Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 3.6.9

Addressed to: Agni
Group: Hymns to Agni
Text (Devanagari)

3.6.9

ऐभि॑रग्ने स॒रथं॑ याह्य॒र्वाङ्ना॑नार॒थं वा॑ वि॒भवो॒ ह्यश्वाः॑

पत्नी॑वतस्त्रिं॒शतं॒ त्रीँश्च॑ दे॒वान॑नुष्व॒धमा व॑ह मा॒दय॑स्व

Text (Roman)

3.6.9

aíbhir agne saráthaṃ yāhy arvā́ṅ

nānāratháṃ vā vibhávo hy áśvāḥ

pátnīvatas triṃśátaṃ trī́ṃś ca devā́n

anuṣvadhám ā́ vaha mādáyasva

Padapāṭha

3.6.9

ā | ebhiḥ | agne | saratham | yāhi | arvāṅ | nānāratham | | vibhavaḥ | hi | aśvāḥ | patnīvataḥ | triṃśatam | trīn | ca | devān | anusvadham | ā | vaha | mādayasva

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

3.6.9

With these, borne on one ear, Agni, approach us, or borne on many, for thy steeds are able. Bring, with their Dames, the Gods, the Three and-Thirty, after thy Godlike nature, and be joyful.

Oldenberg's translation

3.6.9

Come hither with them, O Agni, on one chariot or on many chariots, for thy horses are powerful. Bring hither, after thy nature, the thirty and the three gods with their wives, and rejoice (in the Soma).

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
1.45.2 1.93.11 2.1.16 4.15.2 2.2.13

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
3.6.9ā́ā́ invariablelocal particle:LP
3.6.9ebhiḥayám pronounPLMINS
3.6.9agneagní- nominal stemSGMVOC
3.6.9saráthamsarátha- nominal stemSGNACC
3.6.9yāhi√yā- 1 rootSGPRSACT2IMP
3.6.9arvā́ṅarvā́ñc- nominal stemSGMNOM
3.6.9nānārathámnānārathá- nominal stemSGNACC
3.6.9 invariable
3.6.9vibhávaḥvibhú- nominal stemPLMNOM
3.6.9 invariable
3.6.9áśvāḥáśva- nominal stemPLMNOM
3.6.9pátnīvataḥpátnīvant- nominal stemPLMACC
3.6.9triṃśátamtriṃśát- nominal stemSGFACC
3.6.9trī́ntrí- nominal stemPLMACC
3.6.9caca invariable
3.6.9devā́ndevá- nominal stemPLMACC
3.6.9anuṣvadhámanuṣvadhám invariable
3.6.9ā́ā́ invariablelocal particle:LP
3.6.9vaha√vah- rootSGPRSACT2IMP
3.6.9mādáyasva√mad- rootSGPRSMED2IMPsecondary conjugation:CAUS
← Previous (3.6.8) ↑ Sukta 3.6 Next (3.6.10) →
Data from VedaWeb project