10.40.10
जी॒वं रु॑दन्ति॒ वि म॑यन्ते अध्व॒रे दी॒र्घामनु॒ प्रसि॑तिं दीधियु॒र्नरः॑
वा॒मं पि॒तृभ्यो॒ य इ॒दं स॑मेरि॒रे मयः॒ पति॑भ्यो॒ जन॑यः परि॒ष्वजे॑
10.40.10
jīváṃ rudanti ví mayante adhvaré
dīrghā́m ánu prásitiṃ dīdhiyur náraḥ
vāmám pitŕ̥bhyo yá idáṃ sameriré
máyaḥ pátibhyo jánayaḥ pariṣváje
10.40.10
jīvamfrom jīvá-
from √rud-
from ví
from √mi- 2
from adhvará-
from dīrghá-
from ánu
from prásiti-
from √dhī-
from vāmá-
from yá-
from ayám
from √īr-
from páti-
from jáni-
from √svaj-
10.40.10
They mourn the living, cry aloud, at sacrifice: the men have set their thoughts upon a distant cast. A lovely thing for fathers who have gathered here,– a joy to husbands,– are the wives their arms shall clasp
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 10.40.10 | jīvám | jīvá- jīva : jīvá mf(A/)n. living, existing, alive, [RV.] &c. jīva : healthy (blood), [Car. viii, 6, 74] jīva : ifc. living by (see jala-cara-, rūpa-) jīva : causing to live, vivifying (see putra-, -jala) jīva : jīvá m. n. any living being, anything living, [RV.] &c. jīva : jīvá m. life, existence, [MBh. iv], [vi]; [Hariv.] &c. (ifc. f(A). , [Kathās.]) jīva : jīvá m. the principle of life, vital breath, the living or personal soul (as distinguished from the universal soul See jīvātman), [RV. i, 164, 30]; [ChUp.]; [ŚvetUp.]; [PraśnUp.]; [Mn.] &c. jīva : N. of a plant, [L.] jīva : Bṛhaspati (regent of Jupiter), [VarBṛS.]; [Laghuj.]; [Sūryas.], [KāśīKh.] jīva : the 3rd lustrum in the 60 years' Bṛhaspati cycle, [VarBṛS. viii, 26] jīva : N. of one of the 8 Maruts, [Yājñ. ii, 102/103, 39]; jīva : Karṇa, [L.] jīva : m. (also) N. of a famous physician, [Buddh.] jīva : jīvá n. N. of a metre, [RPrāt. xvii, 4] jīva : cf. ati-, upa- and saṃ-jīvá jīva : a-, kumāra-, ciraṃ-, jagaj-, dur-, nir-, pāpa-, bandhu-, sa-, su- jīva : khṣudra-jivā, yāvaj-jīvam jīva : [cf. βίος; Lat. vivus; Lith. gīvas; Goth. qvius; Eng. quick; Hib. beo.] 🔎 jīvá- | nominal stemSGMACC |
| 10.40.10 | rudanti | √rud- rud : (cf. √ ru) cl. 2. P. ([Dhātup. xxiv, 59]; cf. [Pāṇ. vii, 2, 76]) roditi (Ved. and ep. also rudati, °te and rodati, °te; pf. ruroda, rurude, [MBh.]; aor. árudat, [AV.] &c.; arodīt, °diṣuḥ Gr.; araudiṣīt, [BhP.]; fut. roditā Gr.; rodiṣyati, [Kāv.]; inf. roditum, [ib.]; ind.p. ruditvā or roditvā, [MBh.]; -rudya, [Kathās.]), to weep, cry, howl, roar, lament, wail, [RV.] &c. &c.; to bewail, deplore, [ib.] : Pass. rudyate (aor. arodi; rudyamāne, ‘while weeping is heard’, [Mn. iv, 108]) : Caus. rodáyati (aor. arūrudat), to cause to weep or lament, [RV.] &c. &c.: Desid. rurudiṣati Gr. (cf. rurudiṣā, °ṣu) : Intens. rorudyate, rorotti (p. rorudyamāna, rorudat), [MBh.] rud : [cf. Lat. rudere; Lith. rùdis, raudà, raudóti; Angl.Sax. reótan.] rud : mfn. (ifc.), weeping, crying &c. (see agharúd and bhava-rud) rud : f. cry, wail rud : sound rud : grief, pain rud : disease, [W.] 🔎 √rud- | rootPLPRSACT3IND |
| 10.40.10 | ví vi : ví m. (nom. vís or vés acc. vím gen. abl. vés; pl. nom. acc. váyas [acc. vīn, [Bhaṭṭ.]]; víbhis, víbhyas, vīnā́m) a bird (also applied to horses, arrows, and the Maruts), [RV.]; [VS.]; [PañcavBr.], (also occurring in later language). vi : [cf. 1. váyas; Gk. οἰωνός for ὀϝιωνος; Lat. a-vis; accord. to some Germ. Ei; Angl.Sax. ǽg; Eng. egg.] vi : n. an artificial word said to be = anna, [ŚBr.] vi : ví ind. (prob. for an original dvi, meaning ‘in two parts’; and opp. to sam, q.v.) apart, asunder, in different directions, to and fro, about, away, away from, off, without, [RV.] &c. &c. In [RV.] it appears also as a prep. with acc. denoting ‘through’ or ‘between’ (with ellipse of the verb, e.g. [i, 181, 5]; [x, 86, 20] &c.) It is esp. used as a prefix to verbs or nouns and other parts of speech derived from verbs, to express ‘division’, ‘distinction’, ‘distribution’, ‘arrangement’, ‘order’, ‘opposition’, or ‘deliberation’ (cf. vi-√ bhid, -śiṣ, -dhā, -rudh, -car, with their nominal derivatives) vi : sometimes it gives a meaning opposite to the idea contained in the simple root (e.g. √ krī, ‘to buy’; vi-√ krī, ‘to sell’), or it intensifies that idea (e.g. √ hiṃs, ‘to injure’; vi-√ hiṃs, ‘to injure severely’). The above 3. ví may also be used in forming compounds not immediately referable to verbs, in which cases it may express ‘difference’ (cf. 1. vi-lakṣaṇa), ‘change’ or ‘variety’ (cf. vi-citra), ‘intensity’ (cf. vi-karāla), ‘manifoldness’ (cf. vi-vidha), ‘contrariety’ (cf. vi-loma), ‘deviation from right’ (cf. vi-śīla), ‘negation’ or ‘privation’ (cf. vi-kaccha, being often used like 3. a, nir, and nis [qq.vv.], and like the Lat. dis, se, and the English a, dis, in, un &c.) vi : in some cases it does not seem to modify the meaning of the simple word at all (cf. vi-jāmi, vi-jāmātṛ) vi : it is also used to form proper names out of other proper names (e.g. vi-koka, vi-pṛthu, vi-viṃśa). To save space such words are here mostly collected under one article vi : but words having several subordinate compounds will be found s.v. 🔎 ví | ví vi : ví m. (nom. vís or vés acc. vím gen. abl. vés; pl. nom. acc. váyas [acc. vīn, [Bhaṭṭ.]]; víbhis, víbhyas, vīnā́m) a bird (also applied to horses, arrows, and the Maruts), [RV.]; [VS.]; [PañcavBr.], (also occurring in later language). vi : [cf. 1. váyas; Gk. οἰωνός for ὀϝιωνος; Lat. a-vis; accord. to some Germ. Ei; Angl.Sax. ǽg; Eng. egg.] vi : n. an artificial word said to be = anna, [ŚBr.] vi : ví ind. (prob. for an original dvi, meaning ‘in two parts’; and opp. to sam, q.v.) apart, asunder, in different directions, to and fro, about, away, away from, off, without, [RV.] &c. &c. In [RV.] it appears also as a prep. with acc. denoting ‘through’ or ‘between’ (with ellipse of the verb, e.g. [i, 181, 5]; [x, 86, 20] &c.) It is esp. used as a prefix to verbs or nouns and other parts of speech derived from verbs, to express ‘division’, ‘distinction’, ‘distribution’, ‘arrangement’, ‘order’, ‘opposition’, or ‘deliberation’ (cf. vi-√ bhid, -śiṣ, -dhā, -rudh, -car, with their nominal derivatives) vi : sometimes it gives a meaning opposite to the idea contained in the simple root (e.g. √ krī, ‘to buy’; vi-√ krī, ‘to sell’), or it intensifies that idea (e.g. √ hiṃs, ‘to injure’; vi-√ hiṃs, ‘to injure severely’). The above 3. ví may also be used in forming compounds not immediately referable to verbs, in which cases it may express ‘difference’ (cf. 1. vi-lakṣaṇa), ‘change’ or ‘variety’ (cf. vi-citra), ‘intensity’ (cf. vi-karāla), ‘manifoldness’ (cf. vi-vidha), ‘contrariety’ (cf. vi-loma), ‘deviation from right’ (cf. vi-śīla), ‘negation’ or ‘privation’ (cf. vi-kaccha, being often used like 3. a, nir, and nis [qq.vv.], and like the Lat. dis, se, and the English a, dis, in, un &c.) vi : in some cases it does not seem to modify the meaning of the simple word at all (cf. vi-jāmi, vi-jāmātṛ) vi : it is also used to form proper names out of other proper names (e.g. vi-koka, vi-pṛthu, vi-viṃśa). To save space such words are here mostly collected under one article vi : but words having several subordinate compounds will be found s.v. 🔎 ví | invariablelocal particle:LP |
| 10.40.10 | mayante | √mi- 2 mi : (cf. √ 3. mā and mī) cl. 5. P. Ā. ([Dhātup. xxvii, 4]) minóti, minute (pf. P. mimāya, mimyúḥ, [RV.], mamau, Gr.; Ā. mimye Gr. aor. amāsīt, °sta, [ib.]; Prec. mīyāt, māsīṣṭa, [ib.]; fut. mātā, māsyati, °te, [ib.]; p. meṣyat [?] [AitBr.]; ind.p. -mitya, [ib.], -māya Gr.), to fix or fasten in the earth, set up, found, build, construct, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [ŚrS.]; to mete out, measure, [VarBṛS.]; to judge, observe, perceive, know, [MāṇḍUp.]; [MBh.]; to cast, throw, scatter, [Dhātup.] : Pass. mīyáte (aor. amāyi Gr.), to be fixed &c., [AV.] : Caus. māpayati (aor. amīmapat) Gr.: Desid. mitsati, °te, [ib.] : Intens. memīyate, memayīte, memeti, [ib.] mi : See √ mī. 🔎 √mi- 2 | rootPLPRSMED3IND |
| 10.40.10 | adhvaré | adhvará- adhvara : a-dhvará mfn. (√ dhvṛ), not injuring, [AV.]; [TS.] adhvara : a-dhvará (ás), m. a sacrifice (especially the Soma sacrifice) adhvara : N. of a Vasu adhvara : of the chief of a family adhvara : a-dhvará n. sky or air, [L.] 🔎 adhvará- | nominal stemSGMLOC |
| 10.40.10 | dīrghā́m | dīrghá- dīrgha : dīrghá mf(A)n. (compar. drā́ghīyas, superl. drā́ghiṣṭha [qq.vv.]; rarely dīrghatara [[Pañc. iv, 13/14]] and °tama [[BhP. vii, 5, 44]]) long (in space and time), lofty, high, tall dīrgha : deep, [RV.]; [AV.]; [Br.] &c. dīrgha : long (in prosody), [Prāt.]; [Mn.] &c. dīrgha : dīrghá m. a long vowel, [Gobh. ii, 8, 15]; [KātyŚr.] &c. dīrgha : a camel, [L.] dīrgha : Saccharum Sara dīrgha : Shorea Robusta = utkaṭa, rāma-śara &c., [L.] dīrgha : a mystical N. of the letter a, [Up.] dīrgha : the 5th or 6th or 7th or 8th sign of the zodiac, [Jyot.] dīrgha : N. of a prince of Magadha, [MBh. i, 4451] dīrgha : of Śiva, [MBh. xiii, 1158] dīrgha : dīrghá n. a species of grass, [L.] dīrgha : N. of a Sāman, [ĀrṣBr.] dīrgha : [From √ drāgh; cf. also Gk. δολιχός; Sl. dlǔgǔ.] 🔎 dīrghá- | nominal stemSGFACC |
| 10.40.10 | ánu anu : mfn. = aṇu, q.v., [L.] anu : ánu m. a non-Āryan man, [RV.] anu : N. of a king (one of Yayāti's sons) anu : of a non-Āryan tribe, [MBh.] &c. anu : ánu ind. (as a prefix to verbs and nouns, expresses) after, along, alongside, lengthwise, near to, under, subordinate to, with. (When prefixed to nouns, especially in adverbial compounds), according to, severally, each by each, orderly, methodically, one after another, repeatedly. (As a separable preposition, with accusative) after, along, over, near to, through, to, towards, at, according to, in order, agreeably to, in regard to, inferior to, [Pāṇ. i, 4, 86.] (As a separable adverb) after, afterwards, thereupon, again, further, then, next. 🔎 ánu | ánu anu : mfn. = aṇu, q.v., [L.] anu : ánu m. a non-Āryan man, [RV.] anu : N. of a king (one of Yayāti's sons) anu : of a non-Āryan tribe, [MBh.] &c. anu : ánu ind. (as a prefix to verbs and nouns, expresses) after, along, alongside, lengthwise, near to, under, subordinate to, with. (When prefixed to nouns, especially in adverbial compounds), according to, severally, each by each, orderly, methodically, one after another, repeatedly. (As a separable preposition, with accusative) after, along, over, near to, through, to, towards, at, according to, in order, agreeably to, in regard to, inferior to, [Pāṇ. i, 4, 86.] (As a separable adverb) after, afterwards, thereupon, again, further, then, next. 🔎 ánu | invariablelocal particle:LP |
| 10.40.10 | prásitim | prásiti- prasiti : prá-°siti (prá-), f. (for 2. see below) a net for catching birds, [RV. iv, 4, 1] &c. ([Nir.]; [Sāy.]) prasiti : a ligament, binding, fetter, [L.] prasiti : prá-°siti (prá-), f. (for 1. see above) onward rush, onset, attack, assault, [RV.] prasiti : a throw, cast, shot, missile, [VS.]; [TBr.] prasiti : stretch, reach, extension, sphere, [RV.] prasiti : succession, duration, [VS.] prasiti : dominion, power, authority, influence, [RV.] 🔎 prásiti- | nominal stemSGFACC |
| 10.40.10 | dīdhiyuḥ | √dhī- dhī : cl. 3. Ā. dīdhīte, &c., [RV.] (cf. √ dīdhī; the forms dhīmahi and ádhāyi belong rather to √ dhā; pf. dīdhaya, °dhima, °dhiyur or °dhyur, °dhire, [RV.]; [AV.]; [Br.]) to perceive, think, reflect; wish, desire: Intens. dedhyat, [TS.] dhī : dhī́ f. thought, (esp.) religious thought, reflection, meditation, devotion, prayer (pl. Holy Thoughts personified), [RV.] dhī : understanding, intelligence, wisdom (personified as the wife of Rudra-Manyu, [BhP.]), knowledge, science, art dhī : mind, disposition, intention, design (ifc. intent upon, [Kāv.]) dhī : notion, opinion, the taking for (comp.), [RV.] &c. &c. (yáthā dhiyā́ or dhiyā́ ná, according to thy wisdom or will; itthā́ dhiyā́ or dhíyaḥ, willingly lit. such is thy will, [RV.]) dhī : N. of the 5th house from the Lagna, [Var.] dhī : cl. 4. Ā. dhīyate, to contain, hold (Pass. of √ 1. dhā?); to slight, disregard; to propitiate (?), [Dhātup. xxvi, 37.] dhī : dhī́ f. for dī, splendour, [RV. iii, 34, 5]; [vi, 3, 3.] 🔎 √dhī- | rootPLPRFACT3INJ |
| 10.40.10 | náraḥ | nár- | nominal stemPLMNOM |
| 10.40.10 | vāmám | vāmá- vāma : m. (for 2. and 3. See col. 2) the act of vomiting g. jvalādi vāma : vāmá mf(I/ or A)n. (fr. √ 1. van; for 1. See col. 1) lovely, dear, pleasant, agreeable, fair, beautiful, splendid, noble, [RV.] &c. &c. vāma : (ifc.) striving after, eager for, intent upon, fond of [Kāv.]; [Kathās.]; [Rājat.] vāma : vāmá m. the female breast, [L.] vāma : the god of love, [L.] vāma : N. of Śiva, [BhP.] vāma : of a Rudra, [ib.] vāma : of Varuṇa, [L.] vāma : (with Śaivas) = vāma-deva-guhya, [Sarvad.] vāma : of a son of Ṛcīka, [MBh.] (B. rāma) vāma : of a son of Kṛṣṇa and Bhadrā, [BhP.] vāma : of a prince (son of Dharma), [Cat.] vāma : of a son of Bhaṭṭa-nārāyaṇa, [Kṣitīś.] (cf. -deva) vāma : of one of the Moon's horses, [VP.] vāma : vāmá m. or n. a kind of pot-herb, Chenopodium Album, [L.] vāma : vāmá n. a lovely thing, any dear or desirable good (as gold, horses &c.), wealth, fortune, [RV.]; [AV.]; [Br.]; [ChUp.] vāma : vāmá mfn. relating to a mare, [Pat.] (cf. under ī f. above). vāma : vā́ma mf(A)n. (perhaps originally identical with 2. above) left, not right, being or situated on the left side, [ŚBr.] &c. &c. (the quivering of the left eye or arm is supposed to be a good omen in women and of the left arm a bad omen in men) vāma : reverse, adverse, contrary, opposite, unfavourable, [Kāv.]; [Kathās.] vāma : crooked, oblique (am ind. sideways), [BhP.] vāma : refractory, coy (in love), [Sāh.] vāma : acting in the opposite way or differently, [Śak. iv, 18] vāma : hard, cruel, [Kāv.]; [Pur.] vāma : vile, wicked, base, low, bad, [Kir.] vāma : vā́ma m. or n. the left side (vāmād dakṣiṇam, from the left to the right; vāmena, on the left side), [Kāv.]; [Kathās.] vāma : vā́ma m. the left hand, [RāmatUp.] vāma : a snake, [L.] vāma : an animal, sentient being, [L.] vāma : vā́ma n. adversity, misfortune, [Kathās.] vāma : the left-hand practices of the followers of the Tantras (= vāmācāra, q.v.), [Cat.] 🔎 vāmá- | nominal stemSGNNOM |
| 10.40.10 | pitŕ̥bhyaḥ | pitár- | nominal stemPLMDAT |
| 10.40.10 | yé | yá- ya : the 1st semivowel (corresponding to the vowels i and ī, and having the sound of the English y, in Bengal usually pronounced j). ya : m. (in prosody) a bacchic (˘ ¯ ¯), [Piṅg.] ya : the actual base of the relative pronoun in declension [cf. yád and Gk. ὅς, ἥ, ὅ]. ya : m. (in some senses fr. √ 1. yā, only, [L.]) a goer or mover ya : wind ya : joining ya : restraining ya : fame ya : a carriage (?) ya : barley ya : light ya : abandoning 🔎 yá- | pronounPLMNOM |
| 10.40.10 | idám idam : idám ayám, iyám, idám (fr. id, [Uṇ. iv, 156]; g. sarvādi, [Pāṇ. i, 1, 27]; [Vop.]; a kind of neut. of the pronom. base 3. i with am [cf. Lat. is, ea, id, and idem]; the regular forms are partly derived from the pronom. base a; see [Gr. 224]; the Veda exhibits various irregular formations, e.g. fr. pronom. base a, an inst. enā́, ayā́ [used in general adverbially], and gen. loc. du. ayós, and perhaps also avós, in [RV. vi, 67, 11]; [vii, 67, 4]; [x, 132, 5] [[BRD.]]; fr. the base ima, a gen. sing. imásya, only, [RV.]; the [RV.] has in a few instances the irregular accentuation ásmai, [v, 39, 5], &c.; ásya, [iv, 15, 5], &c.; ā́bhis, [vi, 25, 2], &c. : the forms derived fr. a are used enclitically if they take the place of the third personal pronoun, do not stand at the beginning of a verse or period, and have no peculiar stress laid upon them), this, this here, referring to something near the speaker idam : known, present idam : (opposed to adas, e.g. ayaṃ lokaḥ or idaṃ viśvam or idaṃ sarvam, this earthly world, this universe; ayam agniḥ, this fire which burns on the earth; but asāv agniḥ, that fire in the sky, i.e. the lightning: so also or iyam alone sometimes signifies ‘this earth’; ime smaḥ, here we are.) often refers to something immediately following, whereas etad points to what precedes (e.g. śrutvaitad idam ūcuḥ, having heard that they said this). occurs connected with yad, tad, etad, kim, and a personal pronoun, partly to point out anything more distinctly and emphatically, partly pleonastically (e.g. tad idaṃ vākyam, this speech here following ; so 'yaṃ vidūṣakaḥ, this Vidūṣaka here). idam : idám ind. [Ved. and in a few instances in classical Sanskṛt] here, to this place idam : now, even, just idam : there idam : with these words, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [AitBr.]; [ChUp.] idam : in this manner, [R. ii, 53, 31]; [Śak.] (v.l. for iti in kim iti joṣam āsyate, [202, 8]). 🔎 idám | ayám | pronounSGNACC |
| 10.40.10 | sameriré | √īr- īr : cl. 2. Ā. ī́rte (3. pl. ī́rate, [AV.]; [RV.]), īraṃ-cakre, īriṣyati, airiṣṭa, īritum; Ved. inf. irádhyai, [RV. i, 134, 2], to go, move, rise, arise from, [RV.]; to go away, retire, [AV. xix, 38, 2]; to agitate, elevate, raise (one's voice), [RV.] : Caus. P. īráyati (cf. √ īl), to agitate, throw, cast; to excite, [RV.]; [AV.]; [MBh.]; [R.] &c.; to cause to rise; to bring to life; to raise one's voice, utter, pronounce, proclaim, cite, [RV.]; [ChUp.]; [Ragh.]; [Suśr.] &c. ; to elevate, [RV.]; [VS.]; [TS.]; [ŚBr.] : Ā. to raise one's self, [AV.]; [VS.] 🔎 √īr- | rootPLPRFMED3INDlocal particle:LP |
| 10.40.10 | máyaḥ | máyas- mayas : máyas n. (prob. fr. √ 3. mā) refreshment, enjoyment, pleasure, delight, [RV.]; [VS.]; [TBr.] 🔎 máyas- | nominal stemSGNNOM |
| 10.40.10 | pátibhyaḥ | páti- pati : páti m. (cf. √ pat; when uncompounded and meaning ‘husband’ instr. pátyā; dat. pátye; gen. abl. pátyur; loc. pátyau; but when meaning ‘lord, master’, and ifc. regularly inflected with exceptions; cf. [Pāṇ. i, 4, 8]; [9]) a master, owner, possessor, lord, ruler, sovereign, [RV.] &c. &c. pati : a husband, [ib.] (in comp. either with the stem or with the gen., e.g. duhitṛ-p° or °tuḥ-p°, [Pāṇ. vi, 3, 24]; when mfn. f. = m., e.g. -jīvat-patyā tvayā, [R. ii, 24, 8], or patikā, e.g. pramīta-patikā, [Mn. ix, 68]) pati : one of the 2 entities (with pāśupatás), [RTL. 89] pati : a root, [L.] pati : páti f. a female possessor, mistress, [Pāṇ. iv, 1, 33], Sch. pati : a wife (vṛddha-p° = -patnī, the wife of an old man, [ib.] [34], Sch.) pati : f. = gati, going, motion. pati : [cf. Gk. πόσις, ‘husband’; Lat. potis, pos-sum for potis-sum; Lith. patìs, ‘husband’; Goth. (bruth-)faths, ‘bridegroom’] 🔎 páti- | nominal stemPLMDAT |
| 10.40.10 | jánayaḥ | jáni- jani : jáni, °nī, f. a woman, wife (gen. °nyur, [RV. x, 10, 3]), [RV.] (pl. also fig. ‘the fingers’), [VS.] jani : birth, production, [Sarvad.]; [KapS. i, 97], Sch. jani : a kind of fragrant plant, [L.] jani : a mother, [L.] jani : birth, i.e. life, [AgP. xxxviii, 1] jani : birthplace, [Hariv. 11979] jani : the root jan, [Bādar. iii, 1, 24], Sch. jani : cf. gnā́. 🔎 jáni- | nominal stemPLFNOM |
| 10.40.10 | pariṣváje | √svaj- svaj : or svañj (cf. pari-ṣvaj) cl. 1. Ā. ([Dhātup. xxiii, 7]) svájate (rarely °ti; p. svajamāna and svajāna, [MBh.]; pf. sasvaje, [RV.] &c. &c. [3. pl. °juḥ, [BhP.]]; sasvañje Gr.; aor. ásasvajat, [RV.]; asvaṅkṣi Gr.; fut. svaṅktā, svaṅkṣyate, [ib.]; svajiṣyate, [MBh.]; inf. -sváje, [RV.]; svaktum, [MBh.]; ind.p. svajitvā, -svajya, [ib.]), to embrace, clasp, encircle, twist or wind round, [MBh.]; [Kāv.] &c.: Pass. svajyate (aor. asvañji) Gr.: Caus. svañjayati (aor. asiṣvañjat), [ib.] : Desid. sisvaṅkṣate, [ib.] : Intens. sāsvajyate, sāsvaṅkti, [ib.] 🔎 √svaj- | rootSGDATnon-finite:INFlocal particle:LP |