Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 4.1.14

Addressed to: Agni
Group: Hymns to Agni
Text (Devanagari)

4.1.14

ते म॑र्मृजत ददृ॒वांसो॒ अद्रिं॒ तदे॑षाम॒न्ये अ॒भितो॒ वि वो॑चन्

प॒श्वय॑न्त्रासो अ॒भि का॒रम॑र्चन्वि॒दन्त॒ ज्योति॑श्चकृ॒पन्त॑ धी॒भिः

Text (Roman)

4.1.14

té marmr̥jata dadr̥vā́ṃso ádriṃ

tád eṣām anyé abhíto ví vocan

paśváyantrāso abhí kārám arcan

vidánta jyótiś cakr̥pánta dhībhíḥ

Padapāṭha

4.1.14

te | marmṛjat a | dadṛvāṃsaḥ | adrim | tat | eṣām | anye | abhitaḥ | vi | vocan | paśvayantrāsaḥ | abhi | kāram | arcan | vidanta | jyotiḥ | cakṛpanta | dhībhiḥ

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

4.1.14

Splendid were they when they had rent the mountain: others, around, shall tell forth this their exploit. They sang their song, prepared to free the cattle: they found the light; with holy hymns they worshipped.

Oldenberg's translation

4.1.14

Having rent the rock they cleaned themselves. Others around told forth that (deed) of theirs. Taking … as an instrument (?) 1, they sang triumphantly 2. They found the light; they chanted their prayers.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
9.29.2

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
4.1.14sá- ~ tá- pronounPLMNOM
4.1.14marmr̥jata√mr̥j- rootPLPRSMED3INJsecondary conjugation:INT
4.1.14dadr̥vā́ṃsaḥ√dr̥- ~ dr̥̄- rootPLMNOMPRFACTnon-finite:PTCP
4.1.14ádrimádri- nominal stemSGMACC
4.1.14tátsá- ~ tá- pronounSGNACC
4.1.14eṣāmayám pronounPLMGEN
4.1.14anyéanyá- nominal stemPLMNOM
4.1.14abhítasabhítas invariable
4.1.14 invariablelocal particle:LP
4.1.14vocan√vac- rootPLAORACT3INJ
4.1.14paśváyantrāsaḥpaśváyantra- nominal stemPLMNOM
4.1.14abhíabhí invariablelocal particle:LP
4.1.14kārámkārá- nominal stemSGMACC
4.1.14arcan√r̥c- rootPLPRSACT3INJ
4.1.14vidánta√vid- 1 rootPLAORMED3INJ
4.1.14jyótiḥjyótis- nominal stemSGNACC
4.1.14cakr̥pánta√kr̥p- rootPLPRFMED3INJ
4.1.14dhībhíḥdhī́- nominal stemPLFINS
← Previous (4.1.13) ↑ Sukta 4.1 Next (4.1.15) →
Data from VedaWeb project