Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 4.1.8

Addressed to: Agni
Group: Hymns to Agni
Text (Devanagari)

4.1.8

स दू॒तो विश्वेद॒भि व॑ष्टि॒ सद्मा॒ होता॒ हिर॑ण्यरथो॒ रंसु॑जिह्वः

रो॒हिद॑श्वो वपु॒ष्यो॑ वि॒भावा॒ सदा॑ र॒ण्वः पि॑तु॒मती॑व सं॒सत्

Text (Roman)

4.1.8

sá dūtó víśvéd abhí vaṣṭi sádmā

hótā híraṇyaratho ráṃsujihvaḥ

rohídaśvo vapuṣyò vibhā́vā

sádā raṇváḥ pitumátīva saṃsát

Padapāṭha

4.1.8

saḥ | dūtaḥ | viśvā | it | abhi | vaṣṭi | sadma | hotā | hiraṇyarathaḥ | ramsujihvaḥ | rohitaśvaḥ | vapuṣyaḥ | vibhāvā | sadā | raṇvaḥ | pitumatīiva | saṃsat

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

4.1.8

This envoy joyeth in all seats of worship, borne on his golden car, sweet-tongued Invoker: Lovely to look on, with red steeds, effulgent, like a feast rich in food, joyous for ever.

Oldenberg's translation

4.1.8

He, the messenger, longs for all seats, the Hotri with the golden chariot, with the lovely tongue, with the red horses, of marvellous appearance, brilliant, always lovely like an assembly abundant in food.

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
4.1.8sá- ~ tá- pronounSGMNOM
4.1.8dūtáḥdūtá- nominal stemSGMNOM
4.1.8víśvāvíśva- nominal stemPLNACC
4.1.8ítíd invariable
4.1.8abhíabhí invariablelocal particle:LP
4.1.8vaṣṭi√vaś- rootSGPRSACT3IND
4.1.8sádma +sádman- nominal stemPLNACC
4.1.8hótāhótar- nominal stemSGMNOM
4.1.8híraṇyarathaḥhíraṇyaratha- nominal stemSGMNOM
4.1.8ráṃsujihvaḥráṃsujihva- nominal stemSGMNOM
4.1.8rohídaśvaḥrohídaśva- nominal stemSGMNOM
4.1.8vapuṣyàḥvapuṣyà- nominal stemSGMNOM
4.1.8vibhā́vāvibhā́van- nominal stemSGMNOM
4.1.8sádāsádā invariable
4.1.8raṇváḥraṇvá- nominal stemSGMNOM
4.1.8pitumátīpitumánt- nominal stemSGFNOM
4.1.8ivaiva invariable
4.1.8saṃsátsaṃsád- nominal stemSGFNOM
← Previous (4.1.7) ↑ Sukta 4.1 Next (4.1.9) →
Data from VedaWeb project