Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 3.42.2

Addressed to: Indra
Group: Hymns to Indra
Text (Devanagari)

3.42.2

तमि॑न्द्र॒ मद॒मा ग॑हि बर्हिः॒ष्ठां ग्राव॑भिः सु॒तम्

कु॒विन्न्व॑स्य तृ॒प्णवः॑

Text (Roman)

3.42.2

tám indra mádam ā́ gahi

barhiṣṭhā́ṃ grā́vabhiḥ sutám

kuvín nv àsya tr̥pṇávaḥ

Padapāṭha

3.42.2

tam | indra | madam | ā | gahi barhiḥsthām | grāvabhiḥ | sutam | kuvit | nu | asya | tṛṣṇavaḥ

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

3.42.2

Come, Indra, to this gladdening drink, placed on the grass, pressed out with stones: Wilt thou not drink thy fill thereof?

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
6.43.2 8.82.6 8.17.1 3.35.6 3.42.7

Based on textual similarity:
8.91.4 3.43.5

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
3.42.2támsá- ~ tá- pronounSGMACC
3.42.2indraíndra- nominal stemSGMVOC
3.42.2mádammáda- nominal stemSGMACC
3.42.2ā́ā́ invariablelocal particle:LP
3.42.2gahi√gam- rootSGAORACT2IMP
3.42.2barhiṣṭhā́mbarhiṣṭhā́- nominal stemSGMACC
3.42.2grā́vabhiḥgrā́van- nominal stemPLMINS
3.42.2sutám√su- rootSGMACCnon-finite:PTCP-ta
3.42.2kuvítkuvíd invariable
3.42.2 invariable
3.42.2asyaayám pronounSGMGEN
3.42.2tr̥pṇávaḥ√tr̥p- rootSGPRSACT2SBJV
← Previous (3.42.1) ↑ Sukta 3.42 Next (3.42.3) →
Data from VedaWeb project