Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 2.6.4

Addressed to: Agni
Group: Hymns to Agni
Text (Devanagari)

2.6.4

स बो॑धि सू॒रिर्म॒घवा॒ वसु॑पते॒ वसु॑दावन्

यु॒यो॒ध्य१॒॑स्मद्द्वेषां॑सि

Text (Roman)

2.6.4

sá bodhi sūrír maghávā

vásupate vásudāvan

yuyodhy àsmád dvéṣāṃsi

Padapāṭha

2.6.4

saḥ | bodhi | sūriḥ | maghavā | vasupate | vasudāvan | yuyodhi | asmat | dveṣāṃsi

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

2.6.4

Be thou for us a liberal Prince, giver and Lord of precious things. Drive those who hate us far away.

Oldenberg's translation

2.6.4

Thus be thou a liberal, bountiful lord, O lord of goods, O giver of goods. Drive hatred away from us.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
9.20.4 7.32.25 8.71.6 8.92.15 10.151.2

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
2.6.4sá- ~ tá- pronounSGMNOM
2.6.4bodhi√bhū- rootSGAORACT2IMP
2.6.4sūríḥsūrí- nominal stemSGMNOM
2.6.4maghávāmaghávan- nominal stemSGMNOM
2.6.4vásupatevásupati- nominal stemSGMVOC
2.6.4vásudāvanvasudā́van- nominal stemSGMVOC
2.6.4yuyodhí√yu- 2 rootSGPRSACT2IMP
2.6.4asmátahám pronounPLABL
2.6.4dvéṣāṃsidvéṣas- nominal stemPLNACC
← Previous (2.6.3) ↑ Sukta 2.6 Next (2.6.5) →
Data from VedaWeb project