Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 4.29.4

Addressed to: Indra
Group: Hymns to Indra
Text (Devanagari)

4.29.4

अच्छा॒ यो गन्ता॒ नाध॑मानमू॒ती इ॒त्था विप्रं॒ हव॑मानं गृ॒णन्त॑म्

उप॒ त्मनि॒ दधा॑नो धु॒र्या॒३॒॑शून्त्स॒हस्रा॑णि श॒तानि॒ वज्र॑बाहुः

Text (Roman)

4.29.4

áchā yó gántā nā́dhamānam ūtī́

itthā́ vípraṃ hávamānaṃ gr̥ṇántam

úpa tmáni dádhāno dhury ā̀śū́n

sahásrāṇi śatā́ni vájrabāhuḥ

Padapāṭha

4.29.4

accha | yaḥ | gantā | nādhamānam | ūtī | itthā | vipram | havamānam | gṛṇantam | upa | tmani | dadhānaḥ | dhuri | āśūn | sahasrāṇi | śatāni | vajrabāhuḥ

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

4.29.4

He who with succour comes to his implorer, the singer here who with his song invites him; He who himself sets to the pole swift Coursers, he who hath hundreds, thousands, Thunder-wielder.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
8.24.6

Based on textual similarity:
8.7.30

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
4.29.4ácha +ácha invariable
4.29.4yáḥyá- pronounSGMNOM
4.29.4gántāgántar- nominal stemSGMNOM
4.29.4nā́dhamānam√nādh- rootSGMACCPRSMEDnon-finite:PTCP
4.29.4ūtī́ūtí- nominal stemSGFINS
4.29.4itthā́itthā́ invariable
4.29.4vípramvípra- nominal stemSGMACC
4.29.4hávamānam√hū- rootSGMACCPRSMEDnon-finite:PTCP
4.29.4gr̥ṇántam√gr̥̄- 1 rootSGMACCPRSACTnon-finite:PTCP
4.29.4úpaúpa invariablelocal particle:LP
4.29.4tmánitmán- nominal stemSGMLOC
4.29.4dádhānaḥ√dhā- 1 rootSGMNOMPRSMEDnon-finite:PTCP
4.29.4dhurídhúr- nominal stemSGFLOC
4.29.4āśū́nāśú- nominal stemPLMACC
4.29.4sahásrāṇisahásra- nominal stemPLNACC
4.29.4śatā́niśatá- nominal stemPLNACC
4.29.4vájrabāhuḥvájrabāhu- nominal stemSGMNOM
← Previous (4.29.3) ↑ Sukta 4.29 Next (4.29.5) →
Data from VedaWeb project