Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 4.4.6

Addressed to: Agni Killer of Demons
Group: Hymns to Agni
Text (Devanagari)

4.4.6

स ते॑ जानाति सुम॒तिं य॑विष्ठ॒ य ईव॑ते॒ ब्रह्म॑णे गा॒तुमैर॑त्

विश्वा॑न्यस्मै सु॒दिना॑नि रा॒यो द्यु॒म्नान्य॒र्यो वि दुरो॑ अ॒भि द्यौ॑त्

Text (Roman)

4.4.6

sá te jānāti sumatíṃ yaviṣṭha

yá ī́vate bráhmaṇe gātúm aírat

víśvāny asmai sudínāni rāyó

dyumnā́ny aryó ví dúro abhí dyaut

Padapāṭha

4.4.6

saḥ | te | jānāti | sumatim | yaviṣṭha | yaḥ | īvate | brahmaṇe | gātum | airat | viśvāni | asmai | sudināni | rāyaḥ | dyumnāni | aryaḥ | vi | duraḥ | abhi | dyaut

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

4.4.6

Most Youthful God, he knoweth well thy favour who gave an impulse to this high devotion. All fair days and magnificence of riches hast thou beamed forth upon the good man's portals.

Oldenberg's translation

4.4.6

He knows thy favour, O youngest one, who makes a way for a sacred speech like this. Mayst thou beam forth to his doors all auspicious days and the wealth and the splendour of the niggard.

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
4.4.6sá- ~ tá- pronounSGMNOM
4.4.6tetvám pronounSGGEN
4.4.6jānāti√jñā- rootSGPRSACT3IND
4.4.6sumatímsumatí- nominal stemSGFACC
4.4.6yaviṣṭhayáviṣṭha- nominal stemSGMVOCdegree:SUP
4.4.6yáḥyá- pronounSGMNOM
4.4.6ī́vateī́vant- nominal stemSGNDAT
4.4.6bráhmaṇebráhman- nominal stemSGNDAT
4.4.6gātúmgātú- nominal stemSGMACC
4.4.6aírat√īr- rootSGPRSACT3IND
4.4.6víśvānivíśva- nominal stemPLNACC
4.4.6asmaiayám pronounSGMDAT
4.4.6sudínānisudína- nominal stemPLNACC
4.4.6rāyáḥrayí- ~ rāy- nominal stemPLMACC
4.4.6dyumnā́nidyumná- nominal stemPLNACC
4.4.6aryáḥarí- nominal stemSGMGEN
4.4.6 invariablelocal particle:LP
4.4.6dúraḥdvā́r- nominal stemPLFACC
4.4.6abhíabhí invariablelocal particle:LP
4.4.6dyaut√dyut- rootSGAORACT3INJ
← Previous (4.4.5) ↑ Sukta 4.4 Next (4.4.7) →
Data from VedaWeb project