10.151.5
श्र॒द्धां प्रा॒तर्ह॑वामहे श्र॒द्धां म॒ध्यंदि॑नं॒ परि॑
श्र॒द्धां सूर्य॑स्य नि॒म्रुचि॒ श्रद्धे॒ श्रद्धा॑पये॒ह नः॑
10.151.5
śraddhā́m prātár havāmahe
śraddhā́m madhyáṃdinam pári
śraddhā́ṃ sū́ryasya nimrúci
śráddhe śrád dhāpayehá naḥ
10.151.5
śraddhāmfrom śraddhā́-
from prātár
from √hū-
from śraddhā́-
from madhyáṃdina-
from pári
from śraddhā́-
from sū́rya-
from nimrúc-
from śraddhā́-
from śrád (+ √dhā-, √kr̥-)
from √dhā- 1
from ihá
10.151.5
Faith in the early morning, Faith at noonday will we invocate, Faith at the setting of the Sun. O Faith, endow us with belief.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 10.151.5 | śraddhā́m | śraddhā́- śraddhā : śrad-dhā (ā), f., see below śraddhā : śrad-√ dhā P. Ā. -dadhāti, -dhatte (pr. p. śraddadhat, śrad-dádhāna; Ved. inf. śraddhé cf. śrát above), to have faith or faithfulness, have belief or confidence, believe, be true or trustful (with na, ‘to disbelieve’ &c.), [RV.] &c. &c.; to credit, think anything true (two acc.), [MBh.]; [Kāv.] &c.; to believe or have faith in or be true to (with dat., and in later language with gen. of thing or person, or with loc. of thing), [RV.] &c. &c.; to expect anything (acc.) from (abl.), [MBh.]; to consent, assent to, approve, welcome (with acc.; with na, ‘to disapprove’), [Kathās.]; to be desirous of (acc.), wish to (inf.), [ib.]; [BhP.] : Caus. -dhāpayati, to make faithful, render trustful, inspire confidence, [RV. x, 151, 5.] śraddhā : śraddhā́ f. faith, trust, confidence, trustfulness, faithfulness, belief in (loc. or comp.; śraddhayā-√ gam, ‘to believe in’, with gen. [Divyāv.]), trust, confidence, loyalty (Faith or Faithfulnesses is often personified and in [RV. x, 151] invoked as a deity; in [TBr.] she is the daughter of Prajā-pati, and in [ŚBr.] of the Sun; in [MBh.] she is the daughter of Dakṣa and wife of Dharma; in [MārkP.] she is the mother of Kāma, and in [BhP.] the daughter of Kardama and wife of Aṅgiras or Manu), [RV.] &c. &c. śraddhā : wish, desire (śraddhayā ind. ‘willingly, gladly’), longing for (loc. acc. with prati inf., or comp.), [MBh.]; [Kāv.] &c. śraddhā : desire of eating, appetite, [Suśr.] śraddhā : the longing of a pregnant woman, [Car.] śraddhā : curiosity (śraddhām ākhyāhi nas tāvat, ‘just satisfy our curiosity and tell us’), [Kathās.] śraddhā : purity, [L.] śraddhā : respect, reverence, [W.] śraddhā : calmness or composure of mind, [MW.] śraddhā : intimacy, [ib.] śraddhā : a term for the fem. nouns in ā, [Kāt.] śraddhā : (with kāmāyanī) N. of the authoress of [RV. x, 151] (cf. above) śraddhā : du. (with prajā-pateḥ) N. of two Sāmans, [ĀrṣBr.] śraddhā : , śrad-dadhāna &c. See p. 1095, col. 3. 🔎 śraddhā́- | nominal stemSGFACC |
| 10.151.5 | prātár prātar : prātár ind. (fr. 1. pra; prā́tar, [Uṇ. v, 59]) in the early morning, at daybreak, at dawn, [RV.] &c. &c. (prātaḥ prātaḥ, every morning, [Daś.]) prātar : next morning, to-morrow, [AV.] &c. &c. prātar : Morning personified as a son of Puṣpārṇa and Prabhā, [BhP.] prātar : [cf. Gk. πρωΐ; Germ. fruo, früh.] 🔎 prātár | prātár prātar : prātár ind. (fr. 1. pra; prā́tar, [Uṇ. v, 59]) in the early morning, at daybreak, at dawn, [RV.] &c. &c. (prātaḥ prātaḥ, every morning, [Daś.]) prātar : next morning, to-morrow, [AV.] &c. &c. prātar : Morning personified as a son of Puṣpārṇa and Prabhā, [BhP.] prātar : [cf. Gk. πρωΐ; Germ. fruo, früh.] 🔎 prātár | invariable |
| 10.151.5 | havāmahe | √hū- hū : weak form of √ hve, p. 1308. hū : mfn. calling, invoking (see indra-, deva-, pitṛ-hū &c.) hū : ind. an exclamation of contempt, grief &c. (hū hū, the yelling of a jackal, [VarBṛS.]) 🔎 √hū- | rootPLPRSMED1IND |
| 10.151.5 | śraddhā́m | śraddhā́- śraddhā : śrad-dhā (ā), f., see below śraddhā : śrad-√ dhā P. Ā. -dadhāti, -dhatte (pr. p. śraddadhat, śrad-dádhāna; Ved. inf. śraddhé cf. śrát above), to have faith or faithfulness, have belief or confidence, believe, be true or trustful (with na, ‘to disbelieve’ &c.), [RV.] &c. &c.; to credit, think anything true (two acc.), [MBh.]; [Kāv.] &c.; to believe or have faith in or be true to (with dat., and in later language with gen. of thing or person, or with loc. of thing), [RV.] &c. &c.; to expect anything (acc.) from (abl.), [MBh.]; to consent, assent to, approve, welcome (with acc.; with na, ‘to disapprove’), [Kathās.]; to be desirous of (acc.), wish to (inf.), [ib.]; [BhP.] : Caus. -dhāpayati, to make faithful, render trustful, inspire confidence, [RV. x, 151, 5.] śraddhā : śraddhā́ f. faith, trust, confidence, trustfulness, faithfulness, belief in (loc. or comp.; śraddhayā-√ gam, ‘to believe in’, with gen. [Divyāv.]), trust, confidence, loyalty (Faith or Faithfulnesses is often personified and in [RV. x, 151] invoked as a deity; in [TBr.] she is the daughter of Prajā-pati, and in [ŚBr.] of the Sun; in [MBh.] she is the daughter of Dakṣa and wife of Dharma; in [MārkP.] she is the mother of Kāma, and in [BhP.] the daughter of Kardama and wife of Aṅgiras or Manu), [RV.] &c. &c. śraddhā : wish, desire (śraddhayā ind. ‘willingly, gladly’), longing for (loc. acc. with prati inf., or comp.), [MBh.]; [Kāv.] &c. śraddhā : desire of eating, appetite, [Suśr.] śraddhā : the longing of a pregnant woman, [Car.] śraddhā : curiosity (śraddhām ākhyāhi nas tāvat, ‘just satisfy our curiosity and tell us’), [Kathās.] śraddhā : purity, [L.] śraddhā : respect, reverence, [W.] śraddhā : calmness or composure of mind, [MW.] śraddhā : intimacy, [ib.] śraddhā : a term for the fem. nouns in ā, [Kāt.] śraddhā : (with kāmāyanī) N. of the authoress of [RV. x, 151] (cf. above) śraddhā : du. (with prajā-pateḥ) N. of two Sāmans, [ĀrṣBr.] śraddhā : , śrad-dadhāna &c. See p. 1095, col. 3. 🔎 śraddhā́- | nominal stemSGFACC |
| 10.151.5 | madhyáṃdinam | madhyáṃdina- madhyaṃdina : madhyá—ṃ-dina (madhyá-), m. (n., [L.]) midday, noon, [RV.] &c. &c. madhyaṃdina : the midday offering (Savana or Pavamāna), [Br.]; [ŚrS.] madhyaṃdina : Bassia Latifolia, [L.] madhyaṃdina : N. of a disciple of Yājñavalkya, [Cat.] madhyaṃdina : madhyá—ṃ-dina n. Midday (personified as a son of Puṣpārṇa by Prabhā), [BhP.] madhyaṃdina : madhyá—ṃ-dina mfn. = mādhyaṃdina (q.v.) 🔎 madhyáṃdina- | nominal stemSGMACC |
| 10.151.5 | pári pari : pári ind. round, around, about, round about pari : fully, abundantly, richly (esp. ibc. [where also parī] to express fulness or high degree), [RV.] &c. &c. pari : as a prep. (with acc.) about (in space and time), [RV.]; [AV.] pari : against, opposite to, in the direction of, towards, to, [ib.] (cf. [Pāṇ. i, 4, 90]; also at the beginning of a comp. mfn.; cf. [ib.] [ii, 2, 18], Vārtt. 4, [Pat.] and pary-adhyayana) pari : beyond, more than, [AV.] pari : to the share of (with √ as, or bhū, to fall to a person's lot), [Pāṇ. i, 4, 90] pari : successively, severally (e.g. vṛkṣam pari siñcati, he waters tree after tree), [ib.] pari : (with abl.) from, away from, out of [RV.]; [AV.]; [ŚBr.] (cf. [Pāṇ. i, 4, 93]) pari : outside of, except, [Pāṇ. i, 4, 88], [Kāś.] (often repeated, [ib.] [viii, 1, 5]; also at the beginning or the end of an ind. comp. [ib.] [ii, 1, 12]) pari : after the lapse of [Mn. iii, 119]; [MBh. xiii, 4672] (some read parisaṃvatsarāt) pari : in consequence or on account or for the sake of [RV.]; [AV.] pari : according to (esp. dhármaṇas pári, according to ordinance or in conformity with law or right), [RV.] pari : [cf. Zd. pairi; Gk. περί.] 🔎 pári | pári pari : pári ind. round, around, about, round about pari : fully, abundantly, richly (esp. ibc. [where also parī] to express fulness or high degree), [RV.] &c. &c. pari : as a prep. (with acc.) about (in space and time), [RV.]; [AV.] pari : against, opposite to, in the direction of, towards, to, [ib.] (cf. [Pāṇ. i, 4, 90]; also at the beginning of a comp. mfn.; cf. [ib.] [ii, 2, 18], Vārtt. 4, [Pat.] and pary-adhyayana) pari : beyond, more than, [AV.] pari : to the share of (with √ as, or bhū, to fall to a person's lot), [Pāṇ. i, 4, 90] pari : successively, severally (e.g. vṛkṣam pari siñcati, he waters tree after tree), [ib.] pari : (with abl.) from, away from, out of [RV.]; [AV.]; [ŚBr.] (cf. [Pāṇ. i, 4, 93]) pari : outside of, except, [Pāṇ. i, 4, 88], [Kāś.] (often repeated, [ib.] [viii, 1, 5]; also at the beginning or the end of an ind. comp. [ib.] [ii, 1, 12]) pari : after the lapse of [Mn. iii, 119]; [MBh. xiii, 4672] (some read parisaṃvatsarāt) pari : in consequence or on account or for the sake of [RV.]; [AV.] pari : according to (esp. dhármaṇas pári, according to ordinance or in conformity with law or right), [RV.] pari : [cf. Zd. pairi; Gk. περί.] 🔎 pári | invariablelocal particle:LP |
| 10.151.5 | śraddhā́m | śraddhā́- śraddhā : śrad-dhā (ā), f., see below śraddhā : śrad-√ dhā P. Ā. -dadhāti, -dhatte (pr. p. śraddadhat, śrad-dádhāna; Ved. inf. śraddhé cf. śrát above), to have faith or faithfulness, have belief or confidence, believe, be true or trustful (with na, ‘to disbelieve’ &c.), [RV.] &c. &c.; to credit, think anything true (two acc.), [MBh.]; [Kāv.] &c.; to believe or have faith in or be true to (with dat., and in later language with gen. of thing or person, or with loc. of thing), [RV.] &c. &c.; to expect anything (acc.) from (abl.), [MBh.]; to consent, assent to, approve, welcome (with acc.; with na, ‘to disapprove’), [Kathās.]; to be desirous of (acc.), wish to (inf.), [ib.]; [BhP.] : Caus. -dhāpayati, to make faithful, render trustful, inspire confidence, [RV. x, 151, 5.] śraddhā : śraddhā́ f. faith, trust, confidence, trustfulness, faithfulness, belief in (loc. or comp.; śraddhayā-√ gam, ‘to believe in’, with gen. [Divyāv.]), trust, confidence, loyalty (Faith or Faithfulnesses is often personified and in [RV. x, 151] invoked as a deity; in [TBr.] she is the daughter of Prajā-pati, and in [ŚBr.] of the Sun; in [MBh.] she is the daughter of Dakṣa and wife of Dharma; in [MārkP.] she is the mother of Kāma, and in [BhP.] the daughter of Kardama and wife of Aṅgiras or Manu), [RV.] &c. &c. śraddhā : wish, desire (śraddhayā ind. ‘willingly, gladly’), longing for (loc. acc. with prati inf., or comp.), [MBh.]; [Kāv.] &c. śraddhā : desire of eating, appetite, [Suśr.] śraddhā : the longing of a pregnant woman, [Car.] śraddhā : curiosity (śraddhām ākhyāhi nas tāvat, ‘just satisfy our curiosity and tell us’), [Kathās.] śraddhā : purity, [L.] śraddhā : respect, reverence, [W.] śraddhā : calmness or composure of mind, [MW.] śraddhā : intimacy, [ib.] śraddhā : a term for the fem. nouns in ā, [Kāt.] śraddhā : (with kāmāyanī) N. of the authoress of [RV. x, 151] (cf. above) śraddhā : du. (with prajā-pateḥ) N. of two Sāmans, [ĀrṣBr.] śraddhā : , śrad-dadhāna &c. See p. 1095, col. 3. 🔎 śraddhā́- | nominal stemSGFACC |
| 10.151.5 | sū́ryasya | sū́rya- sūrya : sū́rya m. the sun or its deity (in the Veda the name Sūrya is generally distinguished from Savitṛ [q.v.], and denotes the most concrete of the solar gods, whose connection with the luminary is always present to the poet's mind ; in [Nir. vii, 5] he is regarded as one of the original Vedic triad, his place being in the sky, while that of Agni is on the earth, and that of Indra is in the atmosphere; ten hymns in the [RV.] are entirely in praise of Sūrya, e.g. [i, 50], [i, 115] &c., also, [AV. xiii, 2]; he moves through the sky in a chariot drawn by seven ruddy horses or mares [see saptāśva, harit, harid-aśva]; in the later mythology Sūrya is identified with Savitṛ as one of the 12 Ādityas or emblems of the Sun in the 12 months of the year, and his seven-horsed chariot is said to be driven by Aruṇa or the Dawn as its charioteer, who is represented without legs; the Sun, whether named Sūrya or Vivasvat, has several wives See sūryā below), [RV.] &c. &c. (cf. [IW. 11]; [16] &c.; [RTL. 341]) sūrya : a symbolical expression for the number ‘twelve’ (in allusion to the sun in the 12 signs of the zodiac), [Jyot.]; [Hcat.] sūrya : the swallow-wort (either Calotropis or Asclepias Gigantea, = arka), [L.] sūrya : N. of the son of Bali, [L.] sūrya : of a Dānava, [VahniP.] sūrya : of an astronomer (= sūrya-dāsa), [Cat.] sūrya : epithet of Śiva, [MBh.] sūrya : sū́rya mfn. solar (perhaps w.r. for saurya), [Jyot.][For cognate words See under 2. svár.] sūrya : &c. See p. 1243, col. 1. 🔎 sū́rya- | nominal stemSGMGEN |
| 10.151.5 | nimrúci | nimrúc- nimruc : ni-√ mruc P. -mrocati, to set, disappear (as the sun), [AV.]; [TS.]; [AitBr.]; [Kāṭh.]; [TĀr.] nimruc : ni-°mrúc f. id., [RV.]; [AV.] &c. nimruc : (in [AV. iv, 3, 6], accord. to some, ‘crusher, destroyer’; accord. to others, ‘out of sight’). nimruc : ni-°mrúc mfn. slack, loose, [AV. iv, 3, 6.] 🔎 nimrúc- | nominal stemSGFLOC |
| 10.151.5 | śráddhe | śraddhā́- śraddhā : śrad-dhā (ā), f., see below śraddhā : śrad-√ dhā P. Ā. -dadhāti, -dhatte (pr. p. śraddadhat, śrad-dádhāna; Ved. inf. śraddhé cf. śrát above), to have faith or faithfulness, have belief or confidence, believe, be true or trustful (with na, ‘to disbelieve’ &c.), [RV.] &c. &c.; to credit, think anything true (two acc.), [MBh.]; [Kāv.] &c.; to believe or have faith in or be true to (with dat., and in later language with gen. of thing or person, or with loc. of thing), [RV.] &c. &c.; to expect anything (acc.) from (abl.), [MBh.]; to consent, assent to, approve, welcome (with acc.; with na, ‘to disapprove’), [Kathās.]; to be desirous of (acc.), wish to (inf.), [ib.]; [BhP.] : Caus. -dhāpayati, to make faithful, render trustful, inspire confidence, [RV. x, 151, 5.] śraddhā : śraddhā́ f. faith, trust, confidence, trustfulness, faithfulness, belief in (loc. or comp.; śraddhayā-√ gam, ‘to believe in’, with gen. [Divyāv.]), trust, confidence, loyalty (Faith or Faithfulnesses is often personified and in [RV. x, 151] invoked as a deity; in [TBr.] she is the daughter of Prajā-pati, and in [ŚBr.] of the Sun; in [MBh.] she is the daughter of Dakṣa and wife of Dharma; in [MārkP.] she is the mother of Kāma, and in [BhP.] the daughter of Kardama and wife of Aṅgiras or Manu), [RV.] &c. &c. śraddhā : wish, desire (śraddhayā ind. ‘willingly, gladly’), longing for (loc. acc. with prati inf., or comp.), [MBh.]; [Kāv.] &c. śraddhā : desire of eating, appetite, [Suśr.] śraddhā : the longing of a pregnant woman, [Car.] śraddhā : curiosity (śraddhām ākhyāhi nas tāvat, ‘just satisfy our curiosity and tell us’), [Kathās.] śraddhā : purity, [L.] śraddhā : respect, reverence, [W.] śraddhā : calmness or composure of mind, [MW.] śraddhā : intimacy, [ib.] śraddhā : a term for the fem. nouns in ā, [Kāt.] śraddhā : (with kāmāyanī) N. of the authoress of [RV. x, 151] (cf. above) śraddhā : du. (with prajā-pateḥ) N. of two Sāmans, [ĀrṣBr.] śraddhā : , śrad-dadhāna &c. See p. 1095, col. 3. 🔎 śraddhā́- | nominal stemSGFVOC |
| 10.151.5 | śrát śrat : śrát or śrád ind. (accord. to [Naigh. iii, 10] = satya, ‘truth, faithfulness’; prob. allied to Lat. credo for cred-do; cor, cord-is; Gk. καρδία, κραδίη, Eng. ‘heart’; only in comp. with √ kṛ and dāna and √ dhā and its derivations See below). 🔎 śrát | śrád (+ √dhā-, √kr̥-) | invariable |
| 10.151.5 | dhāpaya | √dhā- 1 dhā : f. in 2. tiro-dhā́ dhā : dur-dhā́ (qq.vv.) dhā : cl. 3. P. Ā. dádhāti, dhatté, [RV.] &c. &c. (P. du. dadhvás, dhatthás, dhattás [[Pāṇ. viii, 2, 38]]; pl. dadhmási or °más, dhatthá, dādhati; impf. ádadhāt pl. °dhur, 2. pl. ádhatta or ádadhāta, [RV. vii, 33, 4]; Subj. dádhat or °dhāt [[Pāṇ. vii, 3, 70], [Kāś.]], °dhas, °dhatas, °dhan; Pot. dadhyā́t; Impv. dādhātu pl. °dhatu; 2. sg. dhehí [fr. dhaddhi; cf. [Pāṇ. vi, 4, 119]] or dhattāt, [RV. iii, 8, 1]; 2. pl. dhattá, [i, 64, 15], dhattana, [i, 20, 7], dádhāta, [vii, 32, 13], or °tana, [x, 36, 13] [cf. [Pāṇ. vii, 1, 45], Sch.]; p. dádhat, °ti m. pl. °tas; Ā. 1. sg. dadhé [at once 3. sg. = dhatté, [RV. i, 149, 5] &c. and = pf. Ā.], 2. sg. dhátse, [viii, 85, 5] or dhatsé, [AV. v, 7, 2]; 2. 3. du. dadhā́the, °dhā́te; 2. pl. °dhidhvé [cf. pf.]; 3. pl. dádhate, [RV. v, 41, 2]; impf. ádhatta, °tthās; Subj. dádhase, [viii, 32, 6] [[Pāṇ. iii, 4, 96], [Kāś.]]; Pot. dádhīta, [RV. i, 40, 2] or dadhītá, [v, 66, 1]; Impv. 2. sg. dhatsva, [x, 87, 2] or dadhiṣva, [iii, 40, 5] &c.; 2. pl. dhaddhvam [[Pāṇ. viii, 2, 38], [Kāś.]] or dadhidhvam, [RV. vii, 34, 10], &c.; 3. pl. dadhatām, [AV. viii, 8, 3]; p. dádhāna); rarely cl. 1. P. Ā. dadhati, °te, [RV.]; [MBh.]; only thrice cl. 2. P. dhā́ti, [RV.]; and once cl. 4. Ā. Pot. dhāyeta, [MaitrUp.] (pf. P. dadhaú, °dhā́tha, °dhatur, °dhimā́ or °dhimá, °dhur, [RV.] &c.; Ā. dadhé [cf. pr.], dadhiṣé or dhiṣe, [RV. i, 56, 6]; 2. 3. du. dadhā́the, °dhā́te, 2. pl. dadhidhvé [cf. pr.]; 3. pl. dadhiré, dadhre, [x, 82, 5]; [6], or dhire, [i, 166, 10] &c.; p. dádhāna [cf. pr.]; aor. P. ádhāt, dhā́t, dhā́s; adhúr, dhúr, [RV.] &c.; Pot. dheyām, °yur; dhetana, [RV.]; [TBr.]; 2. sg. dhāyīs, [RV. i, 147, 5]; Impv. dhā́tu [cf. [Pāṇ. vi, 1, 8] Vārtt. 3; [Pat.]]; 2. pl. dhā́ta or °tana, 3. pl. dhāntu, [RV.]; Ā. adhita, °thās, adhītām, adhīmahi, dhīmahi, dhimahe, dhāmahe, [RV.]; 3. sg. ahita, hita, [AV.]; [TĀr.]; Subj. dhéthe, [RV. i, 158, 2], dhaithe, [vi, 67, 7]; Impv. dhiṣvā́ or dhiṣvá, [ii, 11, 18], &c.; P. adhat, [SV.]; dhat, [RV.]; P. dhāsur Subj. °sathas and °satha, [RV.]; Ā. adhiṣi, °ṣata, [Br.]; Pot. dhiṣīya, [ib.] [[Pāṇ. vii, 4, 45]]; dheṣīya, [MaitrS.]; fut. dhāsyati, °te or dhātā, [Br.] &c.; inf. dhā́tum, [Br.] &c.; Ved. also °tave, °tavaí, °tos; dhiyádhyai, [RV.]; Class. also -dhitum; ind.p. dhitvā́, [Br.]; hitvā [[Pāṇ. vii, 4, 42]], -dhā́ya and -dhā́m, [AV.] : Pass. dhīyáte, [RV.] &c. [[Pāṇ. vi, 4, 66]], p. dhīyámāna, [RV. i, 155, 2] ; aor. ádhāyi, dhā́yi, [RV.] [[Pāṇ. vii, 3, 33], [Kāś.]]; Prec. dhāsīṣṭa or dhāyiṣīṣṭa [[vi, 4, 62]]) to put, place, set, lay in or on (loc.), [RV.] &c. &c. (with daṇḍam, to inflict punishment on [with loc. [MBh. v, 1075], with gen. [R. v, 28, 7]]; with tat-padavyām padam, to put one's foot in another's footstep i.e. imitate, equal, [Kāvyād. ii, 64]); to take or bring or help to (loc. or dat.; with āré, to remove), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; (Ā.) to direct or fix the mind or attention (cintām, manas, matim, samādhim &c.) upon, think of (loc. or dat.), fix or resolve upon (loc. dat. acc. with prati or a sentence closed with iti), [RV.]; [Mn.]; [MBh.]; [Kāv.]; [BhP.]; to destine for, bestow on, present or impart to (loc. dat. or gen.), [RV.]; [Br.]; [MBh.] &c. (Pass. to be given or granted, fall to one's [dat.] lot or share, [RV. i, 81, 3]); to appoint, establish, constitute, [RV.]; [ŚBr.]; to render (with double acc.), [RV. vii, 31, 12]; [Bhartṛ. iii, 82]; to make, produce, generate, create, cause, effect, perform, execute, [RV.]; [TBr.]; [ŚvetUp.] &c. (aor. with pūrayām, mantrayām, varayām &c. = pūrayām &c. cakāra); to seize, take hold of, hold, bear, support, wear, put on (clothes), [RV.]; [AV.]; [Kāv.]; [BhP.] &c.; (Ā.) to accept, obtain, conceive (esp. in the womb), get, take (with ókas or cánas, to take pleasure or delight in [loc. or dat.]), [RV.]; [AV.]; [Br.]; to assume, have, possess, show, exhibit, incur, undergo, [RV.]; [Hariv.]; [Kāv.]; [Hit.] etc. : Caus. -dhāpayati, [Pāṇ. vii, 3, 36] (see antar-dhā, śrad-dhā &c.) : Desid. dhítsati, °te ([Pāṇ. vii, 4, 54]), to wish to put in or lay on (loc.), [RV.]; [AitBr.] (Class. Pass. dhitsyate; dhitsya See s.v.); dídhiṣati, °te, to wish to give or present, [RV.]; (Ā.) to wish to gain, strive after (p. dídhiṣāṇa, [x, 114, 1]), [ib.] : with avadyám, to bid defiance, [ib.] [iv, 18, 7] (cf. didhiṣā́yya, didhiṣú) : Intens. dedhīyate, [Pāṇ. vi, 4, 66.] dhā : [cf. Zd. dā, dadaiti; Gk. θε-, θη-, τίθημι; Lith. dedù, dë́ti; Slav. dedją, děti; Old Sax. duan, dôn, Angl.Sax. dôn, Engl. to do; Germ. tuan; tuon, thun.] dhā : mfn. putting, placing, bestowing, holding, having, causing &c. (ifc.; cf. dha) dhā : m. placer, bestower, holder, supporter &c. dhā : N. of Brahmā or Bṛhas-pati, [L.] dhā : (ā), f. See 2. dha dhā : instr. (= nom.) perhaps in the suffix (which forms adverbs from numerals, e.g. eka-dhā́, dví-dhā &c.) 🔎 √dhā- 1 | rootSGPRSACT2IMPsecondary conjugation:CAUS |
| 10.151.5 | ihá iha : ihá ind. (fr. pronom. base 3. i), in this place, here iha : to this place iha : in this world iha : in this book or system iha : in this case (e.g. teneha na, ‘therefore not in this case’ i.e. the rule does not apply here) iha : now, at this time, [RV.] &c. &c.; iha : [cf. Zend idha, ‘here’ ; Gk. ἰθᾱ or ἰθαι in ἰθα-γενής and ἰθαι-γενής; Goth. ith; perhaps Lat. igi-tur.] 🔎 ihá | ihá iha : ihá ind. (fr. pronom. base 3. i), in this place, here iha : to this place iha : in this world iha : in this book or system iha : in this case (e.g. teneha na, ‘therefore not in this case’ i.e. the rule does not apply here) iha : now, at this time, [RV.] &c. &c.; iha : [cf. Zend idha, ‘here’ ; Gk. ἰθᾱ or ἰθαι in ἰθα-γενής and ἰθαι-γενής; Goth. ith; perhaps Lat. igi-tur.] 🔎 ihá | invariable |
| 10.151.5 | naḥ | ahám aham : ahám nom. sg., ‘I’, [RV.] &c. aham : = ahaṃkaraṇa, q.v., (hence declinable gen. ahamas, &c.), [BhP.] aham : [Zd. azem; Gk. ἐγώ; Goth. ik; Mod. Germ. ich; Lith. asz; Slav. az]. 🔎 ahám | pronounPLDAT |