Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.72.6

Addressed to: Agni
Group: Hymns of Parasa, the Son of Sakti
Text (Devanagari)

1.72.6

त्रिः स॒प्त यद्गुह्या॑नि॒ त्वे इत्प॒दावि॑द॒न्निहि॑ता य॒ज्ञिया॑सः

तेभी॑ रक्षन्ते अ॒मृतं॑ स॒जोषाः॑ प॒शूञ्च॑ स्था॒तॄञ्च॒रथं॑ च पाहि

Text (Roman)

1.72.6

tríḥ saptá yád gúhyāni tvé ít

padā́vidan níhitā yajñíyāsaḥ

tébhī rakṣante amŕ̥taṃ sajóṣāḥ

paśū́ñ ca sthātr̥̄́ñ caráthaṃ ca pāhi

Padapāṭha

1.72.6

triḥ | sapta | yat | guhyāni | tveiti | it | padā | avidan | nihitāḥ | yajñiyāsaḥ | tebhiḥ | rakṣante | amṛtam | sajoṣāḥ | paśūn | ca | sthātṛṛn | caratham | ca | pāhi

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.72.6

Soon as the holy beings had discovered the thrice-seven mystic things contained within thee, With these, one-minded., they preserve the Amrit: guard thou the life of all their plants and cattle.

Oldenberg's translation

1.72.6

When the worshipful (gods) have discovered the thrice seven secret steps (or, places) laid down in thee, they concordantly guard with them immortality. Protect thou the cattle and that which remains steadfast and that which moves.

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.72.6trístrís invariable
1.72.6saptásaptá- nominal stemPLACC
1.72.6yátyá- pronounSGNACC
1.72.6gúhyānigúhya- nominal stemPLNACC
1.72.6tvétvám pronounSGLOC
1.72.6ítíd invariable
1.72.6padā́padá- nominal stemPLNACC
1.72.6ávidan√vid- 1 rootPLAORACT3IND
1.72.6níhitā√dhā- 1 rootPLNACCnon-finite:PTCP-talocal particle:LP
1.72.6yajñíyāsaḥyajñíya- nominal stemPLMNOM
1.72.6tébhiḥsá- ~ tá- pronounPLNINS
1.72.6rakṣante√rakṣⁱ- rootPLPRSMED3IND
1.72.6amŕ̥tamamŕ̥ta- nominal stemSGMACC
1.72.6sajóṣāḥsajóṣa- nominal stemPLMNOM
1.72.6paśū́npaśú- nominal stemPLMACC
1.72.6caca invariable
1.72.6sthātr̥̄́nsthātár- nominal stemPLMACC
1.72.6caráthamcarátha- nominal stemSGNACC
1.72.6caca invariable
1.72.6pāhi√pā- 1 rootSGPRSACT2IMP
← Previous (1.72.5) ↑ Sukta 1.72 Next (1.72.7) →
Data from VedaWeb project