚBr. iv]) kathā : sometimes merely a particle of interrogation (e.g. kathā́ śṛṇoti … índraḥ, does Indra hear? [RV. iv, 23, 3]; kathā́-kathā́, whether-or? [TS. ii, 6, 1, 7]). 🔎 kathā́ | invariable |
| 5.61.2 | yaya | √yā- 1 yā : (ā), f. going; a car yā : restraining, religious meditation yā : attaining yā : pudendum muliebre yā : N. of Lakṣmī. yā : (collateral form of √ 5. i) cl. 2. P. ([Dhātup. xxiv, 41]) yā́ti (1. pl. yāmahe, [MBh.]; impf. 3. pl. ayuḥ, [Br.]; ayān, [Pāṇ. iii, 4, 111], Sch.; pf. yayaú, yayā́tha, yayá, yayúḥ, [RV.] &c. &c.; yaye, [Kāv.]; aor. ayāsam or ayāsiṣam; Subj. yā́sat, yeṣam, yāsiṣat, [RV.]; [Br.]; Prec. yāsiṣīṣṭhās, [Br.]; fut. yātā, [MBh.] &c.; yāsyati, [AV.]; °te, [MBh.]; inf. yātum, [MBh.] &c.; Ved. inf. yaí, yā́tave or °vaí; ind.p. yātvā́, [Br.] &c.; -yā́ya, -yāyam, [ib.]), to go, proceed, move, walk, set out, march, advance, travel, journey (often with instr. or acc. of the way, esp. with gatim, mārgam, adhvānam, panthānam, padavīm, yātrām), [RV.] &c. &c.; to go away, withdraw, retire, [MBh.]; [Kāv.] &c.; (also with palāyya) to flee, escape, [R.]; [Kathās.] (with kṣemeṇa or svasti, to escape unscathed, [Pañcat.]; [BhP.]); to go towards or against, go or come to, enter, approach, arrive at, reach, [RV.] &c. &c. (with acc. often followed by prati, e.g. with gṛham, to enter a house; with ripum prati, to march against the enemy; with mṛgayām, to go out hunting; with śirasāmahīm, to bow down to the ground with the head; with prakṛtim, to return to one's natural state; with karṇau, to come to the ears, be heard; with utsavād utsavam, to go from one festival to another; with hastam ifc., to fall into the hands of; with patham or gocaram ifc., to come within range of; esp. with the acc. of an abstract noun = to go to any state or condition, become, be, e.g. vināśaṃ yāti, he goes to destruction i.e. he is destroyed; kāṭhinyaṃ yāti, it becomes hard; dveṣyatāṃ yāti, he becomes hated; similarly nidhanaṃ-√ yā, to die; nidrāṃ-√ yā, to fall asleep; udayaṃ-√ yā, to rise, said of stars &c.; sometimes also with loc., e.g. yāhi rājñaḥ sakāśe, go into the presence of the king, [R.]; or even with dat., e.g. yayatuḥ sva-niveśāya, both went home, [Kathās.] ; na cātmane kṛpaṇasya dhanaṃ yāti, nor does the wealth of the miser go to [i.e. benefit] himself, [Hit.]; phalebhyo yāti, he goes to [fetch] fruits, [Pāṇ. ii, 3, 14], Sch.); to go to for any request, implore, solicit (with two acc.), [RV.]; (with striyam) to go to a woman for sexual intercourse, [MBh.]; to go to for any purpose (inf.), [Bhaṭṭ.]; [Vop.]; often with adverbs, e.g. with bahir, to go out, [Kathās.]; with adho, to go down, sink, [BhP.]; with khaṇḍaśo or dalaśo, to fall to pieces, [Kathās.]; with śata-dhā, to fall into a hundred pieces, [ib.]; to extend to (acc.), [VarBṛS.]; to last for (acc.), [Hit.]; to pass away, elapse (said of time), [MBh.]; [Kāv.] &c.; to vanish, disappear (as wealth), [Mṛcch.]; to come to pass, prosper, succeed, [BhP.]; to proceed, behave, act, [MBh.]; to find out, discover, [MBh.]; to receive or learn (a science) from (abl.), [BhP.]; to undertake, undergo (acc.), [RV.]; Impv. yātu, be it as it may, [Hit.] : Pass. yāyate, to be gone or moved, [MBh.] : Caus. yāpáyati (aor. ayīyapat), to cause to depart, cause to go or march, dismiss, [Kāv.]; [BhP.]; to cause to go towards (acc.), [Pāṇ. i, 4, 32], Sch. (cf. yāpita); to direct (the gaze) towards (loc.), [Bhartṛ.] (v.l. pātayati); to drive away remove, cure (a disease), [Suśr.]; to cause to pass or elapse, pass or spend (time), [MBh.]; [Kāv.] &c.; to live (Pāli yāpeti), [Divyāv.]; to cause to subsist, support, maintain, [Divyāv.]; to induce, [MW.] : Desid. yiyāsati, to intend or be about to go, desire to proceed, [MBh.]; [Kāv.] &c.: Intens. īyāyate (?), to move, [PraśnUp.]; yāyayate, yāyeti, yāyāti Gr. yā : (ifc.) going, moving (see ṛṇa-, eva-, tura-, deva-yā). yā : f. of ya, q.v. 🔎 √yā- 1 | rootPLPRFACT2IND |
| 5.61.2 | pr̥ṣṭhé | pr̥ṣṭhá- pṛṣṭha : pṛṣṭhá n. (prob. fr. pra-stha, ‘standing forth prominently’; ifc. f(A). ) the back (as the prominent part of an animal), the hinder part or rear of anything, [RV.] &c. &c. (pṛṣṭhena-√ yā, with gen., to ride on; °ṭhena-√ vah, to carry on the back; °ṭhaṃ-√ dā, to give the back, make a low obeisance; °ṭhe ind. behind or from behind) pṛṣṭha : the upper side, surface, top, height, [ib.] (with diváḥ, or nā́kasya, the surface of the sky, vault of heaven; cf. ghṛta-p°) pṛṣṭha : the flat roof of a house (cf. gṛha-p°, harmya-p°) pṛṣṭha : a page of a book, [MW.] pṛṣṭha : N. of partic. arrangement of Sāmans (employed at the midday libation and formed from the Rathaṃtara, Bṛhat, Vairūpa, Vairāja, Śākvara, and Raivata S°s), [TS.]; [Br.]; [ŚrS.] pṛṣṭha : N. of various Sāmans, [ĀrṣBr.] 🔎 pr̥ṣṭhá- | nominal stemSGNLOC |
| 5.61.2 | sádaḥ | sádas- sadas : sádas n. (accord. to some also f.) a seat, residence, abode, dwelling, place of meeting, assembly (esp. at a sacrifice; sádasas-páti m. = sádas-páti; sadasi, ‘in public’), [RV.] &c. &c. sadas : a shed erected in the sacrificial enclosure to the east of the Prācīnavaṃśa, [AV.]; [VS.] : [Br.]; [MBh.]; [Hariv.] sadas : du. heaven and earth (= dyāvā-pṛthivī), [Naigh. iii, 30.] [cf. Gk. ἕδος.] 🔎 sádas- | nominal stemSGNNOM |
| 5.61.2 | nasóḥ | nás- nas : encl. form for acc. gen. dat. pl. of the 1st pers. pron. ([Pāṇ. viii, 1, 21]), us, of us, to us; in Veda changeable into ṇas ([4, 27]; [28]). nas : , [cf. Zd. na, our; Gk. νῶϊ, νώ; Lat. nos, nos-ter; Old Lat. dat. nis.] nas : cl. 1. Ā. ([Dhātup. xvi, 26]) násate (aor. Pot. nasīmahi, [RV. ii, 16, 8]; pf. nese; fut. nasitā Gr.) to approach, resort to, join, copulate (esp. as husband and wife), [RV.]; to be crooked or fraudulent, [Dhātup.] nas : [cf. Gk.νέ(σ)ομαι, να(σ)ίω, νόσ-τος; Goth. ga-nizan, nas-jan; Angl.Sax. genësan; HGerm. ginësan, genesen.] nas : nás or nās f. (the strong stem occurs only in du. nā́sā, [RV. ii, 39, 6], the weak stem only in nasā́, nasí, nasós [cf. [Pāṇ. vi, 1, 63]] and in comp.) the nose, [RV.]; [AV.]; [VS.]; [TS.]; [BhP.] nas : [cf. nāsā, nāsikā; Lat. nas-turcium, nāres; Lith. nósis; Slav. nosǔ; Germ. Nase; Angl.Sax. nosu; Eng. nose, nostril = nose-thrill, nose-hole.] 🔎 nás- | nominal stemDUFLOC |
| 5.61.2 | yámaḥ | yáma- yama : yáma m. a rein, curb, bridle, [RV. v, 61, 2] yama : a driver, charioteer, [ib.] [viii, 103, 10] yama : the act of checking or curbing, suppression, restraint (with vācām, restraint of words, silence), [BhP.] yama : self-control forbearance, any great moral rule or duty (as opp. to niyama, a minor observance; in [Yājñ. iii, 313] ten Yamas are mentioned, sometimes only five), [Mn.]; [MBh.] &c. yama : (in Yoga) self-restraint (as the first of the eight Aṅgas or means of attaining mental concentration), [IW. 93] yama : any rule or observance, [PārGṛ.] yama : yamá mf(A/ or I/)n. twin-born, twin, forming a pair, [RV.] &c. &c. yama : yáma m. a twin, one of a pair or couple, a fellow (du. ‘the twins’, N. of the Aśvins and of their twin children by Mādrī, called Nakula and Saha-deva; yamau mithunau, twins of different sex), [ib.] yama : a symbolical N. for the number ‘two’, [Hcat.] yama : N. of the god who presides over the Pitṛs (q.v.) and rules the spirits of the dead, [RV.] &c. &c., [IW. 18]; [197], [198] &c.; [RTL. 10]; [16]; [289] &c. (he is regarded as the first of men and born from Vivasvat, ‘the Sun’, and his wife Saraṇyū; while his brother, the seventh Manu, another form of the first man, is the son of Vivasvat and Saṃjñā, the image of Saraṇyū; his twin-sister is Yamī, with whom he resists sexual alliance, but by whom he is mourned after his death, so that the gods, to make her forget her sorrow, create night; in the Veda he is called a king or saṃgamano janānām, ‘the gatherer of men’, and rules over the departed fathers in heaven, the road to which is guarded by two broad-nosed, four-eyed, spotted dogs, the children of Śaramā q.v.; in Post-vedic mythology he is the appointed Judge and ‘Restrainer’ or ‘Punisher’ of the dead, in which capacity he is also called dharmarāja or dharma and corresponds to the Greek Pluto and to Minos; his abode is in some region of the lower world called Yama-pura; thither a soul when it leaves the body, is said to repair, and there, after the recorder, Citra-gupta, has read an account of its actions kept in a book called Agra-saṃdhānā, it receives a just sentence; in [MBh.] Yama is described as dressed in blood-red garments, with a glittering form, a crown on his head, glowing eyes and like Varuṇa, holding a noose, with which he binds the spirit after drawing it from the body, in size about the measure of a man's thumb; he is otherwise represented as grim in aspect, green in colour, clothed in red, riding on a buffalo, and holding a club in one hand and noose in the other; in the later mythology he is always represented as a terrible deity inflicting tortures, called yātanā, on departed spirits ; he is also one of the 8 guardians of the world as regent of the South quarter; he is the regent of the Nakṣatra Apa-bharaṇī or Bharaṇī, the supposed author of [RV. x, 10]; [14], of a hymn to Viṣṇu and of a law-book; yamasyārkaḥ N. of a Sāman, [ĀrṣBr.]) yama : N. of the planet Saturn (regarded as the son of Vivasvat and Chāyā), [Hariv.]; [BhP.] yama : of one of Skanda's attendants (mentioned together with Ati-yama), [MBh.] yama : a crow, [L.] (cf. -dūtaka) yama : a bad horse (whose limbs are either too small or too large), [L.] yama : yáma n. a pair, brace, couple, [L.] yama : (in gram.) a twin-letter (the consonant interposed and generally understood, but not written in practice, between a nasal immediately preceded by one of the four other consonants in each class), [Prāt.]; [Pat.] on [Pāṇ. i, 1, 8] yama : pitch of the voice, tone of utterance, key, [Prāt.] 🔎 yáma- | nominal stemSGMNOM |