3.56.6
त्रिरा दि॒वः स॑वित॒र्वार्या॑णि दि॒वेदि॑व॒ आ सु॑व॒ त्रिर्नो॒ अह्नः॑
त्रि॒धातु॑ रा॒य आ सु॑वा॒ वसू॑नि॒ भग॑ त्रातर्धिषणे सा॒तये॑ धाः
3.56.6
trír ā́ diváḥ savitar vā́ryāṇi
divé-diva ā́ suva trír no áhnaḥ
tridhā́tu rāyá ā́ suvā vásūni
bhága trātar dhiṣaṇe sātáye dhāḥ
3.56.6
triḥfrom trís
from ā́
from dyú- ~ div-
from vā́rya-
from dyú- ~ div-
from ā́
from √sū- 1
from trís
from tridhā́tu-
from rayí- ~ rāy-
from ā́
from √sū- 1
from vásu-
from bhága-
from dhiṣáṇā-
from sātí-
from √dhā- 1
3.56.6
Do thou, O Savitar, from heaven thrice hither, three times a day, send down thy blessings daily. Send us, O Bhaga, triple wealth and treasure; cause the two worlds to prosper us, Preserver!
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 3.56.6 | trís tris : trís ind. ([Pāṇ. v, 4, 18]) thrice, 3 times, [RV.] (saptá, 3 × 7, [i], [iv], [vii ff.]; áhnas or áhan, ‘thrice a day’, [i], [iii f.], [ix f.]; cf. [Pāṇ. ii, 3, 64]), [ŚBr.]; [KātyŚr.]; [Mn.] (abdasya, ‘thrice a year’, [iii], [xi]) &c. tris : before gutturals and palatals [cf. [RV. viii, 91, 7]] ḥ may be substituted by ṣ, [Pāṇ. viii, 3, 43.] 🔎 trís | trís tris : trís ind. ([Pāṇ. v, 4, 18]) thrice, 3 times, [RV.] (saptá, 3 × 7, [i], [iv], [vii ff.]; áhnas or áhan, ‘thrice a day’, [i], [iii f.], [ix f.]; cf. [Pāṇ. ii, 3, 64]), [ŚBr.]; [KātyŚr.]; [Mn.] (abdasya, ‘thrice a year’, [iii], [xi]) &c. tris : before gutturals and palatals [cf. [RV. viii, 91, 7]] ḥ may be substituted by ṣ, [Pāṇ. viii, 3, 43.] 🔎 trís | invariable |
| 3.56.6 | ā́ ā : the second vowel of the alphabet corresponding to the a in far. ā : ind. a particle of reminiscence, [Pāṇ. i, 1, 14]; [Pat.] ā : also of compassion or pain [more correctly written 1. ās, q.v.], and of assent, [L.] [This particle remains unaltered in orthography even before vowels (which causes it to be sometimes confounded with 1. ās), [Pāṇ. i, 1, 14.]] ā : m. N. of Śiva, [L.] ā : grandfather, [L.] ā : f. N. of Lakṣmī, [L.] ā : ā́ (as a prefix to verbs, especially of motion, and their derivatives) near, near to, towards (see ā-√ kram &c.; in the Veda, of course, the prefix is separable from the verb; in a few cases, [RV. i, 10, 11] and [v, 64, 5], a verb in the imperative is to be supplied; with roots like gam, yā, and i, ‘to go’, and 1. dā, ‘to give’, it reverses the action; e.g. ā-gacchati, ‘he comes’; ā-datte, ‘he takes’). (As a prep. with a preceding acc.) near to, towards, to, [RV.] ā : (with a preceding noun in the acc., as jóṣam or váram) for, [RV.] ā : (with a following acc.) up to … exclusively, [AitBr.] ā : (with a preceding abl.) from, [RV.]; [AV.] ā : out of, from among (e.g. bahúbhya ā́, ‘from among many’), [RV.] ā : towards (only in asmád ā́, ‘towards us’), [RV.] ā : (with a following abl. cf. [Pāṇ. ii, 1, 13] & [3, 10]) up to, to, as far as, [RV.]; [AV.] &c. ā : from, [RV. i, 30, 21] ā : (with a preceding loc.) in, at, on [RV.]; [AV.] (As an adv. after words expressing a number or degree) fully, really, indeed (e.g. trír ā́ divás, ‘quite or fully three times a day’; mahimā́ vām índrāgnī pániṣṭha ā́,, ‘your greatness, O Indra and Agni, is most praiseworthy indeed’, &c.), [RV.] ā : (after a subst. or adj.) ‘as, like’, (or it simply strengthens the sense of the preceding word), [RV.], (after a verb), [RV. v, 7, 7]; [KenaUp.] ā : (as a conjunctive particle) moreover, further, and (it is placed either between the two words connected [rarely after the second, [RV. x, 16, 11], or after both, [RV. x, 92, 8]] or, if there are more, after the last [[RV. iv, 57, 1] and [x, 75, 5]]; see also ātaś ca s.v.) In classical Sanskṛt it may denote the limit ‘to’, ‘until’, ‘as far as’, ‘from’, either not including the object named or including it (sometimes with acc. or abl. or forming an adv.) e.g. ā-maraṇam or ā-maraṇāt, ‘till death’, [Pañcat.] (cf. ā-maraṇānta &c.) ā : ā-gopālā dvijātayaḥ, ‘the twice-born including the cowherds’, [MBh. ii, 531] ā : ā-samudram or ā-samudrāt, ‘as far as the ocean’ or ‘from the ocean’ (but not including it) ā : ā-kumāram, ‘from a child’ or ‘from childhood’ or ‘to a child’ (cf. Lat. a puero), [MBh. iii, 1403] ā : ā-kumāram yaśaḥ pāṇineḥ, ‘the fame of Pāṇini extends even to children’ ā : ā́ ājānu-bāhu mfn. ‘one whose arms reach down to the knees’, [R. i, 1, 12] ā : ā́ (see also ākarṇa- and ājanma-) ā : ā́ (cf. ā-jarasám, ā-vyuṣám, ā-saptama, otsūryám.) Prefixed to adj. [rarely to subst.; cf. ā-kopa] it implies diminution, [Pāṇ. ii, 2, 18] Comm. ‘a little’ e.g. ā-piñjara mfn. a little red, reddish, [Ragh. xvi, 51] ā : ā́ (see also ā-pakva, oṣṇa, &c.) Some commentaries (e.g. Comm. on [Ragh. iii, 8]) occasionally give to in this application the meaning samantāt, ‘all through, completely’, as ā-nīla, ‘blue all round’. 🔎 ā́ | ā́ ā : the second vowel of the alphabet corresponding to the a in far. ā : ind. a particle of reminiscence, [Pāṇ. i, 1, 14]; [Pat.] ā : also of compassion or pain [more correctly written 1. ās, q.v.], and of assent, [L.] [This particle remains unaltered in orthography even before vowels (which causes it to be sometimes confounded with 1. ās), [Pāṇ. i, 1, 14.]] ā : m. N. of Śiva, [L.] ā : grandfather, [L.] ā : f. N. of Lakṣmī, [L.] ā : ā́ (as a prefix to verbs, especially of motion, and their derivatives) near, near to, towards (see ā-√ kram &c.; in the Veda, of course, the prefix is separable from the verb; in a few cases, [RV. i, 10, 11] and [v, 64, 5], a verb in the imperative is to be supplied; with roots like gam, yā, and i, ‘to go’, and 1. dā, ‘to give’, it reverses the action; e.g. ā-gacchati, ‘he comes’; ā-datte, ‘he takes’). (As a prep. with a preceding acc.) near to, towards, to, [RV.] ā : (with a preceding noun in the acc., as jóṣam or váram) for, [RV.] ā : (with a following acc.) up to … exclusively, [AitBr.] ā : (with a preceding abl.) from, [RV.]; [AV.] ā : out of, from among (e.g. bahúbhya ā́, ‘from among many’), [RV.] ā : towards (only in asmád ā́, ‘towards us’), [RV.] ā : (with a following abl. cf. [Pāṇ. ii, 1, 13] & [3, 10]) up to, to, as far as, [RV.]; [AV.] &c. ā : from, [RV. i, 30, 21] ā : (with a preceding loc.) in, at, on [RV.]; [AV.] (As an adv. after words expressing a number or degree) fully, really, indeed (e.g. trír ā́ divás, ‘quite or fully three times a day’; mahimā́ vām índrāgnī pániṣṭha ā́,, ‘your greatness, O Indra and Agni, is most praiseworthy indeed’, &c.), [RV.] ā : (after a subst. or adj.) ‘as, like’, (or it simply strengthens the sense of the preceding word), [RV.], (after a verb), [RV. v, 7, 7]; [KenaUp.] ā : (as a conjunctive particle) moreover, further, and (it is placed either between the two words connected [rarely after the second, [RV. x, 16, 11], or after both, [RV. x, 92, 8]] or, if there are more, after the last [[RV. iv, 57, 1] and [x, 75, 5]]; see also ātaś ca s.v.) In classical Sanskṛt it may denote the limit ‘to’, ‘until’, ‘as far as’, ‘from’, either not including the object named or including it (sometimes with acc. or abl. or forming an adv.) e.g. ā-maraṇam or ā-maraṇāt, ‘till death’, [Pañcat.] (cf. ā-maraṇānta &c.) ā : ā-gopālā dvijātayaḥ, ‘the twice-born including the cowherds’, [MBh. ii, 531] ā : ā-samudram or ā-samudrāt, ‘as far as the ocean’ or ‘from the ocean’ (but not including it) ā : ā-kumāram, ‘from a child’ or ‘from childhood’ or ‘to a child’ (cf. Lat. a puero), [MBh. iii, 1403] ā : ā-kumāram yaśaḥ pāṇineḥ, ‘the fame of Pāṇini extends even to children’ ā : ā́ ājānu-bāhu mfn. ‘one whose arms reach down to the knees’, [R. i, 1, 12] ā : ā́ (see also ākarṇa- and ājanma-) ā : ā́ (cf. ā-jarasám, ā-vyuṣám, ā-saptama, otsūryám.) Prefixed to adj. [rarely to subst.; cf. ā-kopa] it implies diminution, [Pāṇ. ii, 2, 18] Comm. ‘a little’ e.g. ā-piñjara mfn. a little red, reddish, [Ragh. xvi, 51] ā : ā́ (see also ā-pakva, oṣṇa, &c.) Some commentaries (e.g. Comm. on [Ragh. iii, 8]) occasionally give to in this application the meaning samantāt, ‘all through, completely’, as ā-nīla, ‘blue all round’. 🔎 ā́ | invariablelocal particle:LP |
| 3.56.6 | diváḥ | dyú- ~ div- dyu : cl. 2. P. dyauti ([Dhātup. xxiv, 31]; pf. dudyāva, 3. pl. dudyuvur) to go against, attack, assail, [Bhaṭṭ.] dyu : dyú for 3. div as inflected stem and in comp. before consonants. 🔎 dyú- ~ div- | nominal stemSGMGEN |
| 3.56.6 | savitar | savitár- | nominal stemSGMVOC |
| 3.56.6 | vā́ryāṇi | vā́rya- vārya : mfn. (for 2. and 3. See p. 944, col. 1) watery, aquatic, [L.] vārya : mfn. (for 1. See p. 943, col. 3) to be warded off or prevented or checked or impeded, [MBh.]; [Kāv.] &c. vārya : m. a wall, [R.] vārya : vā́rya mfn. to be chosen, [Pāṇ. iii, 1, 101], Sch. vārya : precious, valuable, [RV.] vārya : vā́rya n. treasure, wealth, goods, [ib.] vārya : m. (for 1. 2. 3. see pp. 943, col. 3, and 944, col. 1) patr. (?), [ĀrṣBr.] 🔎 vā́rya- | nominal stemPLNACCnon-finite:GDV |
| 3.56.6 | divé-dive | dyú- ~ div- dyu : cl. 2. P. dyauti ([Dhātup. xxiv, 31]; pf. dudyāva, 3. pl. dudyuvur) to go against, attack, assail, [Bhaṭṭ.] dyu : dyú for 3. div as inflected stem and in comp. before consonants. 🔎 dyú- ~ div- | nominal stemSGMDAT |
| 3.56.6 | ā́ ā : the second vowel of the alphabet corresponding to the a in far. ā : ind. a particle of reminiscence, [Pāṇ. i, 1, 14]; [Pat.] ā : also of compassion or pain [more correctly written 1. ās, q.v.], and of assent, [L.] [This particle remains unaltered in orthography even before vowels (which causes it to be sometimes confounded with 1. ās), [Pāṇ. i, 1, 14.]] ā : m. N. of Śiva, [L.] ā : grandfather, [L.] ā : f. N. of Lakṣmī, [L.] ā : ā́ (as a prefix to verbs, especially of motion, and their derivatives) near, near to, towards (see ā-√ kram &c.; in the Veda, of course, the prefix is separable from the verb; in a few cases, [RV. i, 10, 11] and [v, 64, 5], a verb in the imperative is to be supplied; with roots like gam, yā, and i, ‘to go’, and 1. dā, ‘to give’, it reverses the action; e.g. ā-gacchati, ‘he comes’; ā-datte, ‘he takes’). (As a prep. with a preceding acc.) near to, towards, to, [RV.] ā : (with a preceding noun in the acc., as jóṣam or váram) for, [RV.] ā : (with a following acc.) up to … exclusively, [AitBr.] ā : (with a preceding abl.) from, [RV.]; [AV.] ā : out of, from among (e.g. bahúbhya ā́, ‘from among many’), [RV.] ā : towards (only in asmád ā́, ‘towards us’), [RV.] ā : (with a following abl. cf. [Pāṇ. ii, 1, 13] & [3, 10]) up to, to, as far as, [RV.]; [AV.] &c. ā : from, [RV. i, 30, 21] ā : (with a preceding loc.) in, at, on [RV.]; [AV.] (As an adv. after words expressing a number or degree) fully, really, indeed (e.g. trír ā́ divás, ‘quite or fully three times a day’; mahimā́ vām índrāgnī pániṣṭha ā́,, ‘your greatness, O Indra and Agni, is most praiseworthy indeed’, &c.), [RV.] ā : (after a subst. or adj.) ‘as, like’, (or it simply strengthens the sense of the preceding word), [RV.], (after a verb), [RV. v, 7, 7]; [KenaUp.] ā : (as a conjunctive particle) moreover, further, and (it is placed either between the two words connected [rarely after the second, [RV. x, 16, 11], or after both, [RV. x, 92, 8]] or, if there are more, after the last [[RV. iv, 57, 1] and [x, 75, 5]]; see also ātaś ca s.v.) In classical Sanskṛt it may denote the limit ‘to’, ‘until’, ‘as far as’, ‘from’, either not including the object named or including it (sometimes with acc. or abl. or forming an adv.) e.g. ā-maraṇam or ā-maraṇāt, ‘till death’, [Pañcat.] (cf. ā-maraṇānta &c.) ā : ā-gopālā dvijātayaḥ, ‘the twice-born including the cowherds’, [MBh. ii, 531] ā : ā-samudram or ā-samudrāt, ‘as far as the ocean’ or ‘from the ocean’ (but not including it) ā : ā-kumāram, ‘from a child’ or ‘from childhood’ or ‘to a child’ (cf. Lat. a puero), [MBh. iii, 1403] ā : ā-kumāram yaśaḥ pāṇineḥ, ‘the fame of Pāṇini extends even to children’ ā : ā́ ājānu-bāhu mfn. ‘one whose arms reach down to the knees’, [R. i, 1, 12] ā : ā́ (see also ākarṇa- and ājanma-) ā : ā́ (cf. ā-jarasám, ā-vyuṣám, ā-saptama, otsūryám.) Prefixed to adj. [rarely to subst.; cf. ā-kopa] it implies diminution, [Pāṇ. ii, 2, 18] Comm. ‘a little’ e.g. ā-piñjara mfn. a little red, reddish, [Ragh. xvi, 51] ā : ā́ (see also ā-pakva, oṣṇa, &c.) Some commentaries (e.g. Comm. on [Ragh. iii, 8]) occasionally give to in this application the meaning samantāt, ‘all through, completely’, as ā-nīla, ‘blue all round’. 🔎 ā́ | ā́ ā : the second vowel of the alphabet corresponding to the a in far. ā : ind. a particle of reminiscence, [Pāṇ. i, 1, 14]; [Pat.] ā : also of compassion or pain [more correctly written 1. ās, q.v.], and of assent, [L.] [This particle remains unaltered in orthography even before vowels (which causes it to be sometimes confounded with 1. ās), [Pāṇ. i, 1, 14.]] ā : m. N. of Śiva, [L.] ā : grandfather, [L.] ā : f. N. of Lakṣmī, [L.] ā : ā́ (as a prefix to verbs, especially of motion, and their derivatives) near, near to, towards (see ā-√ kram &c.; in the Veda, of course, the prefix is separable from the verb; in a few cases, [RV. i, 10, 11] and [v, 64, 5], a verb in the imperative is to be supplied; with roots like gam, yā, and i, ‘to go’, and 1. dā, ‘to give’, it reverses the action; e.g. ā-gacchati, ‘he comes’; ā-datte, ‘he takes’). (As a prep. with a preceding acc.) near to, towards, to, [RV.] ā : (with a preceding noun in the acc., as jóṣam or váram) for, [RV.] ā : (with a following acc.) up to … exclusively, [AitBr.] ā : (with a preceding abl.) from, [RV.]; [AV.] ā : out of, from among (e.g. bahúbhya ā́, ‘from among many’), [RV.] ā : towards (only in asmád ā́, ‘towards us’), [RV.] ā : (with a following abl. cf. [Pāṇ. ii, 1, 13] & [3, 10]) up to, to, as far as, [RV.]; [AV.] &c. ā : from, [RV. i, 30, 21] ā : (with a preceding loc.) in, at, on [RV.]; [AV.] (As an adv. after words expressing a number or degree) fully, really, indeed (e.g. trír ā́ divás, ‘quite or fully three times a day’; mahimā́ vām índrāgnī pániṣṭha ā́,, ‘your greatness, O Indra and Agni, is most praiseworthy indeed’, &c.), [RV.] ā : (after a subst. or adj.) ‘as, like’, (or it simply strengthens the sense of the preceding word), [RV.], (after a verb), [RV. v, 7, 7]; [KenaUp.] ā : (as a conjunctive particle) moreover, further, and (it is placed either between the two words connected [rarely after the second, [RV. x, 16, 11], or after both, [RV. x, 92, 8]] or, if there are more, after the last [[RV. iv, 57, 1] and [x, 75, 5]]; see also ātaś ca s.v.) In classical Sanskṛt it may denote the limit ‘to’, ‘until’, ‘as far as’, ‘from’, either not including the object named or including it (sometimes with acc. or abl. or forming an adv.) e.g. ā-maraṇam or ā-maraṇāt, ‘till death’, [Pañcat.] (cf. ā-maraṇānta &c.) ā : ā-gopālā dvijātayaḥ, ‘the twice-born including the cowherds’, [MBh. ii, 531] ā : ā-samudram or ā-samudrāt, ‘as far as the ocean’ or ‘from the ocean’ (but not including it) ā : ā-kumāram, ‘from a child’ or ‘from childhood’ or ‘to a child’ (cf. Lat. a puero), [MBh. iii, 1403] ā : ā-kumāram yaśaḥ pāṇineḥ, ‘the fame of Pāṇini extends even to children’ ā : ā́ ājānu-bāhu mfn. ‘one whose arms reach down to the knees’, [R. i, 1, 12] ā : ā́ (see also ākarṇa- and ājanma-) ā : ā́ (cf. ā-jarasám, ā-vyuṣám, ā-saptama, otsūryám.) Prefixed to adj. [rarely to subst.; cf. ā-kopa] it implies diminution, [Pāṇ. ii, 2, 18] Comm. ‘a little’ e.g. ā-piñjara mfn. a little red, reddish, [Ragh. xvi, 51] ā : ā́ (see also ā-pakva, oṣṇa, &c.) Some commentaries (e.g. Comm. on [Ragh. iii, 8]) occasionally give to in this application the meaning samantāt, ‘all through, completely’, as ā-nīla, ‘blue all round’. 🔎 ā́ | invariablelocal particle:LP |
| 3.56.6 | suva | √sū- 1 sū : (not separable in all forms fr. √ 2. ; cf. su-ṣū́, asu-sū, and √ 4. su) cl. 6. P. ([Dhātup. xxviii, 115]) suváti (in [Br.] also °te, and accord. to [Dhātup. xxii, 43] and [xxiv, 32] also savati and -sauti; pf. suṣuvé, [AV.]; p. suṣuvāṇá, q.v.; aor. asāvīt, sāviṣat, [RV.] : Pass. sūyáte, [Br.] &c.), to set in motion, urge, impel, vivify, create, produce, [RV.] &c. &c.; to hurl upon, [Bhaṭṭ.]; to grant, bestow (esp. said of Savitṛ), [RV.]; to appoint or consecrate to (Ā. ‘to let one's self be consecrated’), [AV.]; [TS.]; to allow, authorize, [ŚBr.] : Intens. soṣavīti, to urge or impel violently (said of Savitṛ), [RV.] sū : (cf. 1. and √ 5. su) cl. 2. Ā. ([Dhātup. xxiv, 21]) sūte (1. sg. pr. suve, 3. sg. impf. asūta; in later language also sūyate [[xxvi, 31]] and in comp. with pra also -savati and -sauti [cf. [xxiv, 31]]; pf. sasūva, [RV.]; suṣuvé, [AV.] &c.; susāva, [MBh.] &c.; aor. asuṣot, [MaitrS.]; °ṣavuḥ, [TBr.]; asoṣṭa, [ChUp.]; asauṣīt and asaviṣṭa Gr.; fut. sotā, savitā, [ib.]; soṣyáti, °te, [Br.] &c.; saviṣyati, °te, [MBh.] &c.; p. f. sū́ṣyantī, [RV.]; soṣyántī [s.v.] [ŚBr.] ; inf. sū́tave, [RV.]; sūtavaí, [AV.]; sávitave, [ib.]; sotum or savitum Gr.; ind.p. sūtvā́, [Br.]; -sūya, [MBh.] &c.; -sútya, [ŚBr.]), to beget, procreate, bring forth, bear, produce, yield, [RV.] &c. &c.: Pass. sūyate (aor. asāvi), to be begotten or brought forth, [MBh.]; [Kāv.] &c.: Caus. sāvayati Gr.: Desid. susūṣati, [ib.] sū : mfn. begetting, procreating, bringing forth, producing (mostly ifc.; see a-, ambhaḥ-, karṇa-sū &c.) sū : m. one who begets, a father, [RV.]; [VS.] sū : a mother, [RV. i, 32, 9] sū : child-bearing, parturition, [W.] sū : [cf. Gk. ὗς, σῦς; Lat. sus; Angl.Sax. sû; Eng. sow; Germ. Sau.] sū : ind., Ved. and in some comp. = su, well, good &c. (cf. sū-nara, sū-nṛta &c.) 🔎 √sū- 1 | rootSGPRSACT2IMP |
| 3.56.6 | trís tris : trís ind. ([Pāṇ. v, 4, 18]) thrice, 3 times, [RV.] (saptá, 3 × 7, [i], [iv], [vii ff.]; áhnas or áhan, ‘thrice a day’, [i], [iii f.], [ix f.]; cf. [Pāṇ. ii, 3, 64]), [ŚBr.]; [KātyŚr.]; [Mn.] (abdasya, ‘thrice a year’, [iii], [xi]) &c. tris : before gutturals and palatals [cf. [RV. viii, 91, 7]] ḥ may be substituted by ṣ, [Pāṇ. viii, 3, 43.] 🔎 trís | trís tris : trís ind. ([Pāṇ. v, 4, 18]) thrice, 3 times, [RV.] (saptá, 3 × 7, [i], [iv], [vii ff.]; áhnas or áhan, ‘thrice a day’, [i], [iii f.], [ix f.]; cf. [Pāṇ. ii, 3, 64]), [ŚBr.]; [KātyŚr.]; [Mn.] (abdasya, ‘thrice a year’, [iii], [xi]) &c. tris : before gutturals and palatals [cf. [RV. viii, 91, 7]] ḥ may be substituted by ṣ, [Pāṇ. viii, 3, 43.] 🔎 trís | invariable |
| 3.56.6 | naḥ | ahám aham : ahám nom. sg., ‘I’, [RV.] &c. aham : = ahaṃkaraṇa, q.v., (hence declinable gen. ahamas, &c.), [BhP.] aham : [Zd. azem; Gk. ἐγώ; Goth. ik; Mod. Germ. ich; Lith. asz; Slav. az]. 🔎 ahám | pronounPLDAT |
| 3.56.6 | áhnaḥ | áhar ~ áhan- | nominal stemSGNGEN |
| 3.56.6 | tridhā́tu tridhātu : tri—dhā́tu mfn. consisting of 3 parts, triple, threefold (used like Lat. triplex to denote excessive), [RV.]; [ŚBr. v, 5, 5, 6] tridhātu : tri—dhā́tu m. (scil. puroḍā́śa) N. of an oblation, [TS. ii, 3, 6, 1] (-tvá n. abstr.) tridhātu : tri—dhā́tu m. Gaṇeśa, [L.] tridhātu : N. of a man, [TāṇḍyaBr. xiii, 3, 12], Sch. tridhātu : tri—dhā́tu n. the triple world, [RV.] tridhātu : the aggregate of the 3 minerals or of the 3 humours, [W.] 🔎 tridhā́tu | tridhā́tu- tridhātu : tri—dhā́tu mfn. consisting of 3 parts, triple, threefold (used like Lat. triplex to denote excessive), [RV.]; [ŚBr. v, 5, 5, 6] tridhātu : tri—dhā́tu m. (scil. puroḍā́śa) N. of an oblation, [TS. ii, 3, 6, 1] (-tvá n. abstr.) tridhātu : tri—dhā́tu m. Gaṇeśa, [L.] tridhātu : N. of a man, [TāṇḍyaBr. xiii, 3, 12], Sch. tridhātu : tri—dhā́tu n. the triple world, [RV.] tridhātu : the aggregate of the 3 minerals or of the 3 humours, [W.] 🔎 tridhā́tu- | nominal stemPLNACC |
| 3.56.6 | rāyáḥ | rayí- ~ rāy- rayi : rayí m. or (rarely) f. (fr. √ rā; the following forms occur in the Veda, rayis, °yím, °yibhis, °yīṇām; rayyā́, °yyaí, °yyā́m; cf. 2. rai), property, goods, possessions, treasure, wealth (often personified), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [Br.]; [ŚrS.]; [ChUp.] rayi : stuff, materials, [PraśnUp.] rayi : v.l. for raji, q.v. rayi : rayí mfn. (?) rich, [RV. viii, 31, 11]; [ix, 101, 7.] 🔎 rayí- ~ rāy- | nominal stemPLMACC |
| 3.56.6 | ā́ ā : the second vowel of the alphabet corresponding to the a in far. ā : ind. a particle of reminiscence, [Pāṇ. i, 1, 14]; [Pat.] ā : also of compassion or pain [more correctly written 1. ās, q.v.], and of assent, [L.] [This particle remains unaltered in orthography even before vowels (which causes it to be sometimes confounded with 1. ās), [Pāṇ. i, 1, 14.]] ā : m. N. of Śiva, [L.] ā : grandfather, [L.] ā : f. N. of Lakṣmī, [L.] ā : ā́ (as a prefix to verbs, especially of motion, and their derivatives) near, near to, towards (see ā-√ kram &c.; in the Veda, of course, the prefix is separable from the verb; in a few cases, [RV. i, 10, 11] and [v, 64, 5], a verb in the imperative is to be supplied; with roots like gam, yā, and i, ‘to go’, and 1. dā, ‘to give’, it reverses the action; e.g. ā-gacchati, ‘he comes’; ā-datte, ‘he takes’). (As a prep. with a preceding acc.) near to, towards, to, [RV.] ā : (with a preceding noun in the acc., as jóṣam or váram) for, [RV.] ā : (with a following acc.) up to … exclusively, [AitBr.] ā : (with a preceding abl.) from, [RV.]; [AV.] ā : out of, from among (e.g. bahúbhya ā́, ‘from among many’), [RV.] ā : towards (only in asmád ā́, ‘towards us’), [RV.] ā : (with a following abl. cf. [Pāṇ. ii, 1, 13] & [3, 10]) up to, to, as far as, [RV.]; [AV.] &c. ā : from, [RV. i, 30, 21] ā : (with a preceding loc.) in, at, on [RV.]; [AV.] (As an adv. after words expressing a number or degree) fully, really, indeed (e.g. trír ā́ divás, ‘quite or fully three times a day’; mahimā́ vām índrāgnī pániṣṭha ā́,, ‘your greatness, O Indra and Agni, is most praiseworthy indeed’, &c.), [RV.] ā : (after a subst. or adj.) ‘as, like’, (or it simply strengthens the sense of the preceding word), [RV.], (after a verb), [RV. v, 7, 7]; [KenaUp.] ā : (as a conjunctive particle) moreover, further, and (it is placed either between the two words connected [rarely after the second, [RV. x, 16, 11], or after both, [RV. x, 92, 8]] or, if there are more, after the last [[RV. iv, 57, 1] and [x, 75, 5]]; see also ātaś ca s.v.) In classical Sanskṛt it may denote the limit ‘to’, ‘until’, ‘as far as’, ‘from’, either not including the object named or including it (sometimes with acc. or abl. or forming an adv.) e.g. ā-maraṇam or ā-maraṇāt, ‘till death’, [Pañcat.] (cf. ā-maraṇānta &c.) ā : ā-gopālā dvijātayaḥ, ‘the twice-born including the cowherds’, [MBh. ii, 531] ā : ā-samudram or ā-samudrāt, ‘as far as the ocean’ or ‘from the ocean’ (but not including it) ā : ā-kumāram, ‘from a child’ or ‘from childhood’ or ‘to a child’ (cf. Lat. a puero), [MBh. iii, 1403] ā : ā-kumāram yaśaḥ pāṇineḥ, ‘the fame of Pāṇini extends even to children’ ā : ā́ ājānu-bāhu mfn. ‘one whose arms reach down to the knees’, [R. i, 1, 12] ā : ā́ (see also ākarṇa- and ājanma-) ā : ā́ (cf. ā-jarasám, ā-vyuṣám, ā-saptama, otsūryám.) Prefixed to adj. [rarely to subst.; cf. ā-kopa] it implies diminution, [Pāṇ. ii, 2, 18] Comm. ‘a little’ e.g. ā-piñjara mfn. a little red, reddish, [Ragh. xvi, 51] ā : ā́ (see also ā-pakva, oṣṇa, &c.) Some commentaries (e.g. Comm. on [Ragh. iii, 8]) occasionally give to in this application the meaning samantāt, ‘all through, completely’, as ā-nīla, ‘blue all round’. 🔎 ā́ | ā́ ā : the second vowel of the alphabet corresponding to the a in far. ā : ind. a particle of reminiscence, [Pāṇ. i, 1, 14]; [Pat.] ā : also of compassion or pain [more correctly written 1. ās, q.v.], and of assent, [L.] [This particle remains unaltered in orthography even before vowels (which causes it to be sometimes confounded with 1. ās), [Pāṇ. i, 1, 14.]] ā : m. N. of Śiva, [L.] ā : grandfather, [L.] ā : f. N. of Lakṣmī, [L.] ā : ā́ (as a prefix to verbs, especially of motion, and their derivatives) near, near to, towards (see ā-√ kram &c.; in the Veda, of course, the prefix is separable from the verb; in a few cases, [RV. i, 10, 11] and [v, 64, 5], a verb in the imperative is to be supplied; with roots like gam, yā, and i, ‘to go’, and 1. dā, ‘to give’, it reverses the action; e.g. ā-gacchati, ‘he comes’; ā-datte, ‘he takes’). (As a prep. with a preceding acc.) near to, towards, to, [RV.] ā : (with a preceding noun in the acc., as jóṣam or váram) for, [RV.] ā : (with a following acc.) up to … exclusively, [AitBr.] ā : (with a preceding abl.) from, [RV.]; [AV.] ā : out of, from among (e.g. bahúbhya ā́, ‘from among many’), [RV.] ā : towards (only in asmád ā́, ‘towards us’), [RV.] ā : (with a following abl. cf. [Pāṇ. ii, 1, 13] & [3, 10]) up to, to, as far as, [RV.]; [AV.] &c. ā : from, [RV. i, 30, 21] ā : (with a preceding loc.) in, at, on [RV.]; [AV.] (As an adv. after words expressing a number or degree) fully, really, indeed (e.g. trír ā́ divás, ‘quite or fully three times a day’; mahimā́ vām índrāgnī pániṣṭha ā́,, ‘your greatness, O Indra and Agni, is most praiseworthy indeed’, &c.), [RV.] ā : (after a subst. or adj.) ‘as, like’, (or it simply strengthens the sense of the preceding word), [RV.], (after a verb), [RV. v, 7, 7]; [KenaUp.] ā : (as a conjunctive particle) moreover, further, and (it is placed either between the two words connected [rarely after the second, [RV. x, 16, 11], or after both, [RV. x, 92, 8]] or, if there are more, after the last [[RV. iv, 57, 1] and [x, 75, 5]]; see also ātaś ca s.v.) In classical Sanskṛt it may denote the limit ‘to’, ‘until’, ‘as far as’, ‘from’, either not including the object named or including it (sometimes with acc. or abl. or forming an adv.) e.g. ā-maraṇam or ā-maraṇāt, ‘till death’, [Pañcat.] (cf. ā-maraṇānta &c.) ā : ā-gopālā dvijātayaḥ, ‘the twice-born including the cowherds’, [MBh. ii, 531] ā : ā-samudram or ā-samudrāt, ‘as far as the ocean’ or ‘from the ocean’ (but not including it) ā : ā-kumāram, ‘from a child’ or ‘from childhood’ or ‘to a child’ (cf. Lat. a puero), [MBh. iii, 1403] ā : ā-kumāram yaśaḥ pāṇineḥ, ‘the fame of Pāṇini extends even to children’ ā : ā́ ājānu-bāhu mfn. ‘one whose arms reach down to the knees’, [R. i, 1, 12] ā : ā́ (see also ākarṇa- and ājanma-) ā : ā́ (cf. ā-jarasám, ā-vyuṣám, ā-saptama, otsūryám.) Prefixed to adj. [rarely to subst.; cf. ā-kopa] it implies diminution, [Pāṇ. ii, 2, 18] Comm. ‘a little’ e.g. ā-piñjara mfn. a little red, reddish, [Ragh. xvi, 51] ā : ā́ (see also ā-pakva, oṣṇa, &c.) Some commentaries (e.g. Comm. on [Ragh. iii, 8]) occasionally give to in this application the meaning samantāt, ‘all through, completely’, as ā-nīla, ‘blue all round’. 🔎 ā́ | invariablelocal particle:LP |
| 3.56.6 | suva + | √sū- 1 sū : (not separable in all forms fr. √ 2. ; cf. su-ṣū́, asu-sū, and √ 4. su) cl. 6. P. ([Dhātup. xxviii, 115]) suváti (in [Br.] also °te, and accord. to [Dhātup. xxii, 43] and [xxiv, 32] also savati and -sauti; pf. suṣuvé, [AV.]; p. suṣuvāṇá, q.v.; aor. asāvīt, sāviṣat, [RV.] : Pass. sūyáte, [Br.] &c.), to set in motion, urge, impel, vivify, create, produce, [RV.] &c. &c.; to hurl upon, [Bhaṭṭ.]; to grant, bestow (esp. said of Savitṛ), [RV.]; to appoint or consecrate to (Ā. ‘to let one's self be consecrated’), [AV.]; [TS.]; to allow, authorize, [ŚBr.] : Intens. soṣavīti, to urge or impel violently (said of Savitṛ), [RV.] sū : (cf. 1. and √ 5. su) cl. 2. Ā. ([Dhātup. xxiv, 21]) sūte (1. sg. pr. suve, 3. sg. impf. asūta; in later language also sūyate [[xxvi, 31]] and in comp. with pra also -savati and -sauti [cf. [xxiv, 31]]; pf. sasūva, [RV.]; suṣuvé, [AV.] &c.; susāva, [MBh.] &c.; aor. asuṣot, [MaitrS.]; °ṣavuḥ, [TBr.]; asoṣṭa, [ChUp.]; asauṣīt and asaviṣṭa Gr.; fut. sotā, savitā, [ib.]; soṣyáti, °te, [Br.] &c.; saviṣyati, °te, [MBh.] &c.; p. f. sū́ṣyantī, [RV.]; soṣyántī [s.v.] [ŚBr.] ; inf. sū́tave, [RV.]; sūtavaí, [AV.]; sávitave, [ib.]; sotum or savitum Gr.; ind.p. sūtvā́, [Br.]; -sūya, [MBh.] &c.; -sútya, [ŚBr.]), to beget, procreate, bring forth, bear, produce, yield, [RV.] &c. &c.: Pass. sūyate (aor. asāvi), to be begotten or brought forth, [MBh.]; [Kāv.] &c.: Caus. sāvayati Gr.: Desid. susūṣati, [ib.] sū : mfn. begetting, procreating, bringing forth, producing (mostly ifc.; see a-, ambhaḥ-, karṇa-sū &c.) sū : m. one who begets, a father, [RV.]; [VS.] sū : a mother, [RV. i, 32, 9] sū : child-bearing, parturition, [W.] sū : [cf. Gk. ὗς, σῦς; Lat. sus; Angl.Sax. sû; Eng. sow; Germ. Sau.] sū : ind., Ved. and in some comp. = su, well, good &c. (cf. sū-nara, sū-nṛta &c.) 🔎 √sū- 1 | rootSGPRSACT2IMP |
| 3.56.6 | vásūni | vásu- vasu : vásu mf(u or vI)n. (for 2. See p. 932, col. 3) excellent, good, beneficent, [RV.]; [GṛŚrS.] vasu : sweet, [L.] vasu : dry, [L.] vasu : N. of the gods (as the ‘good or bright ones’, esp. of the Ādityas, Maruts, Aśvins, Indra, Uṣas, Rudra, Vāyu, Viṣṇu, Śiva, and Kubera), [RV.]; [AV.]; [MBh.]; [R.] vasu : of a partic. class of gods (whose number is usually eight, and whose chief is Indra, later Agni and Viṣṇu; they form one of the nine Gaṇas or classes enumerated under Gaṇa-devatā q.v.; the eight Vasus were originally personifications, like other Vedic deities, of natural phenomena, and are usually mentioned with the other Gaṇas common in the Veda, viz. the eleven Rudras and the twelve Ādityas, constituting with them and with Dyaus, ‘Heaven’, and Pṛthivī, ‘Earth’ [or, according to some, with Indra and Prajā-pati, or, according to others, with the two Aśvins], the thirty-three gods to which reference is frequently made; the names of the Vasus, according to the Viṣṇu-Purāṇa, are, 1. Āpa [connected with ap, ‘water’]; 2. Dhruva, ‘the Pole-star’; 3. Soma, ‘the Moon’; 4. Dhava or Dhara; 5. Anila, ‘Wind’; 6. Anala or Pāvaka, ‘Fire’; 7. Pratyūṣa, ‘the Dawn’; 8. Prabhāsa, ‘Light’; but their names are variously given; Ahan, ‘Day’, being sometimes substituted for 1; in their relationship to Fire and Light they appear to belong to Vedic rather than Purānic mythology), [RV.] &c. &c. vasu : a symbolical N. of the number ‘eight’, [VarBṛS.] vasu : a ray of light, [Naigh. i, 15] vasu : a partic. ray of light, [VP.] vasu : = jina, [Śīl.] (only [L.] the sun; the moon; fire; a rope, thong; a tree; N. of two kinds of plant = baka and pīta-madgu; a lake, pond; a kind of fish; the tie of the yoke of a plough; the distance from the elbow to the closed fist) vasu : N. of a Ṛṣi (with the patr. Bharad-vāja, author of [RV. ix, 80]-[82], reckoned among the seven sages), [Hariv.] vasu : of a son of Manu, [ib.] vasu : of a son of Uttāna-pāda, [ib.] vasu : of a prince of the Cedis also called Upari-cara, [MBh.] vasu : of a son of Īlina, [ib.] vasu : of a son of Kuśa and the country called after him, [RV.] vasu : of a son of Vasu-deva, [BhP.] vasu : of a son of Kṛṣṇa, [ib.] vasu : of a son of Vatsara, [ib.] vasu : of a son of Hiraṇya-retas and the Varṣa ruled by him, [ib.] vasu : of a son of Bhūtajyotis, [ib.] vasu : of a son of Naraka, [ib.] vasu : of a king of Kaśmīra, [Cat.] vasu : vásu (u), f. light, radiance, [L.] vasu : a partic. drug, [L.] vasu : N. of a daughter of Dakṣa and mother of the Vasus (as a class of gods), [Hariv.]; [VP.] vasu : vásu n. (in Veda gen. vásos, vásvas and vásunas; also pl., exceptionally m.) wealth, goods, riches, property, [RV.] &c. &c. (°soṣ-pati m. prob. ‘the god of wealth or property’, [AV. i, 12] [[Paipp.] asoṣ-p°, ‘the god of life’]; °sor-dhā́rā f. ‘stream of wealth’, N. of a partic. libation of Ghṛta at the Agni-cayana, [AV.]; [TS.]; [Br.] &c.; of the wife of Agni, [BhP.]; of the heavenly Gaṅgā, [MBh.]; of sacred bathing-place, [ib.]; of a kind of vessel, [ib.]; °sor-dhā́rā-prayoga m. N. of wk.) vasu : vásu n. gold (see -varma-dhara) vasu : a jewel, gem, pearl (see -mekhala) vasu : any valuable or precious object, [L.] vasu : vásu n. (also f.) a partic. drug, [L.] vasu : vásu n. a kind of salt (= romaka), [L.] vasu : water, [L.] vasu : a horse (?), [L.] vasu : = śyāma, [L.] vasu : m. or n. (for 1. See p. 930, col. 3) dwelling or dweller (see sáṃ-vasu). vasu : 1. 2. See pp. 930 and 932. 🔎 vásu- | nominal stemPLNACC |
| 3.56.6 | bhága bhaga : bhága See p. 743, col. 2. bhaga : bhága m. (ifc. f(A and I). g. bahv-ādi) ‘dispenser’, gracious lord, patron (applied to gods, esp. to Savitṛ), [RV.]; [AV.] bhaga : N. of an Āditya (bestowing wealth and presiding over love and marriage, brother of the Dawn, regent of the Nakṣatra Uttara-Phalgunī; Yāska enumerates him among the divinities of the highest sphere; according to a later legend his eyes were destroyed by Rudra), [ib.] &c. &c. bhaga : the Nakṣatra U°-Ph°, [MBh. vi, 81] bhaga : the sun, [ib.] [iii, 146] bhaga : the moon, [L.] bhaga : N. of a Rudra, [MBh.] bhaga : good fortune, happiness, welfare, prosperity, [RV.]; [AV.]; [Br.]; [Yājñ.]; [BhP.] bhaga : (ifc. f(A). ) dignity, majesty, distinction, excellence, beauty, loveliness, [RV.]; [AV.]; [Br.]; [GṛS.]; [BhP.] bhaga : (also n., [L.]) love, affection, sexual passion, amorous pleasure, dalliance, [RV.]; [AV.]; [Br.]; [KātyŚr.]; [BhP.] bhaga : (n., [L.]; ifc. f(A). ) the female organs, pudendum muliebre, vulva, [Mn.]; [MBh.] &c. bhaga : bhága n. a partic. Muhūrta, [Cat.] bhaga : the perinaeum of males, [L.] bhaga : bhága m. n. = yatna, prayatna, kīrti, yaśas, vairāgya, icchā, jñāna, mukti, mokṣa, dharma, śrī, [L.] bhaga : [cf. Zd. bagha = Old Pers. baga; Gk. Ζεὺς Βαγαῖος; Slav. bogǔ, bogatǔ; Lith. bagótas, na-bágas.] 🔎 bhága | bhága- bhaga : bhága See p. 743, col. 2. bhaga : bhága m. (ifc. f(A and I). g. bahv-ādi) ‘dispenser’, gracious lord, patron (applied to gods, esp. to Savitṛ), [RV.]; [AV.] bhaga : N. of an Āditya (bestowing wealth and presiding over love and marriage, brother of the Dawn, regent of the Nakṣatra Uttara-Phalgunī; Yāska enumerates him among the divinities of the highest sphere; according to a later legend his eyes were destroyed by Rudra), [ib.] &c. &c. bhaga : the Nakṣatra U°-Ph°, [MBh. vi, 81] bhaga : the sun, [ib.] [iii, 146] bhaga : the moon, [L.] bhaga : N. of a Rudra, [MBh.] bhaga : good fortune, happiness, welfare, prosperity, [RV.]; [AV.]; [Br.]; [Yājñ.]; [BhP.] bhaga : (ifc. f(A). ) dignity, majesty, distinction, excellence, beauty, loveliness, [RV.]; [AV.]; [Br.]; [GṛS.]; [BhP.] bhaga : (also n., [L.]) love, affection, sexual passion, amorous pleasure, dalliance, [RV.]; [AV.]; [Br.]; [KātyŚr.]; [BhP.] bhaga : (n., [L.]; ifc. f(A). ) the female organs, pudendum muliebre, vulva, [Mn.]; [MBh.] &c. bhaga : bhága n. a partic. Muhūrta, [Cat.] bhaga : the perinaeum of males, [L.] bhaga : bhága m. n. = yatna, prayatna, kīrti, yaśas, vairāgya, icchā, jñāna, mukti, mokṣa, dharma, śrī, [L.] bhaga : [cf. Zd. bagha = Old Pers. baga; Gk. Ζεὺς Βαγαῖος; Slav. bogǔ, bogatǔ; Lith. bagótas, na-bágas.] 🔎 bhága- | nominal stemSGMVOC |
| 3.56.6 | trātar | trātár- | nominal stemSGMVOC |
| 3.56.6 | dhiṣaṇe | dhiṣáṇā- dhiṣaṇā : dhiṣáṇā (ā), f. a sort of Soma-vessel, a cup, goblet, bowl fig. the S° juice itself and its effects, [RV.] (du. the two bowls or worlds i.e. heaven and earth; pl. heaven, earth and the intermediate atmosphere, [ib.]) dhiṣaṇā : knowledge, intelligence (generally ifc.), [VarBṛS. civ, 29]; [BhP.] (cf. agādha- [add.], bodha-, viśuddha-) dhiṣaṇā : speech, praise, hymn, [L.] dhiṣaṇā : dwelling-place, abode, seat, [BhP.] dhiṣaṇā : N. of a deity presiding over wealth and gain (also in pl.), [RV.]; [MBh.] dhiṣaṇā : of the wife of Havir-dāna and daughter of Agni, [Hariv.]; [VP.] dhiṣaṇā : of the wife of Kṛśāśva and mother of Veda-śira, Devala, Vayuna and Manu, [BhP.] 🔎 dhiṣáṇā- | nominal stemSGFVOC |
| 3.56.6 | sātáye | sātí- sāti : sātí f. gaining, obtaining, acquisition, winning of spoil or property, [RV.] sāti : a gift, oblation, [L.] sāti : N. of a teacher (having the patr. auṣṭrākṣi), [Cat.] sāti : f. end, destruction, [L.] sāti : violent pain, [ib.] sāti : (for 1. and 2. See p. 1196, col. 3), N. of a metre, [Piṅg.] 🔎 sātí- | nominal stemSGFDAT |
| 3.56.6 | dhāḥ | √dhā- 1 dhā : f. in 2. tiro-dhā́ dhā : dur-dhā́ (qq.vv.) dhā : cl. 3. P. Ā. dádhāti, dhatté, [RV.] &c. &c. (P. du. dadhvás, dhatthás, dhattás [[Pāṇ. viii, 2, 38]]; pl. dadhmási or °más, dhatthá, dādhati; impf. ádadhāt pl. °dhur, 2. pl. ádhatta or ádadhāta, [RV. vii, 33, 4]; Subj. dádhat or °dhāt [[Pāṇ. vii, 3, 70], [Kāś.]], °dhas, °dhatas, °dhan; Pot. dadhyā́t; Impv. dādhātu pl. °dhatu; 2. sg. dhehí [fr. dhaddhi; cf. [Pāṇ. vi, 4, 119]] or dhattāt, [RV. iii, 8, 1]; 2. pl. dhattá, [i, 64, 15], dhattana, [i, 20, 7], dádhāta, [vii, 32, 13], or °tana, [x, 36, 13] [cf. [Pāṇ. vii, 1, 45], Sch.]; p. dádhat, °ti m. pl. °tas; Ā. 1. sg. dadhé [at once 3. sg. = dhatté, [RV. i, 149, 5] &c. and = pf. Ā.], 2. sg. dhátse, [viii, 85, 5] or dhatsé, [AV. v, 7, 2]; 2. 3. du. dadhā́the, °dhā́te; 2. pl. °dhidhvé [cf. pf.]; 3. pl. dádhate, [RV. v, 41, 2]; impf. ádhatta, °tthās; Subj. dádhase, [viii, 32, 6] [[Pāṇ. iii, 4, 96], [Kāś.]]; Pot. dádhīta, [RV. i, 40, 2] or dadhītá, [v, 66, 1]; Impv. 2. sg. dhatsva, [x, 87, 2] or dadhiṣva, [iii, 40, 5] &c.; 2. pl. dhaddhvam [[Pāṇ. viii, 2, 38], [Kāś.]] or dadhidhvam, [RV. vii, 34, 10], &c.; 3. pl. dadhatām, [AV. viii, 8, 3]; p. dádhāna); rarely cl. 1. P. Ā. dadhati, °te, [RV.]; [MBh.]; only thrice cl. 2. P. dhā́ti, [RV.]; and once cl. 4. Ā. Pot. dhāyeta, [MaitrUp.] (pf. P. dadhaú, °dhā́tha, °dhatur, °dhimā́ or °dhimá, °dhur, [RV.] &c.; Ā. dadhé [cf. pr.], dadhiṣé or dhiṣe, [RV. i, 56, 6]; 2. 3. du. dadhā́the, °dhā́te, 2. pl. dadhidhvé [cf. pr.]; 3. pl. dadhiré, dadhre, [x, 82, 5]; [6], or dhire, [i, 166, 10] &c.; p. dádhāna [cf. pr.]; aor. P. ádhāt, dhā́t, dhā́s; adhúr, dhúr, [RV.] &c.; Pot. dheyām, °yur; dhetana, [RV.]; [TBr.]; 2. sg. dhāyīs, [RV. i, 147, 5]; Impv. dhā́tu [cf. [Pāṇ. vi, 1, 8] Vārtt. 3; [Pat.]]; 2. pl. dhā́ta or °tana, 3. pl. dhāntu, [RV.]; Ā. adhita, °thās, adhītām, adhīmahi, dhīmahi, dhimahe, dhāmahe, [RV.]; 3. sg. ahita, hita, [AV.]; [TĀr.]; Subj. dhéthe, [RV. i, 158, 2], dhaithe, [vi, 67, 7]; Impv. dhiṣvā́ or dhiṣvá, [ii, 11, 18], &c.; P. adhat, [SV.]; dhat, [RV.]; P. dhāsur Subj. °sathas and °satha, [RV.]; Ā. adhiṣi, °ṣata, [Br.]; Pot. dhiṣīya, [ib.] [[Pāṇ. vii, 4, 45]]; dheṣīya, [MaitrS.]; fut. dhāsyati, °te or dhātā, [Br.] &c.; inf. dhā́tum, [Br.] &c.; Ved. also °tave, °tavaí, °tos; dhiyádhyai, [RV.]; Class. also -dhitum; ind.p. dhitvā́, [Br.]; hitvā [[Pāṇ. vii, 4, 42]], -dhā́ya and -dhā́m, [AV.] : Pass. dhīyáte, [RV.] &c. [[Pāṇ. vi, 4, 66]], p. dhīyámāna, [RV. i, 155, 2] ; aor. ádhāyi, dhā́yi, [RV.] [[Pāṇ. vii, 3, 33], [Kāś.]]; Prec. dhāsīṣṭa or dhāyiṣīṣṭa [[vi, 4, 62]]) to put, place, set, lay in or on (loc.), [RV.] &c. &c. (with daṇḍam, to inflict punishment on [with loc. [MBh. v, 1075], with gen. [R. v, 28, 7]]; with tat-padavyām padam, to put one's foot in another's footstep i.e. imitate, equal, [Kāvyād. ii, 64]); to take or bring or help to (loc. or dat.; with āré, to remove), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; (Ā.) to direct or fix the mind or attention (cintām, manas, matim, samādhim &c.) upon, think of (loc. or dat.), fix or resolve upon (loc. dat. acc. with prati or a sentence closed with iti), [RV.]; [Mn.]; [MBh.]; [Kāv.]; [BhP.]; to destine for, bestow on, present or impart to (loc. dat. or gen.), [RV.]; [Br.]; [MBh.] &c. (Pass. to be given or granted, fall to one's [dat.] lot or share, [RV. i, 81, 3]); to appoint, establish, constitute, [RV.]; [ŚBr.]; to render (with double acc.), [RV. vii, 31, 12]; [Bhartṛ. iii, 82]; to make, produce, generate, create, cause, effect, perform, execute, [RV.]; [TBr.]; [ŚvetUp.] &c. (aor. with pūrayām, mantrayām, varayām &c. = pūrayām &c. cakāra); to seize, take hold of, hold, bear, support, wear, put on (clothes), [RV.]; [AV.]; [Kāv.]; [BhP.] &c.; (Ā.) to accept, obtain, conceive (esp. in the womb), get, take (with ókas or cánas, to take pleasure or delight in [loc. or dat.]), [RV.]; [AV.]; [Br.]; to assume, have, possess, show, exhibit, incur, undergo, [RV.]; [Hariv.]; [Kāv.]; [Hit.] etc. : Caus. -dhāpayati, [Pāṇ. vii, 3, 36] (see antar-dhā, śrad-dhā &c.) : Desid. dhítsati, °te ([Pāṇ. vii, 4, 54]), to wish to put in or lay on (loc.), [RV.]; [AitBr.] (Class. Pass. dhitsyate; dhitsya See s.v.); dídhiṣati, °te, to wish to give or present, [RV.]; (Ā.) to wish to gain, strive after (p. dídhiṣāṇa, [x, 114, 1]), [ib.] : with avadyám, to bid defiance, [ib.] [iv, 18, 7] (cf. didhiṣā́yya, didhiṣú) : Intens. dedhīyate, [Pāṇ. vi, 4, 66.] dhā : [cf. Zd. dā, dadaiti; Gk. θε-, θη-, τίθημι; Lith. dedù, dë́ti; Slav. dedją, děti; Old Sax. duan, dôn, Angl.Sax. dôn, Engl. to do; Germ. tuan; tuon, thun.] dhā : mfn. putting, placing, bestowing, holding, having, causing &c. (ifc.; cf. dha) dhā : m. placer, bestower, holder, supporter &c. dhā : N. of Brahmā or Bṛhas-pati, [L.] dhā : (ā), f. See 2. dha dhā : instr. (= nom.) perhaps in the suffix (which forms adverbs from numerals, e.g. eka-dhā́, dví-dhā &c.) 🔎 √dhā- 1 | rootSGAORACT2INJ |