5.58.7
प्रथि॑ष्ट॒ याम॑न्पृथि॒वी चि॑देषां॒ भर्ते॑व॒ गर्भं॒ स्वमिच्छवो॑ धुः
वाता॒न्ह्यश्वा॑न्धु॒र्या॑युयु॒ज्रे व॒र्षं स्वेदं॑ चक्रिरे रु॒द्रिया॑सः
5.58.7
práthiṣṭa yā́man pr̥thivī́ cid eṣām
bhárteva gárbhaṃ svám íc chávo dhuḥ
vā́tān hy áśvān dhury ā̀yuyujré
varṣáṃ svédaṃ cakrire rudríyāsaḥ
5.58.7
prathiṣṭafrom √prathⁱ-
from yā́man-
from pr̥thivī́-
from cid
from gárbha-
from svá-
from íd
from √dhā- 1
from vā́ta-
from hí
from áśva-
from dhúr-
from √yuj-
from varṣá-
from svéda-
from √kr̥-
from rudríya-
5.58.7
Even Earth hath spread herself wide at their coming, and they as husbands have with power impregned her. They to the pole have yoked the winds for coursers: their sweat have they made rain, these Sons of Rudra.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 5.58.7 | práthiṣṭa | √prathⁱ- prath : cl. 1. Ā. ([Dhātup. xix, 3]) práthate (rarely P. °ti, e.g. impf. 2. du. áprathatam, [RV.]; Impv. prathantu, [VS.]; pf. paprathatuḥ, [BhP.]; mostly Ā. pf. paprathé, p. paprathāná, [RV.]; aor. prathiṣṭa, p. prathāná, [ib.]; fut. prathiṣyate, prathitā Gr.), to spread, extend (intrans.; P. trans. and intrans.), become larger or wider, increase, [RV.] &c. &c.; to spread abroad (as a name, rumour &c.), become known or celebrated, [MBh.]; [Kāv.] &c.; to come to light, appear, arise, [Kir.]; [Rājat.]; to occur (to the mind), [Rājat.] : Caus. pratháyati (rarely °te; aor. apaprathat, [Pāṇ. vii, 4, 95]; Subj. papráthat, [RV.]; paprathanta, [ib.]; práthayi, [TS.]), to spread, extend, increase, [RV.] &c. &c. (prathayati-tarām, [Ratnāv. iv, 3]; Ā. intr. [RV.]; [AV.]); to spread abroad, proclaim, celebrate, [R.]; [Hariv.]; [BhP.]; to unfold, disclose, reveal, show, [Kāv.]; [Pur.]; to extend over i.e. shine upon, give light to (acc.), [RV. iii, 14, 4.] prath : or pṛth, cl. 10. P. prāthayati or parthayati, to throw, cast; to extend, [Dhātup. xxxii, 19.] 🔎 √prathⁱ- | rootSGAORMED3INJ |
| 5.58.7 | yā́man yāman : yā́man n. (for 2. See p. 851, col. 3) going, coming, motion, course, flight, [RV.] yāman : march, expedition, [ib.] yāman : approaching the gods, invocation, prayer, sacrifice &c., [ib.]; [AV.]; [TS.] (loc. sometimes = this time or turn). yāman : n. (for 1. See p. 850, col. 1) = niyamana, [TāṇḍBr.], Sch. 🔎 yā́man | yā́man- yāman : yā́man n. (for 2. See p. 851, col. 3) going, coming, motion, course, flight, [RV.] yāman : march, expedition, [ib.] yāman : approaching the gods, invocation, prayer, sacrifice &c., [ib.]; [AV.]; [TS.] (loc. sometimes = this time or turn). yāman : n. (for 1. See p. 850, col. 1) = niyamana, [TāṇḍBr.], Sch. 🔎 yā́man- | nominal stemSGNLOC |
| 5.58.7 | pr̥thivī́ pṛthivī : pṛthivī́ f. (= pṛthvī f. of pṛthu) the earth or wide world (‘the broad and extended One’, personified as devī and often invoked together with the sky [cf. 3. div and dyāvā-pṛthivī, [RTL. 182]]; according to [VP.] daughter of pṛthu; the Veda makes 3 earths, one called bhūmi, inhabited by men, and 2 under it; there is also an earth between the world of men and the circumambient ocean [[ŚBr.]] and one extending through the 3 worlds [[Naigh.]]), [RV.] &c. &c. pṛthivī : land, ground, soil, [ib.] pṛthivī : earth regarded as one of the elements, [Prab.]; [Suśr.] pṛthivī : = antarikṣa, [Naigh. i, 3] 🔎 pr̥thivī́ | pr̥thivī́- pṛthivī : pṛthivī́ f. (= pṛthvī f. of pṛthu) the earth or wide world (‘the broad and extended One’, personified as devī and often invoked together with the sky [cf. 3. div and dyāvā-pṛthivī, [RTL. 182]]; according to [VP.] daughter of pṛthu; the Veda makes 3 earths, one called bhūmi, inhabited by men, and 2 under it; there is also an earth between the world of men and the circumambient ocean [[ŚBr.]] and one extending through the 3 worlds [[Naigh.]]), [RV.] &c. &c. pṛthivī : land, ground, soil, [ib.] pṛthivī : earth regarded as one of the elements, [Prab.]; [Suśr.] pṛthivī : = antarikṣa, [Naigh. i, 3] 🔎 pr̥thivī́- | nominal stemSGFNOM |
| 5.58.7 | cit cit : cít mfn. ifc. ‘piling up’, see agni-, ūrdhva-, and pūrva-cít cit : ([Pāṇ. iii, 2, 92]) forming a layer or stratum, piled up, [VS. i], [xii]; [TS. i] (cf. kaṅka-, karma-, cakṣuś-, droṇa-, prāṇa-, manaś-, rathacakra-, vāk-, śyena-, and śrotra-cít.) cit : mfn. ifc. ‘knowing’, see ṛta-cít cit : ‘giving heed to’ or ‘revenging [guilt, ṛṇa-]’, see ṛṇa-. cit : mfn. ifc. ‘id.’, see 2. . cit : 2. 3. . See √ 2. 3. ci. cit : cl. 1. cétati (impf. acetat, [RV. vii, 95, 2]; p. cétat, [RV.]) cl. 2. (Ā. Pass. 3. sg. cité, [x, 143, 4]; p. f. instr. citantyā, [i, 129, 7]; Ā. citāna, [ix, 101, 11]; [VS. x, 1]) cl. 3. irreg. ciketati ([RV.]; Subj. ciketat, [RV.]; Impv. 2. sg. cikiddhi, [RV.]; p. cikitāná, [RV.]; perf. cikéta, [RV.] &c.; ciceta, [Vop. viii, 37]; 3. du. cetatur, [AV. iii, 22, 2]; Ā. and Pass. cikité, [RV.] &c.; 3. pl. °tre, [RV.]; for p. cikitvás See s.v.; Ā. Pass. cicite, [Bhaṭṭ. ii, 29]; aor. acetīt, [Vop. viii, 35]; Ā. Pass. áceti and céti, [RV.]; for acait See √ 2. ci; fut. 1st céttā, [i, 22, 5]) to perceive, fix the mind upon, attend to, be attentive, observe, take notice of (acc. or gen.), [RV.]; [SV.]; [AV.]; [Bhaṭṭ.]; to aim at, intend, design (with dat.), [RV. i, 131, 6]; [x, 38, 3]; to be anxious about, care for (acc. or gen.), [i], [ix f.]; to resolve, [iii, 53, 24]; [x, 55, 6]; to understand, comprehend, know (perf. often in the sense of pr.), [RV.]; [AV. vii, 2, 1] and [5, 5]; P. Ā. to become perceptible, appear, be regarded as, be known, [RV.]; [VS. x], [xv] : Caus. cetáyati, °te (2. pl. cetáyadhvam Subj. cetayat Impv. 2. du. cetayethām impf. ácetayat, [RV.]; 3. pl. citáyante, [RV.]; p. citáyat, [RV.] (eleven times); cetáyat, [x, 110, 8], &c.; Ā. cetayāna See s.v.) to cause to attend, make attentive, remind of [i, 131, 2] and [iv, 51, 3]; to cause to comprehend, instruct, teach, [RV.]; to observe, perceive, be intent upon, [RV.]; [MBh. xii, 9890]; [Kathās. xiii, 10]; Ā. (once P. [MBh. xviii, 74]) to form an idea in the mind, be conscious of, understand, comprehend, think, reflect upon, [TS. vi]; [ŚBr.]; [ChUp. vii, 5, 1]; [MBh.]; [BhP. viii, 1, 9]; [Prab.]; P. to have a right notion of, know, [MBh. iii, 14877]; P. ‘to recover consciousness’, awake, [Bhaṭṭ. viii, 123]; Ā. to remember, have consciousness of (acc.), [Pāṇ. iii, 2, 112], [Kāś.]; [Bādar. ii, 3, 18], Sch.; to appear, be conspicuous, shine, [RV.]; [TS. iii] : Desid. cíkitsati (fr. √ kit, [Pāṇ. iii, 1, 5]; [Dhātup. xxiii, 24]; exceptionally Ā. [MBh. xii, 12544]; Impv. °tsatu Subj. °tsāt aor. 2. sg. ácikitsīs, [AV.]; Pass. p. cikitsyamāna, [Suśr.]; [Pañcat.]) to have in view, aim at, be desirous, [AV. v, 11, 1]; [ix, 2, 3]; to care for, be anxious about, [vi], [x]; ([Pāṇ. iii, 1, 5]; [Siddh.]) to treat medically, cure, [KātyŚr. xxv]; [MBh. i], [xii]; [Suśr.]; [Pañcat.]; [Bhartṛ.]; to wish to appear, [RV. i, 123, 1]: Caus. of Desid. (fut. cikitsayiṣyati) to cure, [Mālav. iv, 4/5, 6 f.] : Intens. cekite (fr. √ 2. ci?, or for °tte, [RV. i, 53, 3] and [119, 3]; [ii, 34, 10]; p. cékitat, [ix, 111, 3]; Ā. cékitāna, [RV.] eight times) to appear, be conspicuous, shine, [RV.] cit : cít mfn. ifc. ‘thinking’, see a-, duś-, manaś-, vipaś-, and huraś-cít cit : cf. also apa-cit cit : cít f. thought, intellect, spirit, soul, [VS. iv, 19]; [KapS.]; [Bhartṛ.]; [BhP.] cit : cf. sa- and ā cít cit : pure Thought (Brahma cf. [RTL. p. 34]), [Vedāntas.]; [Prab.] cit : ind. only in comp. 🔎 cit | cid cid : in comp. for cit. cid : ind. even, indeed, also (often merely laying stress on a preceding word; requiring a preceding simple verb to be accentuated [[Pāṇ. viii, 1, 57]] as well as a verb following, if is preceded by an interrogative pron. [48]; in Class. only used after interrogative pronouns and adverbs to render them indefinite, and after jātu, q.v.), [RV.]; [VS.]; [AV.] cid : like (added to the stem of a subst., e.g. agni-, rāja-), [Nir. i, 4]; [Pāṇ. viii, 2, 101] cid : cid-cid or cid-ca or cid-u, as well as, both-and, [RV.] 🔎 cid | invariable |
| 5.58.7 | eṣām | ayám | pronounPLMGEN |
| 5.58.7 | bhártā | bhártar- | nominal stemSGMNOM |
| 5.58.7 | iva iva : ind. (fr. pronominal base 3. i), like, in the same manner as (in this sense = yathā, and used correlatively to tathā) iva : as it were, as if (e.g. patheva, as if on a path) iva : in a certain manner, in some measure, a little, perhaps (in qualification or mitigation of a strong assertion) iva : nearly, almost, about (e.g. muhūrtam iva, almost an hour) iva : so, just so, just, exactly, indeed, very (especially after words which involve some restriction, e.g. īṣad iva, just a little; kiṃcid iva, just a little bit: and after a negation, e.g. na cirād iva, very soon). is connected vaguely, and somewhat pleonastically, with an interrogative pronoun or adverb (e.g. kim iva, what? katham iva, how could that possibly be? kveva, where, I should like to know?). In the Pada texts of the Ṛg, Yajur, and Atharva-veda, and by native grammarians, is considered to be enclitic, and therefore compounded with the word after which it stands, [RV.]; [AV.]; &c. 🔎 iva | iva iva : ind. (fr. pronominal base 3. i), like, in the same manner as (in this sense = yathā, and used correlatively to tathā) iva : as it were, as if (e.g. patheva, as if on a path) iva : in a certain manner, in some measure, a little, perhaps (in qualification or mitigation of a strong assertion) iva : nearly, almost, about (e.g. muhūrtam iva, almost an hour) iva : so, just so, just, exactly, indeed, very (especially after words which involve some restriction, e.g. īṣad iva, just a little; kiṃcid iva, just a little bit: and after a negation, e.g. na cirād iva, very soon). is connected vaguely, and somewhat pleonastically, with an interrogative pronoun or adverb (e.g. kim iva, what? katham iva, how could that possibly be? kveva, where, I should like to know?). In the Pada texts of the Ṛg, Yajur, and Atharva-veda, and by native grammarians, is considered to be enclitic, and therefore compounded with the word after which it stands, [RV.]; [AV.]; &c. 🔎 iva | invariable |
| 5.58.7 | gárbham | gárbha- garbha : gárbha m. (√ grabh = grah, ‘to conceive’; √ 2. gṝ, [Uṇ. iii, 152]) the womb, [RV.]; [AV.] &c. garbha : the inside, middle, interior of anything, calyx (as of a lotus), [MBh.]; [VarBṛS.] &c. (ifc. f(A). , ‘having in the interior, containing, filled with’, [ŚāṅkhŚr.]; [RPrāt.]; [MBh.] &c.) garbha : an inner apartment, sleeping-room, [L.] garbha : any interior chamber, adytum or sanctuary of a temple &c., [VarBṛS.]; [RTL. p. 445] garbha : a foetus or embryo, child, brood or offspring (of birds), [RV.]; [AV.] &c. garbha : a woman's courses, [Viṣṇ.] garbha : ‘offspring of the sky’ i.e. the fogs and vapour drawn upwards by the rays of the sun during eight months and sent down again in the rainy season (cf. [Mn. ix, 305]), [R. iv, 27, 3]; [VarBṛS.]; [Bālar. viii, 50] garbha : the bed of a river (esp. of the Ganges) when fullest i.e. on the fourteenth day of the dark half of the month Bhādra or in the height of the rains (the Garbha extends to this point, after which the Tīra or proper bank begins, and extends for 150 cubits, this space being holy ground) garbha : the situation in a drama when the complication of the plot has reached its height, [Daśar. i, 36]; [Sāh. vi, 68] and [79] garbha : the rough coat of the Jaka fruit, [L.] garbha : fire, [L.] garbha : joining, union, [L.] garbha : N. of a Ṛṣi (called Prājāpatya), [Kāṭh.] garbha : [cf. amṛta-, ardha-, kṛṣṇa-, mūḍha-, viśva-, hiraṇya-; cf. also δελϕός; Hib. cilfin, ‘the belly’; Angl.Sax. hrif; Germ. kalb: Engl. calf.] 🔎 gárbha- | nominal stemSGMACC |
| 5.58.7 | svám | svá- sva : svá mf(A/)n. own, one's own, my own, thy own, his own, her own, our own, their own &c. (referring to all three persons accord. to context, often ibc., but generally declinable like the pronominal sarva, e.g. svasmai dat. svasmāt abl. [optionally in abl. loc. sing. nom. pl., e.g. taṃ svād āsyād asṛjat, ‘he created him from his own mouth’, [Mn. i, 94]]; and always like śiva when used substantively [see below]; sometimes used loosely for ‘my’, ‘thy’, ‘his’, ‘our’ [e.g. rājā bhrātaraṃ sva-gṛham preṣayām-āsa, ‘the king sent his brother to his (i.e. the brother's) house’]; in the oblique cases it is used as a reflexive pronoun = ātman, e.g. svaṃ dūṣayati, ‘he defiles himself’; svaṃ nindanti, ‘they blame themselves’), [RV.] &c. &c. sva : svá m. one's self, the Ego, the human soul, [W.] sva : N. of Viṣṇu, [MBh.] sva : a man of one's own people or tribe, a kinsman, relative, relation, friend (svāḥ, ‘one's own relations’, ‘one's own people’), [AV.] &c. &c. sva : svá n. (ifc. f(A). ) one's self, the Ego (e.g. svaṃ ca brahma ca, ‘the Ego and Brahman’) sva : one's own goods, property, wealth, riches (in this sense said to be also m.), [RV.] &c. &c. sva : the second astrological mansion, [VarBṛS.] sva : (in alg.) plus or the affirmative quantity, [W.] (N.B. in the following comp. o° own stands for one's own.) sva : [cf. Gk. ἕ, ὅς, σϕός; Lat. se, sovos, suus; Goth. sik; Germ. sich &c.] sva : Nom. P. svati (pf. svām-āsa) = sva ivācarati, he acts like himself or his kindred, [Vop. xxi, 7.] 🔎 svá- | pronounSGMACC |
| 5.58.7 | ít it : ifc. going, going towards it : cf. arthét it : (for 2. See s.v.) it : (in Gr.) an indicatory letter or syllable attached to roots &c. (= anubandha, q.v.) it : for the Ved. particle id, q.v. 🔎 ít | íd id : íd ind. Ved. (probably the neut. form of the pronom. base i See 3. i; a particle of affirmation) even, just, only id : indeed, assuredly (especially, in strengthening an antithesis, e.g. yáthā váśanti devā́s táthéd asat, as the gods wish it, thus indeed it will be, [RV. viii, 28, 4]; dípsanta íd ripávo nā́ha debhuḥ, the enemies wishing indeed to hurt were in nowise able to hurt, [RV. i, 147, 3]). is often added to words expressing excess or exclusion (e.g. viśva it, every one indeed; śaśvad it, constantly indeed; eka it, one only). At the beginning of sentences it often adds emphasis to pronouns, prepositions, particles (e.g. tvam it, thou indeed; yadi it, if indeed, &c.) occurs often in the Ṛg-veda and Atharva-veda, seldom in the Brāhmaṇas, and its place is taken in classical Sanskṛt by eva and other particles. 🔎 íd | invariable |
| 5.58.7 | śávaḥ | śávas- śavas : śávas n. (orig. ‘swelling, increase’) strength, power, might, superiority, prowess, valour, heroism (°sā ind. mightily, with might), [RV.]; [AV.] śavas : water, [L.] śavas : a dead body (= -śava), [L.] śavas : śávas m. N. of a teacher, [Cat.] 🔎 śávas- | nominal stemSGNACC |
| 5.58.7 | dhuḥ | √dhā- 1 dhā : f. in 2. tiro-dhā́ dhā : dur-dhā́ (qq.vv.) dhā : cl. 3. P. Ā. dádhāti, dhatté, [RV.] &c. &c. (P. du. dadhvás, dhatthás, dhattás [[Pāṇ. viii, 2, 38]]; pl. dadhmási or °más, dhatthá, dādhati; impf. ádadhāt pl. °dhur, 2. pl. ádhatta or ádadhāta, [RV. vii, 33, 4]; Subj. dádhat or °dhāt [[Pāṇ. vii, 3, 70], [Kāś.]], °dhas, °dhatas, °dhan; Pot. dadhyā́t; Impv. dādhātu pl. °dhatu; 2. sg. dhehí [fr. dhaddhi; cf. [Pāṇ. vi, 4, 119]] or dhattāt, [RV. iii, 8, 1]; 2. pl. dhattá, [i, 64, 15], dhattana, [i, 20, 7], dádhāta, [vii, 32, 13], or °tana, [x, 36, 13] [cf. [Pāṇ. vii, 1, 45], Sch.]; p. dádhat, °ti m. pl. °tas; Ā. 1. sg. dadhé [at once 3. sg. = dhatté, [RV. i, 149, 5] &c. and = pf. Ā.], 2. sg. dhátse, [viii, 85, 5] or dhatsé, [AV. v, 7, 2]; 2. 3. du. dadhā́the, °dhā́te; 2. pl. °dhidhvé [cf. pf.]; 3. pl. dádhate, [RV. v, 41, 2]; impf. ádhatta, °tthās; Subj. dádhase, [viii, 32, 6] [[Pāṇ. iii, 4, 96], [Kāś.]]; Pot. dádhīta, [RV. i, 40, 2] or dadhītá, [v, 66, 1]; Impv. 2. sg. dhatsva, [x, 87, 2] or dadhiṣva, [iii, 40, 5] &c.; 2. pl. dhaddhvam [[Pāṇ. viii, 2, 38], [Kāś.]] or dadhidhvam, [RV. vii, 34, 10], &c.; 3. pl. dadhatām, [AV. viii, 8, 3]; p. dádhāna); rarely cl. 1. P. Ā. dadhati, °te, [RV.]; [MBh.]; only thrice cl. 2. P. dhā́ti, [RV.]; and once cl. 4. Ā. Pot. dhāyeta, [MaitrUp.] (pf. P. dadhaú, °dhā́tha, °dhatur, °dhimā́ or °dhimá, °dhur, [RV.] &c.; Ā. dadhé [cf. pr.], dadhiṣé or dhiṣe, [RV. i, 56, 6]; 2. 3. du. dadhā́the, °dhā́te, 2. pl. dadhidhvé [cf. pr.]; 3. pl. dadhiré, dadhre, [x, 82, 5]; [6], or dhire, [i, 166, 10] &c.; p. dádhāna [cf. pr.]; aor. P. ádhāt, dhā́t, dhā́s; adhúr, dhúr, [RV.] &c.; Pot. dheyām, °yur; dhetana, [RV.]; [TBr.]; 2. sg. dhāyīs, [RV. i, 147, 5]; Impv. dhā́tu [cf. [Pāṇ. vi, 1, 8] Vārtt. 3; [Pat.]]; 2. pl. dhā́ta or °tana, 3. pl. dhāntu, [RV.]; Ā. adhita, °thās, adhītām, adhīmahi, dhīmahi, dhimahe, dhāmahe, [RV.]; 3. sg. ahita, hita, [AV.]; [TĀr.]; Subj. dhéthe, [RV. i, 158, 2], dhaithe, [vi, 67, 7]; Impv. dhiṣvā́ or dhiṣvá, [ii, 11, 18], &c.; P. adhat, [SV.]; dhat, [RV.]; P. dhāsur Subj. °sathas and °satha, [RV.]; Ā. adhiṣi, °ṣata, [Br.]; Pot. dhiṣīya, [ib.] [[Pāṇ. vii, 4, 45]]; dheṣīya, [MaitrS.]; fut. dhāsyati, °te or dhātā, [Br.] &c.; inf. dhā́tum, [Br.] &c.; Ved. also °tave, °tavaí, °tos; dhiyádhyai, [RV.]; Class. also -dhitum; ind.p. dhitvā́, [Br.]; hitvā [[Pāṇ. vii, 4, 42]], -dhā́ya and -dhā́m, [AV.] : Pass. dhīyáte, [RV.] &c. [[Pāṇ. vi, 4, 66]], p. dhīyámāna, [RV. i, 155, 2] ; aor. ádhāyi, dhā́yi, [RV.] [[Pāṇ. vii, 3, 33], [Kāś.]]; Prec. dhāsīṣṭa or dhāyiṣīṣṭa [[vi, 4, 62]]) to put, place, set, lay in or on (loc.), [RV.] &c. &c. (with daṇḍam, to inflict punishment on [with loc. [MBh. v, 1075], with gen. [R. v, 28, 7]]; with tat-padavyām padam, to put one's foot in another's footstep i.e. imitate, equal, [Kāvyād. ii, 64]); to take or bring or help to (loc. or dat.; with āré, to remove), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; (Ā.) to direct or fix the mind or attention (cintām, manas, matim, samādhim &c.) upon, think of (loc. or dat.), fix or resolve upon (loc. dat. acc. with prati or a sentence closed with iti), [RV.]; [Mn.]; [MBh.]; [Kāv.]; [BhP.]; to destine for, bestow on, present or impart to (loc. dat. or gen.), [RV.]; [Br.]; [MBh.] &c. (Pass. to be given or granted, fall to one's [dat.] lot or share, [RV. i, 81, 3]); to appoint, establish, constitute, [RV.]; [ŚBr.]; to render (with double acc.), [RV. vii, 31, 12]; [Bhartṛ. iii, 82]; to make, produce, generate, create, cause, effect, perform, execute, [RV.]; [TBr.]; [ŚvetUp.] &c. (aor. with pūrayām, mantrayām, varayām &c. = pūrayām &c. cakāra); to seize, take hold of, hold, bear, support, wear, put on (clothes), [RV.]; [AV.]; [Kāv.]; [BhP.] &c.; (Ā.) to accept, obtain, conceive (esp. in the womb), get, take (with ókas or cánas, to take pleasure or delight in [loc. or dat.]), [RV.]; [AV.]; [Br.]; to assume, have, possess, show, exhibit, incur, undergo, [RV.]; [Hariv.]; [Kāv.]; [Hit.] etc. : Caus. -dhāpayati, [Pāṇ. vii, 3, 36] (see antar-dhā, śrad-dhā &c.) : Desid. dhítsati, °te ([Pāṇ. vii, 4, 54]), to wish to put in or lay on (loc.), [RV.]; [AitBr.] (Class. Pass. dhitsyate; dhitsya See s.v.); dídhiṣati, °te, to wish to give or present, [RV.]; (Ā.) to wish to gain, strive after (p. dídhiṣāṇa, [x, 114, 1]), [ib.] : with avadyám, to bid defiance, [ib.] [iv, 18, 7] (cf. didhiṣā́yya, didhiṣú) : Intens. dedhīyate, [Pāṇ. vi, 4, 66.] dhā : [cf. Zd. dā, dadaiti; Gk. θε-, θη-, τίθημι; Lith. dedù, dë́ti; Slav. dedją, děti; Old Sax. duan, dôn, Angl.Sax. dôn, Engl. to do; Germ. tuan; tuon, thun.] dhā : mfn. putting, placing, bestowing, holding, having, causing &c. (ifc.; cf. dha) dhā : m. placer, bestower, holder, supporter &c. dhā : N. of Brahmā or Bṛhas-pati, [L.] dhā : (ā), f. See 2. dha dhā : instr. (= nom.) perhaps in the suffix (which forms adverbs from numerals, e.g. eka-dhā́, dví-dhā &c.) 🔎 √dhā- 1 | rootPLAORACT3INJ |
| 5.58.7 | vā́tān | vā́ta- vāta : mfn. (for 2. See p. 939, col. 3) blown &c. vāta : vā́ta m. wind or the wind-god (pl. also ‘the Maruts’, cf. vāyu), [RV.] &c. &c. vāta : wind, air, [Hit.] vāta : wind emitted from the body, [MBh. iv, 117] vāta : wind or air as one of the humours of the body (also called vāyu, māruta, pavana, anila, samīraṇa), [Kathās.]; [Suśr.] &c. vāta : morbid affection of the windy humour, flatulence, gout, rheumatism &c., [VarBṛS.]; [Śṛṅgār.] vāta : N. of a people (see vāta-pati and vātādhipa) vāta : of a Rākṣasa, [VP.] vāta : of a son of Śūra, [ib.] vāta : &c. See p. 934, col. 2 &c. vāta : mfn. (fr. √ van) = vanita, solicited, wished for, desired (cf. vivasvad-v°) vāta : attacked, assailed, injured, hurt (cf. 3. a-v° and nivāta). vāta : mfn. (for 1. and 2. See pp. 934, 939) dried up (see 1. a-vātá). 🔎 vā́ta- | nominal stemPLMACC |
| 5.58.7 | hí hi : (cf. √ hay) cl. 5. P. ([Dhātup. xxvii, 11]) hinóti (Ved. also hinuté, hínvati and hinváti, °te; p. hinvāná [with act. and pass. sense] [RV.]; háyat, [RV.]; [TS.]; 1. sg. hiṣe, [RV.]; pf. jighāya, jighyuḥ, [Br.] &c.; jighye [with pass. sense] [Bhaṭṭ.]; aor. áhema, ahyan, heta p. hiyāná [with pass. sense] [RV.]; ahyam [?], áhait, [AV.]; ahaiṣīt, [Br.]; aheṣata, [RV.]; fut. hetā Gr.; heṣyati, [MBh.] &c.; inf. -hyé, [RV.]), to send forth, set in motion, impel, urge on, hasten on (Ā. also intrans.), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [KātyŚr.]; to stimulate or incite to (dat.), [RV.]; to assist or help to (dat.), [ib.]; to discharge, hurl, cast, shoot, [RV.]; to convey, bring, procure, [ib.]; [ŚBr.]; to forsake, abandon, get rid of [Bhaṭṭ.]; (hinvati) to gladden, delight, [Dhātup. xv, 82] : Pass. hīyate (aor. ahāyi) Gr.: Caus. hāyayati (aor. ajīhayat), [ib.] : Desid. of Caus. jihāpayiṣati, [ib.] : Desid. jighīṣati, [ib.] : Intens. jeghīyate, jeghayīti, jegheti, [ib.] hi : hí ind. (used as a particle [cf. ha and gha] and usually denoting) for, because, on account of (never standing first in a sentence, but generally after the first word and used enclitically, sometimes after pronouns; e.g. sárvo hí pṛ́tanā jigīṣati, ‘for everybody wishes to win battles’; bhavān hi pramāṇam, ‘for your honour is the authority’; tathā hi, ‘for example’, ‘accordingly’; ná hí or nahí, ‘for not’, ‘not at all’), [RV.] &c. &c. hi : just, pray, do (with an Impv. or Pot. emphatically; sometimes with Indic., e.g. paśyāmo hi, ‘we will just see’), [ib.] hi : indeed, assuredly, surely, of course, certainly (hí vaí, ‘most assuredly’; hi-tu or hi-punar, ‘indeed-but’; often a mere expletive, esp. to avoid a hiatus, sometimes repeated in the same sentence; is also said to be an interjection of ‘envy’, ‘contempt’, ‘hurry’ &c.), [ib.] 🔎 hí | hí hi : (cf. √ hay) cl. 5. P. ([Dhātup. xxvii, 11]) hinóti (Ved. also hinuté, hínvati and hinváti, °te; p. hinvāná [with act. and pass. sense] [RV.]; háyat, [RV.]; [TS.]; 1. sg. hiṣe, [RV.]; pf. jighāya, jighyuḥ, [Br.] &c.; jighye [with pass. sense] [Bhaṭṭ.]; aor. áhema, ahyan, heta p. hiyāná [with pass. sense] [RV.]; ahyam [?], áhait, [AV.]; ahaiṣīt, [Br.]; aheṣata, [RV.]; fut. hetā Gr.; heṣyati, [MBh.] &c.; inf. -hyé, [RV.]), to send forth, set in motion, impel, urge on, hasten on (Ā. also intrans.), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [KātyŚr.]; to stimulate or incite to (dat.), [RV.]; to assist or help to (dat.), [ib.]; to discharge, hurl, cast, shoot, [RV.]; to convey, bring, procure, [ib.]; [ŚBr.]; to forsake, abandon, get rid of [Bhaṭṭ.]; (hinvati) to gladden, delight, [Dhātup. xv, 82] : Pass. hīyate (aor. ahāyi) Gr.: Caus. hāyayati (aor. ajīhayat), [ib.] : Desid. of Caus. jihāpayiṣati, [ib.] : Desid. jighīṣati, [ib.] : Intens. jeghīyate, jeghayīti, jegheti, [ib.] hi : hí ind. (used as a particle [cf. ha and gha] and usually denoting) for, because, on account of (never standing first in a sentence, but generally after the first word and used enclitically, sometimes after pronouns; e.g. sárvo hí pṛ́tanā jigīṣati, ‘for everybody wishes to win battles’; bhavān hi pramāṇam, ‘for your honour is the authority’; tathā hi, ‘for example’, ‘accordingly’; ná hí or nahí, ‘for not’, ‘not at all’), [RV.] &c. &c. hi : just, pray, do (with an Impv. or Pot. emphatically; sometimes with Indic., e.g. paśyāmo hi, ‘we will just see’), [ib.] hi : indeed, assuredly, surely, of course, certainly (hí vaí, ‘most assuredly’; hi-tu or hi-punar, ‘indeed-but’; often a mere expletive, esp. to avoid a hiatus, sometimes repeated in the same sentence; is also said to be an interjection of ‘envy’, ‘contempt’, ‘hurry’ &c.), [ib.] 🔎 hí | invariable |
| 5.58.7 | áśvān | áśva- aśva : áśva m. (2. rarely 3 [RV.]) (√ aś, [Uṇ.]) ifc. f. a horse, stallion, [RV.] &c. aśva : the horse (in the game of chess) aśva : the number ‘seven’ (that being the number of the horses of the sun) aśva : the archer (in the Zodiac), [VarBṛ.] aśva : a particular kind of lover (horse-like in strength), [L.] aśva : N. of a teacher (with the patron. Sāmudri), [ŚBr. xiii] aśva : of a son of Citraka, [Hariv. 1921] aśva : of a Dānava, [MBh. i, 2532] aśva : [Zd. aspa; Lat. equus; Gk. ἵππος, &c.] aśva : Nom. P. aśvati, to behave like a horse, [Pāṇ. iii, 1, 11], Sch. 🔎 áśva- | nominal stemPLMACC |
| 5.58.7 | dhurí | dhúr- dhur : dhúr f. (m. only, [MBh. xiii, 2876]; nom. and stem before a cons. dhūr; fr. √ dhṛ) a yoke; (fig.) burden, load, [RV.] ([v, 43, 8]?) &c. &c. dhur : pole or shaft of a carriage (esp. their forepart) dhur : a peg, pin (cf. akṣa-) dhur : top, summit, front, place of honour (loc. at the head, in front, in presence of), [MBh.]; [Kāv.] &c. dhur : a finger, [L.] dhur : N. of 6 partic. verses of the Bahiṣ-pavamāna, [ṢaḍvBr.]; [Lāṭy.] dhur : (°roḥ-śamye or sāmanī du., and °rām sāma n. N. of Sāmans, [ĀrṣBr.]) dhur : (only [L.]) reflection, recollection dhur : a spark of fire dhur : part, portion dhur : wealth dhur : N. of the Ganges. 🔎 dhúr- | nominal stemSGFLOC |
| 5.58.7 | āyuyujré | √yuj- yuj : (cf. √ 2. yu) cl. 7. P. Ā. ([Dhātup. xxix, 7]) yunákti, yuṅkté (ep. also yuñjati, °te; Ved. yojati, °te; yuje, yujmahe, 3. pl. yujata Impv. yukṣvá; Pot. yuñjīyāt, [R.]; pf. yuyója, yuyujé, [RV.] &c. &c., 3. sg. yuyojate, [RV. viii, 70, 7]; aor. Class. P. ayokṣīt, ayaukṣīt or ayujat; Ved. also Ā. áyuji; Ved. and Class. ayukṣi, ayukta; fut. yoktā́, [Br.]; yokṣyati, [ib.]; °te, [AV.] &c. &c.; inf. yoktum, [Br.]; yujé, [RV.]; ind.p. yuktvā́, [ib.] &c. &c.; yuktvā́ya, [RV.]; [Br.]; -yujya, [MBh.] &c.), to yoke or join or fasten or harness (horses or a chariot), [RV.] &c. &c.; to make ready, prepare, arrange, fit out, set to work, use, employ, apply, [ib.]; to equip (an army), [R.]; to offer, perform (prayers, a sacrifice), [BhP.]; to put on (arrows on a bow-string), [MBh.]; to fix in, insert, inject (semen), [ŚBr.]; to appoint to, charge or intrust with (loc. or dat.), [MBh.]; [VP.]; to command, enjoin, [BhP.]; to turn or direct or fix or concentrate (the mind, thoughts &c.) upon (loc.), [TS.] &c. &c.; (P. Ā.) to concentrate the mind in order to obtain union with the Universal Spirit, be absorbed in meditation (also with yogam), [MaitrUp.]; [Bhag.] &c.; to recollect, recall, [MBh.]; to join, unite, connect, add, bring together, [RV.] &c. &c. (Ā. to be attached, cleave to, [Hariv.]); to confer, or bestow anything (acc.) upon (gen. or loc.), [BhP.]; [MārkP.] (Ā. with acc., to become possessed of [MBh.]; with ātmani, to use for one's self, enjoy, [Mn. vi, 12]); to bring into possession of, furnish or endow with (instr.), [Mn.]; [MBh.]; [R.] &c.; to join one's self to (acc.), [RV.]; (in astron.) to come into union or conjunction with (acc.), [VarBṛS.] : Pass. yujyáte (ep. also °ti; aor. áyoji), to be yoked or harnessed or joined &c., [RV.] &c. &c.; to attach one's self to (loc.), [Hit.]; to be made ready or prepared for (dat.), [Bhag.]; to be united in marriage, [Gaut.]; [MBh.]; to be endowed with or possessed of (instr. with or without saha), [Mn.]; [MBh.] &c.; (in astron.) to come into conjunction with (instr.), [VarBṛS.]; to accrue to, fall to the lot of (gen.), [Pañcat.]; to be fit or proper or suitable or right, suit anything (instr.), be fitted for (loc.), belong to or suit any one (loc. or gen.), deserve to be (nom.), [Mn.]; [MBh.] &c.; (with na) not to be fit or proper &c. for (instr.) or to (inf., also with pass. sense = ‘ought not to be’), [Kāv.]; [Kathās.]; [Pañcat.] : Caus. yojayati (mc. also °te; aor. ayūyujat; Pass. yojyate), to harness, yoke with (instr.), put to (loc.), [Kauś.]; [MBh.] &c.; to equip (an army), draw up (troops), [MBh.]; [R.] &c.; to use, employ, set to work, apply, undertake, carry on, perform, accomplish, [Mn.]; [MBh.] &c.; to urge or impel to, [Bhartṛ.]; [Prab.]; to lead towards, help to (loc.), [Sarvad.]; to set (snares, nets &c.), [MBh.]; [Hit.]; to put or fix on (esp. arrows), [ĀśvGṛ.]; [MBh.] &c.; to aim (arrows) at (loc.), [R.]; to fasten on or in, attack, adjust, add, insert, [Kauś.]; [Kāv.]; [Pur.]; (with manas, ātmānam &c.) to direct the thoughts to, concentrate or fix the mind upon (loc.), [MBh.]; [Hariv.]; [Pur.]; to join, unite, connect, combine, bring or put together (also = write, compose), [R.]; [Var.]; [Rājat.] &c.; to encompass, embrace, [MBh.]; to put in order, arrange, repair, restore, [Rājat.]; to endow or furnish or provide with (instr.), [MBh.]; [Kāv.] &c.; to mix (food) with (instr.), [Mn. vii, 218]; to confer anything upon (loc.), [BhP.]; (in astron.) to ascertain or know (jānāti) the conjunction of the moon with an asterism (instr.), [Pāṇ. iii, 1, 26], Vārtt. 11 [Pat.]; (Ā.) to think little of, esteem lightly, despise, [Vop.] in [Dhātup. xxxiii, 36] : Desid. yuyukṣati, to wish to harness or yoke or join &c.; to wish to appoint or institute, [MBh.]; to wish to fix or aim (arrows), [BhP.]; (Ā.) to wish to be absorbed in meditation, devout, [Bhaṭṭ.] : Intens. yoyujyate, yoyujīti or yoyokti Gr. yuj : [cf. Gk. ζεύγνυμι, ζυγόν; Lat. jungere, jugum; Lith. jùngus; Slav. igo; Goth. juk; Germ. joh, Joch; Angl.Sax. geoc; Eng. yoke.] yuj : yúj mfn. (mostly ifc.; when uncompounded, the strong cases have a nasal, e.g. nom. yuṅ, yuñjau, yuñjas, but aśva-yuk &c., [Pāṇ. vii, 1, 71]) joined, yoked, harnessed, drawn by, [RV.] &c. &c. (cf. aśva-, hari-, hayottama-yuj) yuj : furnished or provided or filled with, affected by, possessed of (instr., mostly comp.), [MBh.]; [Kāv.] &c. yuj : bestowing, granting (e.g. kāma-yuj, ‘granting wishes’), [Hariv.] yuj : exciting, an exciter (e.g. yuṇ bhiyaḥ, an exciter of fear), [Bhaṭṭ.] yuj : being in couples or pairs, even (not odd or separate), [Lāṭy.]; [Mn.]; [MBh.] &c. yuj : yúj m. a yoke-fellow, companion, comrade, associate, [RV.]; [AV.]; [Br.] yuj : a sage who devotes his time to abstract contemplation, [W.] yuj : a pair, couple, the number ‘two’, [Pañcar.] yuj : du. the two Aśvins, [L.] yuj : (in astron.) the zodiacal sign Gemini. 🔎 √yuj- | rootPLPRFMED3INDlocal particle:LP |
| 5.58.7 | varṣám | varṣá- varṣa : varṣá mf(A)n. (fr. √ vṛṣ) raining (ifc., e.g. kāma-v°, raining according to one's wish), [BhP.] varṣa : varṣá m. and (older) n. (ifc. f(A). ) rain, raining, a shower (either ‘of rain’, or fig. ‘of flowers, arrows, dust &c.’; also applied to seminal effusion), [RV.] &c. &c. varṣa : (pl.) the rains, [AV.] (cf. varṣā f.) varṣa : a cloud, [L.] varṣa : a year (commonly applied to age), [Br.] &c. &c. (ā varṣāt, for a whole year; varṣāt, after a year; varṣeṇa within a year; varṣe every year) varṣa : a day (?), [R. vii, 73, 5] (Sch.) varṣa : a division of the earth as separated off by certain mountain ranges (9 such divisions are enumerated, viz. Kuru, Hiraṇmaya, Ramyaka, Ilāvṛta, Hari; Ketu-mālā, Bhadrāśva, Kiṃnara, and Bhārata; sometimes the number given is 7), [MBh.]; [Pur.] (cf. [IW. 420]) varṣa : India (= bhāratavarṣa and jambu-dvīpa), [L.] varṣa : N. of a grammarian, [Kathās.] varṣa : See p. 926 &c. 🔎 varṣá- | nominal stemSGNACC |
| 5.58.7 | svédam | svéda- sveda : svéda m. (ifc. f(A). ) sweating, perspiring, sweat, perspiration (pl. ‘drops of perspiration’), [RV.] &c. &c. sveda : a sudorific, [Car.]; [Suśr.] sveda : warmth, heat, [L.] sveda : warm vapour, steam (see comp.) sveda : svéda mfn. sweating, perspiring, toiling, [W.] sveda : &c. See col. 1. 🔎 svéda- | nominal stemSGMACC |
| 5.58.7 | cakrire | √kr̥- kṛ : Ved. I) cl. 2. P. 2. sg. kárṣi du. kṛthás pl. kṛthá; Ā. 2. sg. kṛṣé; impf. 2. and 3. sg. ákar, 3. sg. rarely ákat ([ŚBr. iii], [xi]) ; 3. du. ákartām; pl. ákarma, ákarta (also, [BhP. ix]), ákran (aor., according to [Pāṇ. iv, 2, 80], [Kāś.]); Ā. ákri ([RV. x, 159, 4] and [174, 4]), ákṛthās ([RV. v, 30, 8]), ákṛta ([RV.]); akrātām ([ŚāṅkhŚr.]), ákrata ([RV.]; [AV.]) : Impv. kṛdhí (also, [MBh. i, 5141] and [BhP. viii]), kṛtám, kṛtá; Ā. kṛṣvá, kṛdhvám; Subj. 2. and 3. sg. kar pl. kárma, kárta and kartana, kran; Ā. 3. sg. kṛta ([RV. ix, 69, 5]), 3. pl. kránta ([RV. i, 141, 3]) : Pot. kriyāma ([RV. x, 32, 9]); pr. p. P. (nom. pl.) krántas Ā. krāṇá. II) cl. 1. P. kárasi, kárati, kárathas, káratas, káranti; Ā. kárase, kárate, kárāmahe: impf. ákaram, ákaras, ákarat (aor., according to [Pāṇ. iii, 1, 59]) : Impv. kára, káratam, káratām: Subj. káram, kárāṇi, káras, kárat, kárāma, káran; Ā. karāmahai; pr. p. f. kárantī ([Naigh.]) III) cl. 5. P. kṛṇómi, °ṇóṣi, °ṇóti, kṛṇuthás, kṛṇmás and kṛṇmasi, kṛṇuthá, kṛṇvánti; Ā. kṛṇvé, kṛṇuṣé, kṛṇuté, 3. du. kṛṇvaíte ([RV. vi, 25, 4]); pl. kṛṇmáhe, kṛṇváte: impf. ákṛṇos, ákṛṇot, ákṛṇutam, ákṛṇuta and °ṇotana ([RV. i, 110, 8]), ákṛṇvan; Ā. 3. sg. ákṛṇuta pl. ákṛṇudhvam, ákṛṇvata: Impv. kṛṇú or kṛṇuhí or kṛṇutā́t, kṛṇótu, kṛṇutám, kṛṇutā́m, 2. pl. kṛṇutá or kṛṇóta or kṛṇótana, 3. pl. kṛṇvántu; Ā. kṛṇuṣvá, kṛṇutā́m, kṛṇvā́thām, kṛṇudhvám: Subj. kṛṇávas, °ṇávat or °ṇávāt, kṛṇávāva, °ṇávāma, °ṇávātha, °ṇávatha, °ṇávan; Ā. kṛṇávai (once °ṇavā, [RV. x, 95, 2]), kṛṇavase (also, [ŚvetUp. ii, 7] v.l. °ṇvase), kṛṇavate, kṛṇávāvahai, kṛṇávāmahai, 3. pl. kṛṇávanta ([RV.]) or kṛṇavante or kṛṇvata ([RV.]) : Pot. Ā. kṛṇvītá; pr. p. P. kṛṇvát (f. °vatī́) Ā. kṛṇvāṇá. IV) cl. 8. (this is the usual formation in the Brāhmaṇas; Sūtras, and in classical Sanskṛt) P. karómi (ep. kurmi, [MBh. iii, 10943]; [R. ii, 12, 33]); kurvás, kuruthás, kurutás, kurmás [kulmas in an interpolation after, [RV. x, 128]], kuruthá, kurvánti; Ā. kurvé, &c., 3. pl. kurváte ([Pāṇ. vi, 4, 108]-[110]) : impf. akaravam, akaros, akarot, akurva, &c.; Ā. 3. sg. akuruta pl. akurvata: Impv. kuru, karotu (in the earlier language 2. and 3. sg. kurutāt, 3. sg. also, [BhP. vi, 4, 34]), kuruta or kurutana ([Nir. iv, 7]); Ā. kuruṣva, kurudhvam, kurvátām: Subj. karavāṇi, karavas, °vāt, °vāva or °vāvas ([Pāṇ. iii, 4, 98], [Kāś.]), °vāma or °vāmas ([ib.]), °vātha, °van; Ā. karavai, kuruthās, karavāvahai ([TUp.]; °he, [MBh. iii, 10762]), karavaithe, °vaite ([Pāṇ. iii, 4, 95], [Kāś.]), °vāmahai (°he, [MBh.]; [R. i, 18, 12]) : Pot. P. kuryām Ā. kurvīya ([Pāṇ. vi, 4, 109] and [110]); pr. p. P. kurvát (f. °vatī́); Ā. kurvāṇá: perf. P. cakā́ra, cakártha, cakṛvá, cakṛmá, cakrá ([Pāṇ. vii, 2, 13]); Ā. cakré, cakriré; p. cakṛvas (acc. cakrúṣam, [RV. x, 137, 1]); Ā. cakrāṇa ([Vop.]) : 2nd fut. kariṣyáti; Subj. 2. sg. kariṣyā́s ([RV. iv, 30, 23]); 1st fut. kártā: Prec. kriyāsam: aor. P. Ved. cakaram ([RV. iv, 42, 6]), acakrat ([RV. iv, 18, 12]), ácakriran ([RV. viii, 6, 20]); Ā. 1. sg. kṛske ([RV. x, 49, 7]); Class. akārṣīt ([Pāṇ. vii, 2, 1], [Kāś.]; once akāraṣīt, [BhP. i, 10, 1]); Pass. aor. reflex. akāri and akṛta ([Pāṇ. iii, 1, 62], [Kāś.]) : Inf. kártum, Ved. kártave, kártavaí, kártos (see ss.vv.); ind.p. kṛtvā́, Ved. kṛtvī́ [[RV.]] and kṛtvā́ya [[TS. iv], [v]]; to do, make, perform, accomplish, cause, effect, prepare, undertake, [RV.] &c.; to do anything for the advantage or injury of another (gen. or loc.), [MBh.]; [R.] &c.; to execute, carry out (as an order or command), [ib.]; to manufacture, prepare, work at, elaborate, build, [ib.]; to form or construct one thing out of another (abl. or instr.), [R. i, 2, 44]; [Hit.] &c.; to employ, use, make use of (instr.), [ŚvetUp.]; [Mn. x, 91]; [MBh.] &c.; to compose, describe, [R. i]; to cultivate, [Yājñ. ii, 158] (cf. [Mn. x, 114]); to accomplish any period, bring to completion, spend (e.g. varṣāṇi daśa cakruḥ, ‘they spent ten years’, [MBh. xv, 6]; kṣaṇaṃ kuru, ‘wait a moment’, [MBh.]; cf. kṛtakṣaṇa); to place, put, lay, bring, lead, take hold of (acc. or loc. or instr., e.g. ardháṃ-√ kṛ, to take to one's own side or party, cause to share in (gen.; see 2. ardhá); haste or pāṇau-√ kṛ, to take by the hand, marry, [Pāṇ. i, 4, 77]; hṛdayena-√ kṛ, to place in one's heart, love, [Mṛcch.]; hṛdi-√ kṛ, to take to heart, mind, think over, consider, [Rājat. v, 313]; manasi-√ kṛ id., [R. ii, 64, 8]; [Hcar.]; to determine, purpose [ind.p. °si-kṛtvā or °si-kṛtya] [Pāṇ. i, 4, 75]; vaśe-√ kṛ, to place in subjection, become master of [Mn. ii, 100]); to direct the thoughts, mind, &c. (mánas [[RV.]; [Mn.]; [MBh.] &c.] or buddhim [[Nal. xxvi, 10]] or matim [[MBh.]; [R.]] or bhāvam [[ib.]], &c.) towards any object, turn the attention to, resolve upon, determine on (loc. dat. inf., or a sentence with iti, e.g. mā śoke manaḥ kṛthāḥ, do not turn your mind to grief, [Nal. xiv, 22] ; gamanāya matiṃ cakre, he resolved upon going, [R. i, 9, 55]; alābuṃ samutsraṣṭuṃ manaś cakre, he resolved to create a gourd, [MBh. iii, 8844]; draṣṭā tavāsmīti matiṃ cakāra, he determined to see him, [MBh. iii, 12335]); to think of (acc.), [R. i, 21, 14]; to make, render (with two acc., e.g. ādityaṃ kāṣṭhām akurvata, they made the sun their goal, [AitBr. iv, 7]), [RV.]; [ŚBr.] &c.; to procure for another, bestow, grant (with gen. or loc.), [RV.]; [VS.]; [ŚBr.] &c.; Ā. to procure for one's self, appropriate, assume, [ŚBr.]; [BṛĀrUp.]; [Mn. vii, 10] &c.; to give aid, help any one to get anything (dat.), [RV.]; [VS.]; to make liable to (dat.), [RV. iii, 41, 6]; [ŚBr. iv]; to injure, violate (e.g. kanyāṃ-√ kṛ, to violate a maiden), [Mn. viii, 367] and [369]; to appoint, institute, [ChUp.]; [Mn.]; to give an order, commission, [Mn.]; [R. ii, 2, 8]; to cause to get rid of, free from (abl. or -tas), [Pāṇ. v, 4, 49], [Kāś.]; to begin (e.g. cakre śobhayitum purīm, they began to adorn the city), [R. ii, 6, 10]; to proceed, act, put in practice, [VS.]; [ŚBr.]; [AitBr.] &c.; to worship, sacrifice, [RV.]; [ŚBr.]; [Mn. iii, 210]; to make a sound (svaram or śabdam, [MBh. iii, 11718]; [Pāṇ. iv, 4, 34]; [Hit.]), utter, pronounce (often ifc. with the sounds phaṭ, phut, bhāṇ, váṣaṭ, svadhā́, svā́hā, hiṃ), pronounce any formula ([Mn. ii, 74] and [xi, 33]); (with numeral adverbs ending in dhā) to divide, separate or break up into parts (e.g. dvidhā-√ kṛ, to divide into two parts, ind.p. dvidhā kṛtvā or dvidhā-kṛtya or -kāram, [Pāṇ. iii, 4, 62]; sahasradhā-√ kṛ, to break into a thousand pieces); (with adverbs ending in vat) to make like or similar, consider equivalent (e.g. rājyaṃ tṛṇa-vat kṛtvā, valuing the kingdom like a straw, [Vet.]); (with adverbs ending in sāt) to reduce anything to, cause to become, make subject (see ātma-sāt, bhasma-sāt), [Pāṇ. v, 4, 52 ff.] The above senses of √ may be variously modified or almost infinitely extended according to the noun with which this root is connected, as in the following examples: sakhyaṃ-√ kṛ, to contract friendship with; pūjāṃ-√ kṛ, to honour; rājyaṃ-√ kṛ, to reign; snehaṃ-√ kṛ, to show affection; ājñāṃ or nideśaṃ or śāsanaṃ or kāmaṃ or yācanāṃ or vacaḥ or vacanaṃ or vākyaṃ-√ kṛ, to perform any one's command or wish or request &c.; dharmaṃ-√ kṛ, to do one's duty, [Mn. vii, 136]; nakhāni-√ kṛ, ‘to clean one's nails’, see kṛta-nakha; udakaṃ [[Mn.]; [Yājñ.]; [R.]; [Daś.]] or salilaṃ [[R. i, 44, 49]] √ , to offer a libation of water to the dead; to perform ablutions; astrāṇi-√ kṛ, to practise the use of weapons, [MBh. iii, 11824]; darduraṃ-√ kṛ, to breathe the flute, [Pāṇ. iv, 4, 34]; daṇḍaṃ-√ kṛ, to inflict punishment &c., [Vet.]; kālaṃ-√ kṛ, to bring one's time to an end i.e. to die; ciraṃ-√ kṛ, to be long in doing anything, delay; manasā (for °si See above) √ , to place in one's mind, think of, meditate, [MBh.]; śirasā-√ kṛ, to place on the head; mūrdhnā-√ kṛ, to place on one's head, obey, honour. Very rarely in Veda ([AV. xviii, 2, 27]), but commonly in the Brāhmaṇas, Sūtras, and especially in classical Sanskṛt the perf. forms cakāra and cakre auxiliarily used to form the periphrastical perfect of verbs, especially of causatives, e.g. āsāṃ cakre, ‘he sat down’; gamayā́ṃ cakāra, ‘he caused to go’ [see, [Pāṇ. iii, 1, 40]; in Veda some other forms of √ are used in a similar way, viz. pr. karoti, [ŚāṅkhŚr.]; impf. akar, [MaitrS.] & [Kāṭh.]; 3. pl. akran, [MaitrS.] & [TBr.]; Prec. kriyāt, [MaitrS.] (see [Pāṇ. iii, 1, 42]); according to [Pāṇ. iii, 1, 41], also karotu with √ vid]. Caus. kārayati, °te, to cause to act or do, cause another to perform, have anything made or done by another (double acc., instr. and acc. [see [Pāṇ. i, 4, 53]], e.g. sabhāṃ kāritavān, he caused an assembly to be made, [Hit.]; rāja-darśanaṃ māṃ kāraya, cause me to have an audience of the king; vāṇijyaṃ kārayed vaiśyam, he ought to cause the Vaiśya to engage in trade, [Mn. viii, 410]; na śakṣyāmi kiṃcit kārayituṃ tvayā, I shall not be able to have anything done by thee, [MBh. ii, 6]); to cause to manufacture or form or cultivate, [Lāṭy.]; [Yājñ. ii, 158]; [MBh.] &c.; to cause to place or put, have anything placed, put upon, &c. (e.g. taṃ citrapaṭaṃ vāsa-gṛhe bhittāv akārayat, he had the picture placed on the wall in his house, [Kathās. v, 30]), [Mn. viii, 251]. Sometimes the Caus. of √ is used for the simple verb or without a causal signification (e.g. padaṃ kārayati, he pronounces a word, [Pāṇ. i, 3, 71], [Kāś.] ; mithyā k°, he pronounces wrongly, [ib.]; kaikeyīm anu rājānaṃ kāraya, treat or deal with Kaikeyī as the king does, [R. ii, 58, 16]) : Desid. cíkīrṣati (aor. 2. sg. acikīrṣīs, [ŚBr. iii]), ep. also °te, to wish to make or do, intend to do, design, intend, begin, strive after, [AV. xii, 4, 19]; [ŚBr.]; [KātyŚr.]; [Mn.] &c.; to wish to sacrifice or worship, [AV. v, 8, 3] : Intens. 3. pl. karikrati (pr. p. kárikrat See [Naigh. ii, 1] and [Pāṇ. vii, 4, 65]), to do repeatedly, [RV.]; [AV.]; [TS.]; Class. carkarti or carikarti or carīkarti [[Pāṇ. vii, 4, 92], [Kāś.]], also carkarīti or carikarīti or carīkarīti or cekrīyate [ib., Sch.; [Vop.]]; kṛ : [cf. Hib. caraim, ‘I perform, execute’; ceard, ‘an art, trade, business, function’; sucridh, ‘easy’; Old Germ. karawan, ‘to prepare’; Mod. Germ. gar, ‘prepared (as food)’; Lat. creo, ceremonia; κραίνω, κρόνος.] kṛ : cl. 3. P. p. cakrát (Pot. 2. sg. cakriyās; aor. 1. sg. akārṣam [[AV. vii, 7, 1]] or akāriṣam [[RV. iv, 39, 6]]), to make mention of, praise, speak highly of (gen.), [RV.]; [AV.] : Intens. (1. sg. carkarmi, 1. pl. carkirāma, 3. pl. carkiran; Impv. 2. sg. carkṛtā́t and carkṛdhi; aor. 3. sg. Ā. cárkṛṣe) id., [RV.]; [AV.] (cf. kārú, kīrí, kīrtí.) kṛ : to injure, &c. See √ 2. kṝ. kṛ : 2. kṝ (or v.l. ) cl. 5. 9.P. Ā. kṛṇoti, °ṇute, °ṇāti, °ṇīte, to hurt, injure, kill, [Dhātup.]; [Vop. xvi, 2]; kṛṇváti, [Naigh. ii, 19.] 🔎 √kr̥- | rootPLPRFMED3IND |
| 5.58.7 | rudríyāsaḥ | rudríya- rudriya : rudríya mf(A)n. relating to Rudra or the Rudras, coming from them &c., [RV.]; [ŚBr.]; [ŚāṅkhŚr.] (cf. śata-r°) rudriya : terrific, fearful, impetuous, [RV.] ([Sāy.] ‘uttering praise or giving pleasure'’; cf. rudrá) m. (sg. and pl.) the Maruts, [RV.]; [ŚBr.] rudriya : rudríya n. Rudra's majesty or power, [ib.] ([Sāy.] ‘pleasure, delight’, = sukha). 🔎 rudríya- | nominal stemPLMNOM |