1.24.9
श॒तं ते॑ राजन्भि॒षजः॑ स॒हस्र॑मु॒र्वी ग॑भी॒रा सु॑म॒तिष्टे॑ अस्तु
बाध॑स्व दू॒रे निर्ऋ॑तिं परा॒चैः कृ॒तं चि॒देनः॒ प्र मु॑मुग्ध्य॒स्मत्
1.24.9
śatáṃ te rājan bhiṣájaḥ sahásram
urvī́ gabhīrā́ sumatíṣ ṭe astu
bā́dhasva dūré nírr̥tim parācaíḥ
kr̥táṃ cid énaḥ prá mumugdhy asmát
1.24.9
śatamfrom śatá-
from rā́jan-
from bhiṣáj-
from sahásra-
from urú-
from gabhīrá-
from sumatí-
from √as- 1
from √bādhⁱ-
from dūrá-
from nírr̥ti-
from √kr̥-
from cid
from prá
from √muc-
1.24.9
A hundred balms are thine, O King, a thousand; deep and wide-reaching also be thy favours. Far from us, far away drive thou Destruction. Put from us e'en the sin we have committed.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 1.24.9 | śatám | śatá- śata : śatá n. (rarely m.; ifc. f(I). ) a hundred (used with other numerals thus, ekādhikaṃ śatam, or eka-ś°, a hundred + one, 101 viṃśaty-adhikaṃ śatam or viṃśaṃ ś°, a hundred + twenty, 120; śate or dve śate or dvi-śatam or śata-dvayam, 200; trīṇi śatāni or tri-śatāni or śata-trayam, 300; ṣaṭ-śatam, 600; or the comp. becomes an ordinal, e.g. dvi-śata, the 200th; dvikaṃ, trikaṃ śatam = 2, 3 per cent; śatātpara, ‘beyond a hundred, exceeding 100’; the counted object is added either in the gen., or in the same case as , or ibc., e.g. śatam pitaraḥ or śatam pitṝṇām or pitṛ-śatam ‘a hundred ancestors’; sometimes also ifc. See comp. below; rarely śatam is used as an indeclinable with an instr., e.g. śatáṃ ráthebhiḥ, ‘with a hundred chariots’, [RV. i, 48, 7]; rarely occurs a masc. form in pl., e.g. pañca-śatān rathān, [MBh. iv, 1057]; and n. rarely in comp. of the following kind, catur-varṣa-śatam or °tāni, ‘400 years’), [RV.] &c.; śata : any very large number (in comp. as śata-pattra &c. below). śata : [cf. Gk. ἑ-κατόν ‘one’ hundred; Lat. centum; Lith. szìmtas; Got. (twa) hunḍa; Germ. hund-ert; Eng. hund-red.] 🔎 śatá- | nominal stemSGNNOM |
| 1.24.9 | te | tvám | pronounSG |
| 1.24.9 | rājan rājan : m. (ifc. mostly m(-rAja) , esp. in Tat-puruṣas; f(-rAjan, °jA or °jYI). ; cf. [Pāṇ. iv, 1, 28], Sch.) a king, sovereign, prince, chief (often applied to gods, e.g. to Varuṇa and the other Ādityas, to Indra, Yama &c., but esp. to Soma [also the plant and juice] and the Moon), [RV.] &c. &c. rājan : a man of the royal tribe or the military caste, a Kṣatriya, [ĀśvŚr.]; [ChUp.]; [Mn.] &c. (cf. rājanya) rājan : a Yakṣa, [L.] rājan : N. of one of the 18 attendants on Sūrya (identified with a form of Guha), [L.] rājan : of Yudhiṣṭhira, [MBh.] (rājñām indra-mahotsavaḥ and rājñām pratibodhaḥ, N. of wks.); ; (rā́jñī) f. See s.v. rājan : [cf. Lat. rex; Kelt. rîg, fr. which Old Germ. rîk; Goth. reiks; Angl.-Sax. rîce; Eng. rich.] rājan : rāján (only in loc. rājáni) government, guidance, [RV. x, 49, 4.] 🔎 rājan | rā́jan- rājan : m. (ifc. mostly m(-rAja) , esp. in Tat-puruṣas; f(-rAjan, °jA or °jYI). ; cf. [Pāṇ. iv, 1, 28], Sch.) a king, sovereign, prince, chief (often applied to gods, e.g. to Varuṇa and the other Ādityas, to Indra, Yama &c., but esp. to Soma [also the plant and juice] and the Moon), [RV.] &c. &c. rājan : a man of the royal tribe or the military caste, a Kṣatriya, [ĀśvŚr.]; [ChUp.]; [Mn.] &c. (cf. rājanya) rājan : a Yakṣa, [L.] rājan : N. of one of the 18 attendants on Sūrya (identified with a form of Guha), [L.] rājan : of Yudhiṣṭhira, [MBh.] (rājñām indra-mahotsavaḥ and rājñām pratibodhaḥ, N. of wks.); ; (rā́jñī) f. See s.v. rājan : [cf. Lat. rex; Kelt. rîg, fr. which Old Germ. rîk; Goth. reiks; Angl.-Sax. rîce; Eng. rich.] rājan : rāján (only in loc. rājáni) government, guidance, [RV. x, 49, 4.] 🔎 rā́jan- | nominal stemSGMVOC |
| 1.24.9 | bhiṣájaḥ | bhiṣáj- bhiṣaj : (prob. = abhi √ saj, ‘to attach, plaster’), only 3. sg. pr. bhiṣákti, to heal, cure, [RV. viii, 68, 2.] bhiṣaj : bhiṣáj mfn. curing, healing, sanative, [RV.] &c. &c. bhiṣaj : bhiṣáj m. a healer, physician, [ib.] bhiṣaj : a remedy, medicine, [RV.]; [AV.]; [Car.] bhiṣaj : N. of a man with the patr. Ātharvaṇa, [L.] bhiṣaj : of a son of Śata-dhanvan, [Hariv.] 🔎 bhiṣáj- | nominal stemPLMNOM |
| 1.24.9 | sahásram | sahásra- sahasra : sa—hasra See below. sahasra : sahásra n. (rarely) m. (perhaps fr. 7. sa + hasra = Gk. χίλιοι for χεσλοι; cf. Pers. hazār) a thousand (with the counted object in the same case sg. or pl., e.g. sahasreṇa bāhunā, ‘with a thousand arms’, [Hariv.]; sahasraṃ bhiṣajaḥ, ‘a thousand drugs’, [RV.]; or in the gen., e.g. dve sahasre suvarṇasya, ‘two thousand pieces of gold’, [Rājat.]; catvāri sahasrāṇi varṣāṇām, ‘four thousand years’, [Mn.]; sometimes in comp., either ibc., e.g. yuga-sahasram, ‘a thousand ages’, [Mn.], or ifc., e.g. sahasrāśvena, ‘with a thousand horses’; sahasram may also be used as an ind., e.g. sahasram ṛṣibhiḥ, ‘with a thousand Ṛṣis’, [RV.]; with other numerals it is used thus, ekādhikaṃ sahasram, or eka-sahasram, ‘a thousand one’, 1001; dvyadhikaṃ s°, ‘a thousand two’, 1002; ekādaśādhikam s°sahasram or ekādaśaṃ s° or ekādaśa-s°, ‘a thousand eleven’ or ‘a thousand having eleven’, 1011; viṃśaty-adhikaṃ s° or vimaṃ s°, ‘a thousand twenty’, 1020; dve sahasre or dvi-sahacram, ‘two thousand’; trīṇi sahasrāṇi or tri-sahasram, ‘three thousand’ &c.), [RV.] &c. &c. sahasra : a thousand cows or gifts (= sahasraṃ gavyam &c., used to express wealth; sahasraṃ śatāśvam, ‘a thousand cows and a hundred horses’, [ŚāṅkhŚr.]), [RV.]; [VS.]; [ŚBr.] (in later language often = ‘1000 Paṇas’, e.g. [Mn. viii, 120]; [336] &c.) sahasra : any very large number (in [Naigh. iii, 1] among the bahu-nāmāni; cf. sahasra-kiraṇa &c. below) sahasra : sahásra mf(I)n. a thousandth or the thousandth (= sahasra-tama which is the better form; cf. [Pāṇ. v, 2, 57]). 🔎 sahásra- | nominal stemSGNNOM |
| 1.24.9 | urvī́ urvī : (vū), f. the earth urvī : See urvī́, p. 218, col. 1 urvī : urvī́ f. (cf. urú), ‘the wide one’, the wide earth, earth, soil, [RV. i, 46, 2]; [ii, 4, 7]; [Śak.]; [Mn.] &c. urvī : (vī́), f. du. ‘the two wide ones’, heaven and earth, [RV. vi, 10, 4]; [x, 12, 3]; [88, 14] urvī : (vyás), f. pl. (with and without ṣaṣ) the six spaces (viz. the four quarters of the sky with the upper and lower spaces), [RV.]; [AV.] urvī : (also applied to heaven, earth, day, night, water, and vegetation), [ŚāṅkhŚr.] urvī : (also to fire, earth, water, wind, day and night), [ŚBr. i, 5, 1, 22] urvī : rivers, [Nir.] 🔎 urvī́ | urú- uru : urú mf(vI/)n. (√ 1. vṛ; √ ūrṇu, [Uṇ. i, 32]), wide, broad, spacious, extended, great, large, much, excessive, excellent, [RV.]; [AV.]; [MBh.]; [Ragh.] uru : urú (us), m. N. of an Āṅgirasa, [ĀrṣBr.] uru : of a son of the fourteenth Manu, [BhP.]; [VP.] uru : urú (u), n. (u) wide space, space, room, [RV.] (with √ kṛ, to grant space or scope, give opportunity, [RV.]) uru : urú (u), ind. widely, far, far off, [RV.] uru : compar. varīyas, superl. variṣṭha; uru : [cf. Gk. εὐρύς, εὐρύνω, &c.: Hib. ur, ‘very’; uras , ‘power, ability’.] 🔎 urú- | nominal stemSGFNOM |
| 1.24.9 | gabhīrā́ | gabhīrá- gabhīra : gabhīrá mf(A/)n. deep (opposed to gādha and dīna), [RV.] &c. gabhīra : ([Naigh. i, 11]) deep in sound, deep-sounding, hollow-toned, [RV. v, 85, 1]; [Ṛtus.] gabhīra : profound, sagacious, grave, serious, solemn, secret, mysterious, [RV.]; [AV. v, 11, 3] gabhīra : (gambh°, [MBh.] &c.), [Prab. iv, 15]; [Sāh.] gabhīra : dense, impervious, [BhP. viii, 3, 5] gabhīra : (gambh°, [R. iii]) gabhīra : not to be penetrated or investigated or explored, inscrutable gabhīra : ‘inexhaustible’, uninterrupted (time), [BhP. i, 5, 8] gabhīra : (gambh°, [iv, 12, 38]; [v, 24, 24]) gabhīra : gabhīrá m. N. of a son of Manu Bhautya or of Rambha, [VP. iii, 2, 43]; [BhP. ix, 17, 10.] 🔎 gabhīrá- | nominal stemSGFNOM |
| 1.24.9 | sumatíḥ | sumatí- sumati : su—matí f. good mind or disposition, benevolence, kindness, favour (acc. with √ kṛ, ‘to make any one the object of one's favour’), [RV.]; [AV.] sumati : devotion, prayer, [ib.] sumati : the right taste for, pleasure or delight in (loc.), [R.] sumati : su—matí mfn. very wise or intelligent, [Kāv.]; [Pañcat.] sumati : well versed in (gen.), [Kathās.] sumati : su—matí m. N. of a Daitya, [MBh.]; [Hariv.] sumati : of a Ṛṣi under Manu Sāvarṇa, [ib.] sumati : of a Bhārgava, [MārkP.] sumati : of an Ātreya, [Cat.] sumati : of a son or disciple of Sūta and teacher of the Purāṇas, [VP.] sumati : of a son of Bharata, [BhP.] sumati : of a son of Soma-datta, [ib.] sumati : of son of Su-pārśva, [Hariv.] sumati : of a son of Janamejaya, [VP.] sumati : of a son of Dṛḍha-sena, [BhP.] sumati : of a son of Nṛga, [ib.] sumati : of a son of Ṛteyu, [ib.] sumati : of a son of Vidūratha, [MārkP.] sumati : of the 5th Arhat of the present Avasarpiṇī or the 13th Arhat of the past Utsarpiṇī, [L.] sumati : of various other men, [Kāv.]; [Kathās.] sumati : (also f(I) ) N. of the wife of Sagara (mother of 60,000 sons), [R.]; [Pur.] sumati : (also f(I) ) of a daughter of Kratu, [VP.] sumati : (also f(I) ) of the wife of Viṣṇu-yaśas and mother of Kalkin, [KalkiP.] 🔎 sumatí- | nominal stemSGFNOM |
| 1.24.9 | te | tvám | pronounSGGEN |
| 1.24.9 | astu astu : (3. sg. Imper.), let it be, be it so astu : there must be or should be (implying an order). astu : existence, reality (= asti-bhāva), [L.] 🔎 astu | √as- 1 as : cl. 2. P. ásti (2. sg. ási, 1. sg. ásmi; pl. smási or smás, sthá, sánti; (rarely Ā., e.g. 1. pl. smahe, [MBh. xiii, 13]); Subj. ásat; Imper. astu, 2. sg. edhi (fr. as-dhi cf. [Pāṇ. vi, 4, 119]); Pot. syā́t; impf. ā́sīt, rarely ās [only in [RV. x]; cf. [Pāṇ. vii, 3, 97]] ; perf. 1. and 3. sg., ā́sa, 2. sg. ā́sitha, 3. pl. āsúḥ; p. m. sát f. satī́) to be, live, exist, be present; to take place, happen; to abide, dwell, stay; to belong to (gen. or dat.); to fall to the share of, happen to any one (gen.); to be equal to (dat.), [ŚBr. xiv]; [Mn. xi, 85]; to turn out, tend towards any result, prove (with dat.); to become, [BṛĀrUp.] &c., (cf. [Pāṇ. v, 4, 51]-[55]); to be (i.e. used as copula, but not only with adj., but also with adv. [e.g. tūṣṇīm āsīt, [MBh. iii, 4041]], and often with part., [e.g. perf. Pass. p. prasthitāḥ sma, [N.]; fut. p.p. hantavyo 'smi, [N.]; fut. p. especially with Pot., and only in [ŚBr.], as yádi dāsyán-t-syā́t, ‘if he should intend to give’]; the pf. āsa helps to form the periphrastic perf., and asmi &c. the fut.); as : [cf. Gk. ἐσ-τί; Lat. es-t; Goth. is-t; Lith. es-ti.] as : cl. 4. P. ásyati (p. ásyat; impf. ā́syat, [AV.] [cf. parās and vy-as]; fut. p. asiṣyát; aor. āsthat [[Nir. ii, 2]; [Pāṇ. vii, 4, 17]; cf. vy-as]; perf. P. āsa [cf. parās] Ā. āse [cf. vy-as]; Ved. Inf. ástave, [VS.]) to throw, cast, shoot at (loc. dat., or gen.), [RV.] &c.; to drive or frighten away, [Nalod. iv, 36]; See also 1. astá s.v. as : asati, °te = √ aṣ, q.v. 🔎 √as- 1 | rootSGPRSACT3IMP |
| 1.24.9 | bā́dhasva | √bādhⁱ- bādh : cl. 1. Ā. ([Dhātup. ii, 4]) bādhaté, ep. and mc. also P. °ti (pf. babādhé, [RV.]; aor. bādhiṣṭa, [ib.], bādhiṣṭām, [TĀr.]; fut. bādhiṣyate, °ti, [MBh.] &c., bādhitā Gr.; inf. bā́dhe, [RV.], bādhitum, [MBh.]; ind.p. bādhitvā See s.v., bā́dhya, [RV.]), to press, force, drive away, repel, remove, [RV.] &c. &c.; (with várīyas) to force asunder, [RV. x, 113, 5]; to harass, pain, trouble, grieve, vex, [RV.] &c. &c.; to resist, oppose, check, stop, prevent, [MBh.]; [Kāv.] &c.; to set aside (as a rule), annul, invalidate, [Pāṇ.], Sch.; [Nīlak.] &c.; to suffer annoyance or oppression, [TS.] : Pass. bādhyate, to be pressed &c.; to be acted upon, suffer, [Pañcat.] : Caus. bādhayati (aor. ababādhat, [Pāṇ. vii, 4, 2]), to oppress, harass, attack, trouble, vex, [R.]; [Bhaṭṭ.] : Desid. bibādhiṣate, to wish to remove or chase away, [ĀpŚr.], Sch.; bī́bhatsate, to feel an aversion for, loathe, shrink from (abl.), [Br.]; [ŚrS.] &c. (cf. [Pāṇ. iii, 1, 6]) Intens. bābadhe (see pra-√ bādh); badbodhé, to press hard, hem in, confine, [RV.]; pr. p. badbadhāná, striking, knocking against (acc.), [RV. vii, 69, 1] ; hemmed in, pent up, [i, 52, 10] &c. [Cf. √ vadh, also for kindred words.] 🔎 √bādhⁱ- | rootSGPRSMED2IMP |
| 1.24.9 | dūré dūre : dūré (e), ind. ([Pāṇ. ii, 3, 36], [Kāś.]) in a distant place, far, far away, [RV. i, 24, 9]; [iv, 4, 3] (opp. ánti) &c., [AV.]; [ŚBr.]; [ĪśUp. 5] (opp. antike), [Mn.]; [MBh.] &c. dūre : -√ kṛ to discard, [Amar. 67] dūre : -√ bhū to be far away or gone off, [Kathās.]; [Vet.] dūre : -√ gam to be far away or gone off, [Kathās.]; [Vet.] dūre : tiṣṭhatu, let it be far i.e. let it be unmentioned, never mind, [Kathās. vi, 37.] dūre : loc. of dūra (q.v.) in comp. 🔎 dūré | dūrá- dūra : dūrá mf(A)n. (prob. fr. √ 1. du, but See [Uṇ. ii, 21]; compar. dávīyas, superl. daviṣṭha, qq.vv.) distant, far, remote, long (way) dūra : dūrá n. distance, remoteness (in space and time), a long way, [ŚBr.]; [MBh.]; [Kāv.] &c. 🔎 dūrá- | nominal stemSGNLOC |
| 1.24.9 | nírr̥tim | nírr̥ti- nirṛti : nír-°ṛti f. (nír-) dissolution, destruction, calamity, evil, adversity, [RV.] &c. &c. (personified as the goddess of death and corruption and often associated with Mṛtyu, A-rāti &c., [RV.]; [AV.]; [VS.]; variously regarded as the wife of A-dharma, mother of Bhaya, Mahā-bhaya and Mṛtyu [[MBh.]] or as a daughter of A-dharma and Hiṃsā and mother of Naraka and Bhaya [[MārkP.]]; binds mortals with her cords, [AV.]; [Br.] &c.; is regent of the south [[AV.]] and of the asterism Mūla [[Var.]]) nirṛti : the bottom or lower depths of the earth (as the seat of putrefaction), [AV.]; [VS.]; [ŚBr.] nirṛti : nír-°ṛti m. death or the genius of death, [BhP.] nirṛti : N. of a Rudra, [MBh.]; [Hariv.]; [Pur.] nirṛti : of one of the 8 Vasus, [Hariv.] (v.l. ni-kṛti) 🔎 nírr̥ti- | nominal stemSGFACC |
| 1.24.9 | parācaís | parācaís | invariable |
| 1.24.9 | kr̥tám | √kr̥- kṛ : Ved. I) cl. 2. P. 2. sg. kárṣi du. kṛthás pl. kṛthá; Ā. 2. sg. kṛṣé; impf. 2. and 3. sg. ákar, 3. sg. rarely ákat ([ŚBr. iii], [xi]) ; 3. du. ákartām; pl. ákarma, ákarta (also, [BhP. ix]), ákran (aor., according to [Pāṇ. iv, 2, 80], [Kāś.]); Ā. ákri ([RV. x, 159, 4] and [174, 4]), ákṛthās ([RV. v, 30, 8]), ákṛta ([RV.]); akrātām ([ŚāṅkhŚr.]), ákrata ([RV.]; [AV.]) : Impv. kṛdhí (also, [MBh. i, 5141] and [BhP. viii]), kṛtám, kṛtá; Ā. kṛṣvá, kṛdhvám; Subj. 2. and 3. sg. kar pl. kárma, kárta and kartana, kran; Ā. 3. sg. kṛta ([RV. ix, 69, 5]), 3. pl. kránta ([RV. i, 141, 3]) : Pot. kriyāma ([RV. x, 32, 9]); pr. p. P. (nom. pl.) krántas Ā. krāṇá. II) cl. 1. P. kárasi, kárati, kárathas, káratas, káranti; Ā. kárase, kárate, kárāmahe: impf. ákaram, ákaras, ákarat (aor., according to [Pāṇ. iii, 1, 59]) : Impv. kára, káratam, káratām: Subj. káram, kárāṇi, káras, kárat, kárāma, káran; Ā. karāmahai; pr. p. f. kárantī ([Naigh.]) III) cl. 5. P. kṛṇómi, °ṇóṣi, °ṇóti, kṛṇuthás, kṛṇmás and kṛṇmasi, kṛṇuthá, kṛṇvánti; Ā. kṛṇvé, kṛṇuṣé, kṛṇuté, 3. du. kṛṇvaíte ([RV. vi, 25, 4]); pl. kṛṇmáhe, kṛṇváte: impf. ákṛṇos, ákṛṇot, ákṛṇutam, ákṛṇuta and °ṇotana ([RV. i, 110, 8]), ákṛṇvan; Ā. 3. sg. ákṛṇuta pl. ákṛṇudhvam, ákṛṇvata: Impv. kṛṇú or kṛṇuhí or kṛṇutā́t, kṛṇótu, kṛṇutám, kṛṇutā́m, 2. pl. kṛṇutá or kṛṇóta or kṛṇótana, 3. pl. kṛṇvántu; Ā. kṛṇuṣvá, kṛṇutā́m, kṛṇvā́thām, kṛṇudhvám: Subj. kṛṇávas, °ṇávat or °ṇávāt, kṛṇávāva, °ṇávāma, °ṇávātha, °ṇávatha, °ṇávan; Ā. kṛṇávai (once °ṇavā, [RV. x, 95, 2]), kṛṇavase (also, [ŚvetUp. ii, 7] v.l. °ṇvase), kṛṇavate, kṛṇávāvahai, kṛṇávāmahai, 3. pl. kṛṇávanta ([RV.]) or kṛṇavante or kṛṇvata ([RV.]) : Pot. Ā. kṛṇvītá; pr. p. P. kṛṇvát (f. °vatī́) Ā. kṛṇvāṇá. IV) cl. 8. (this is the usual formation in the Brāhmaṇas; Sūtras, and in classical Sanskṛt) P. karómi (ep. kurmi, [MBh. iii, 10943]; [R. ii, 12, 33]); kurvás, kuruthás, kurutás, kurmás [kulmas in an interpolation after, [RV. x, 128]], kuruthá, kurvánti; Ā. kurvé, &c., 3. pl. kurváte ([Pāṇ. vi, 4, 108]-[110]) : impf. akaravam, akaros, akarot, akurva, &c.; Ā. 3. sg. akuruta pl. akurvata: Impv. kuru, karotu (in the earlier language 2. and 3. sg. kurutāt, 3. sg. also, [BhP. vi, 4, 34]), kuruta or kurutana ([Nir. iv, 7]); Ā. kuruṣva, kurudhvam, kurvátām: Subj. karavāṇi, karavas, °vāt, °vāva or °vāvas ([Pāṇ. iii, 4, 98], [Kāś.]), °vāma or °vāmas ([ib.]), °vātha, °van; Ā. karavai, kuruthās, karavāvahai ([TUp.]; °he, [MBh. iii, 10762]), karavaithe, °vaite ([Pāṇ. iii, 4, 95], [Kāś.]), °vāmahai (°he, [MBh.]; [R. i, 18, 12]) : Pot. P. kuryām Ā. kurvīya ([Pāṇ. vi, 4, 109] and [110]); pr. p. P. kurvát (f. °vatī́); Ā. kurvāṇá: perf. P. cakā́ra, cakártha, cakṛvá, cakṛmá, cakrá ([Pāṇ. vii, 2, 13]); Ā. cakré, cakriré; p. cakṛvas (acc. cakrúṣam, [RV. x, 137, 1]); Ā. cakrāṇa ([Vop.]) : 2nd fut. kariṣyáti; Subj. 2. sg. kariṣyā́s ([RV. iv, 30, 23]); 1st fut. kártā: Prec. kriyāsam: aor. P. Ved. cakaram ([RV. iv, 42, 6]), acakrat ([RV. iv, 18, 12]), ácakriran ([RV. viii, 6, 20]); Ā. 1. sg. kṛske ([RV. x, 49, 7]); Class. akārṣīt ([Pāṇ. vii, 2, 1], [Kāś.]; once akāraṣīt, [BhP. i, 10, 1]); Pass. aor. reflex. akāri and akṛta ([Pāṇ. iii, 1, 62], [Kāś.]) : Inf. kártum, Ved. kártave, kártavaí, kártos (see ss.vv.); ind.p. kṛtvā́, Ved. kṛtvī́ [[RV.]] and kṛtvā́ya [[TS. iv], [v]]; to do, make, perform, accomplish, cause, effect, prepare, undertake, [RV.] &c.; to do anything for the advantage or injury of another (gen. or loc.), [MBh.]; [R.] &c.; to execute, carry out (as an order or command), [ib.]; to manufacture, prepare, work at, elaborate, build, [ib.]; to form or construct one thing out of another (abl. or instr.), [R. i, 2, 44]; [Hit.] &c.; to employ, use, make use of (instr.), [ŚvetUp.]; [Mn. x, 91]; [MBh.] &c.; to compose, describe, [R. i]; to cultivate, [Yājñ. ii, 158] (cf. [Mn. x, 114]); to accomplish any period, bring to completion, spend (e.g. varṣāṇi daśa cakruḥ, ‘they spent ten years’, [MBh. xv, 6]; kṣaṇaṃ kuru, ‘wait a moment’, [MBh.]; cf. kṛtakṣaṇa); to place, put, lay, bring, lead, take hold of (acc. or loc. or instr., e.g. ardháṃ-√ kṛ, to take to one's own side or party, cause to share in (gen.; see 2. ardhá); haste or pāṇau-√ kṛ, to take by the hand, marry, [Pāṇ. i, 4, 77]; hṛdayena-√ kṛ, to place in one's heart, love, [Mṛcch.]; hṛdi-√ kṛ, to take to heart, mind, think over, consider, [Rājat. v, 313]; manasi-√ kṛ id., [R. ii, 64, 8]; [Hcar.]; to determine, purpose [ind.p. °si-kṛtvā or °si-kṛtya] [Pāṇ. i, 4, 75]; vaśe-√ kṛ, to place in subjection, become master of [Mn. ii, 100]); to direct the thoughts, mind, &c. (mánas [[RV.]; [Mn.]; [MBh.] &c.] or buddhim [[Nal. xxvi, 10]] or matim [[MBh.]; [R.]] or bhāvam [[ib.]], &c.) towards any object, turn the attention to, resolve upon, determine on (loc. dat. inf., or a sentence with iti, e.g. mā śoke manaḥ kṛthāḥ, do not turn your mind to grief, [Nal. xiv, 22] ; gamanāya matiṃ cakre, he resolved upon going, [R. i, 9, 55]; alābuṃ samutsraṣṭuṃ manaś cakre, he resolved to create a gourd, [MBh. iii, 8844]; draṣṭā tavāsmīti matiṃ cakāra, he determined to see him, [MBh. iii, 12335]); to think of (acc.), [R. i, 21, 14]; to make, render (with two acc., e.g. ādityaṃ kāṣṭhām akurvata, they made the sun their goal, [AitBr. iv, 7]), [RV.]; [ŚBr.] &c.; to procure for another, bestow, grant (with gen. or loc.), [RV.]; [VS.]; [ŚBr.] &c.; Ā. to procure for one's self, appropriate, assume, [ŚBr.]; [BṛĀrUp.]; [Mn. vii, 10] &c.; to give aid, help any one to get anything (dat.), [RV.]; [VS.]; to make liable to (dat.), [RV. iii, 41, 6]; [ŚBr. iv]; to injure, violate (e.g. kanyāṃ-√ kṛ, to violate a maiden), [Mn. viii, 367] and [369]; to appoint, institute, [ChUp.]; [Mn.]; to give an order, commission, [Mn.]; [R. ii, 2, 8]; to cause to get rid of, free from (abl. or -tas), [Pāṇ. v, 4, 49], [Kāś.]; to begin (e.g. cakre śobhayitum purīm, they began to adorn the city), [R. ii, 6, 10]; to proceed, act, put in practice, [VS.]; [ŚBr.]; [AitBr.] &c.; to worship, sacrifice, [RV.]; [ŚBr.]; [Mn. iii, 210]; to make a sound (svaram or śabdam, [MBh. iii, 11718]; [Pāṇ. iv, 4, 34]; [Hit.]), utter, pronounce (often ifc. with the sounds phaṭ, phut, bhāṇ, váṣaṭ, svadhā́, svā́hā, hiṃ), pronounce any formula ([Mn. ii, 74] and [xi, 33]); (with numeral adverbs ending in dhā) to divide, separate or break up into parts (e.g. dvidhā-√ kṛ, to divide into two parts, ind.p. dvidhā kṛtvā or dvidhā-kṛtya or -kāram, [Pāṇ. iii, 4, 62]; sahasradhā-√ kṛ, to break into a thousand pieces); (with adverbs ending in vat) to make like or similar, consider equivalent (e.g. rājyaṃ tṛṇa-vat kṛtvā, valuing the kingdom like a straw, [Vet.]); (with adverbs ending in sāt) to reduce anything to, cause to become, make subject (see ātma-sāt, bhasma-sāt), [Pāṇ. v, 4, 52 ff.] The above senses of √ may be variously modified or almost infinitely extended according to the noun with which this root is connected, as in the following examples: sakhyaṃ-√ kṛ, to contract friendship with; pūjāṃ-√ kṛ, to honour; rājyaṃ-√ kṛ, to reign; snehaṃ-√ kṛ, to show affection; ājñāṃ or nideśaṃ or śāsanaṃ or kāmaṃ or yācanāṃ or vacaḥ or vacanaṃ or vākyaṃ-√ kṛ, to perform any one's command or wish or request &c.; dharmaṃ-√ kṛ, to do one's duty, [Mn. vii, 136]; nakhāni-√ kṛ, ‘to clean one's nails’, see kṛta-nakha; udakaṃ [[Mn.]; [Yājñ.]; [R.]; [Daś.]] or salilaṃ [[R. i, 44, 49]] √ , to offer a libation of water to the dead; to perform ablutions; astrāṇi-√ kṛ, to practise the use of weapons, [MBh. iii, 11824]; darduraṃ-√ kṛ, to breathe the flute, [Pāṇ. iv, 4, 34]; daṇḍaṃ-√ kṛ, to inflict punishment &c., [Vet.]; kālaṃ-√ kṛ, to bring one's time to an end i.e. to die; ciraṃ-√ kṛ, to be long in doing anything, delay; manasā (for °si See above) √ , to place in one's mind, think of, meditate, [MBh.]; śirasā-√ kṛ, to place on the head; mūrdhnā-√ kṛ, to place on one's head, obey, honour. Very rarely in Veda ([AV. xviii, 2, 27]), but commonly in the Brāhmaṇas, Sūtras, and especially in classical Sanskṛt the perf. forms cakāra and cakre auxiliarily used to form the periphrastical perfect of verbs, especially of causatives, e.g. āsāṃ cakre, ‘he sat down’; gamayā́ṃ cakāra, ‘he caused to go’ [see, [Pāṇ. iii, 1, 40]; in Veda some other forms of √ are used in a similar way, viz. pr. karoti, [ŚāṅkhŚr.]; impf. akar, [MaitrS.] & [Kāṭh.]; 3. pl. akran, [MaitrS.] & [TBr.]; Prec. kriyāt, [MaitrS.] (see [Pāṇ. iii, 1, 42]); according to [Pāṇ. iii, 1, 41], also karotu with √ vid]. Caus. kārayati, °te, to cause to act or do, cause another to perform, have anything made or done by another (double acc., instr. and acc. [see [Pāṇ. i, 4, 53]], e.g. sabhāṃ kāritavān, he caused an assembly to be made, [Hit.]; rāja-darśanaṃ māṃ kāraya, cause me to have an audience of the king; vāṇijyaṃ kārayed vaiśyam, he ought to cause the Vaiśya to engage in trade, [Mn. viii, 410]; na śakṣyāmi kiṃcit kārayituṃ tvayā, I shall not be able to have anything done by thee, [MBh. ii, 6]); to cause to manufacture or form or cultivate, [Lāṭy.]; [Yājñ. ii, 158]; [MBh.] &c.; to cause to place or put, have anything placed, put upon, &c. (e.g. taṃ citrapaṭaṃ vāsa-gṛhe bhittāv akārayat, he had the picture placed on the wall in his house, [Kathās. v, 30]), [Mn. viii, 251]. Sometimes the Caus. of √ is used for the simple verb or without a causal signification (e.g. padaṃ kārayati, he pronounces a word, [Pāṇ. i, 3, 71], [Kāś.] ; mithyā k°, he pronounces wrongly, [ib.]; kaikeyīm anu rājānaṃ kāraya, treat or deal with Kaikeyī as the king does, [R. ii, 58, 16]) : Desid. cíkīrṣati (aor. 2. sg. acikīrṣīs, [ŚBr. iii]), ep. also °te, to wish to make or do, intend to do, design, intend, begin, strive after, [AV. xii, 4, 19]; [ŚBr.]; [KātyŚr.]; [Mn.] &c.; to wish to sacrifice or worship, [AV. v, 8, 3] : Intens. 3. pl. karikrati (pr. p. kárikrat See [Naigh. ii, 1] and [Pāṇ. vii, 4, 65]), to do repeatedly, [RV.]; [AV.]; [TS.]; Class. carkarti or carikarti or carīkarti [[Pāṇ. vii, 4, 92], [Kāś.]], also carkarīti or carikarīti or carīkarīti or cekrīyate [ib., Sch.; [Vop.]]; kṛ : [cf. Hib. caraim, ‘I perform, execute’; ceard, ‘an art, trade, business, function’; sucridh, ‘easy’; Old Germ. karawan, ‘to prepare’; Mod. Germ. gar, ‘prepared (as food)’; Lat. creo, ceremonia; κραίνω, κρόνος.] kṛ : cl. 3. P. p. cakrát (Pot. 2. sg. cakriyās; aor. 1. sg. akārṣam [[AV. vii, 7, 1]] or akāriṣam [[RV. iv, 39, 6]]), to make mention of, praise, speak highly of (gen.), [RV.]; [AV.] : Intens. (1. sg. carkarmi, 1. pl. carkirāma, 3. pl. carkiran; Impv. 2. sg. carkṛtā́t and carkṛdhi; aor. 3. sg. Ā. cárkṛṣe) id., [RV.]; [AV.] (cf. kārú, kīrí, kīrtí.) kṛ : to injure, &c. See √ 2. kṝ. kṛ : 2. kṝ (or v.l. ) cl. 5. 9.P. Ā. kṛṇoti, °ṇute, °ṇāti, °ṇīte, to hurt, injure, kill, [Dhātup.]; [Vop. xvi, 2]; kṛṇváti, [Naigh. ii, 19.] 🔎 √kr̥- | rootSGNACCnon-finite:PTCP-ta |
| 1.24.9 | cit cit : cít mfn. ifc. ‘piling up’, see agni-, ūrdhva-, and pūrva-cít cit : ([Pāṇ. iii, 2, 92]) forming a layer or stratum, piled up, [VS. i], [xii]; [TS. i] (cf. kaṅka-, karma-, cakṣuś-, droṇa-, prāṇa-, manaś-, rathacakra-, vāk-, śyena-, and śrotra-cít.) cit : mfn. ifc. ‘knowing’, see ṛta-cít cit : ‘giving heed to’ or ‘revenging [guilt, ṛṇa-]’, see ṛṇa-. cit : mfn. ifc. ‘id.’, see 2. . cit : 2. 3. . See √ 2. 3. ci. cit : cl. 1. cétati (impf. acetat, [RV. vii, 95, 2]; p. cétat, [RV.]) cl. 2. (Ā. Pass. 3. sg. cité, [x, 143, 4]; p. f. instr. citantyā, [i, 129, 7]; Ā. citāna, [ix, 101, 11]; [VS. x, 1]) cl. 3. irreg. ciketati ([RV.]; Subj. ciketat, [RV.]; Impv. 2. sg. cikiddhi, [RV.]; p. cikitāná, [RV.]; perf. cikéta, [RV.] &c.; ciceta, [Vop. viii, 37]; 3. du. cetatur, [AV. iii, 22, 2]; Ā. and Pass. cikité, [RV.] &c.; 3. pl. °tre, [RV.]; for p. cikitvás See s.v.; Ā. Pass. cicite, [Bhaṭṭ. ii, 29]; aor. acetīt, [Vop. viii, 35]; Ā. Pass. áceti and céti, [RV.]; for acait See √ 2. ci; fut. 1st céttā, [i, 22, 5]) to perceive, fix the mind upon, attend to, be attentive, observe, take notice of (acc. or gen.), [RV.]; [SV.]; [AV.]; [Bhaṭṭ.]; to aim at, intend, design (with dat.), [RV. i, 131, 6]; [x, 38, 3]; to be anxious about, care for (acc. or gen.), [i], [ix f.]; to resolve, [iii, 53, 24]; [x, 55, 6]; to understand, comprehend, know (perf. often in the sense of pr.), [RV.]; [AV. vii, 2, 1] and [5, 5]; P. Ā. to become perceptible, appear, be regarded as, be known, [RV.]; [VS. x], [xv] : Caus. cetáyati, °te (2. pl. cetáyadhvam Subj. cetayat Impv. 2. du. cetayethām impf. ácetayat, [RV.]; 3. pl. citáyante, [RV.]; p. citáyat, [RV.] (eleven times); cetáyat, [x, 110, 8], &c.; Ā. cetayāna See s.v.) to cause to attend, make attentive, remind of [i, 131, 2] and [iv, 51, 3]; to cause to comprehend, instruct, teach, [RV.]; to observe, perceive, be intent upon, [RV.]; [MBh. xii, 9890]; [Kathās. xiii, 10]; Ā. (once P. [MBh. xviii, 74]) to form an idea in the mind, be conscious of, understand, comprehend, think, reflect upon, [TS. vi]; [ŚBr.]; [ChUp. vii, 5, 1]; [MBh.]; [BhP. viii, 1, 9]; [Prab.]; P. to have a right notion of, know, [MBh. iii, 14877]; P. ‘to recover consciousness’, awake, [Bhaṭṭ. viii, 123]; Ā. to remember, have consciousness of (acc.), [Pāṇ. iii, 2, 112], [Kāś.]; [Bādar. ii, 3, 18], Sch.; to appear, be conspicuous, shine, [RV.]; [TS. iii] : Desid. cíkitsati (fr. √ kit, [Pāṇ. iii, 1, 5]; [Dhātup. xxiii, 24]; exceptionally Ā. [MBh. xii, 12544]; Impv. °tsatu Subj. °tsāt aor. 2. sg. ácikitsīs, [AV.]; Pass. p. cikitsyamāna, [Suśr.]; [Pañcat.]) to have in view, aim at, be desirous, [AV. v, 11, 1]; [ix, 2, 3]; to care for, be anxious about, [vi], [x]; ([Pāṇ. iii, 1, 5]; [Siddh.]) to treat medically, cure, [KātyŚr. xxv]; [MBh. i], [xii]; [Suśr.]; [Pañcat.]; [Bhartṛ.]; to wish to appear, [RV. i, 123, 1]: Caus. of Desid. (fut. cikitsayiṣyati) to cure, [Mālav. iv, 4/5, 6 f.] : Intens. cekite (fr. √ 2. ci?, or for °tte, [RV. i, 53, 3] and [119, 3]; [ii, 34, 10]; p. cékitat, [ix, 111, 3]; Ā. cékitāna, [RV.] eight times) to appear, be conspicuous, shine, [RV.] cit : cít mfn. ifc. ‘thinking’, see a-, duś-, manaś-, vipaś-, and huraś-cít cit : cf. also apa-cit cit : cít f. thought, intellect, spirit, soul, [VS. iv, 19]; [KapS.]; [Bhartṛ.]; [BhP.] cit : cf. sa- and ā cít cit : pure Thought (Brahma cf. [RTL. p. 34]), [Vedāntas.]; [Prab.] cit : ind. only in comp. 🔎 cit | cid cid : in comp. for cit. cid : ind. even, indeed, also (often merely laying stress on a preceding word; requiring a preceding simple verb to be accentuated [[Pāṇ. viii, 1, 57]] as well as a verb following, if is preceded by an interrogative pron. [48]; in Class. only used after interrogative pronouns and adverbs to render them indefinite, and after jātu, q.v.), [RV.]; [VS.]; [AV.] cid : like (added to the stem of a subst., e.g. agni-, rāja-), [Nir. i, 4]; [Pāṇ. viii, 2, 101] cid : cid-cid or cid-ca or cid-u, as well as, both-and, [RV.] 🔎 cid | invariable |
| 1.24.9 | énaḥ | énas- enas : énas (as), n. (√ i, [Uṇ. iv, 197]; √ in, [BRD.]), mischief, crime, sin, offence, fault, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [Mn.] &c. enas : evil, unhappiness, misfortune, calamity, [RV.]; [AV.] enas : censure, blame, [L.]; enas : [cf. Zd. aenaṅh; Gk. αἰνός.] 🔎 énas- | nominal stemSGNACC |
| 1.24.9 | prá pra : prá ind. before pra : forward, in front, on, forth (mostly in connection with a verb, esp. with a verb of motion which is often to be supplied; sometimes repeated before the verb, cf. [Pāṇ. viii, 1, 6]; rarely as a separate word, e.g. [AitBr. ii, 40]) pra : as a prefix to subst. = forth, away, cf. pra-vṛtti, pra-sthāna pra : as prefix to adj. = excessively, very, much, cf. pra-caṇḍa, pra-matta pra : in nouns of relationship = great- cf. pra-pitāmaha, pra-pautra pra : (according to native lexicographers it may be used in the senses of gati, ā-rambha, ut-karṣa, sarvato-bhāva, prāthamya, khyāti, ut-patti, vy-avahāra), [RV.]; &c. pra : [cf. puras, purā, pūrva; Zd. fra; Gk. πρό; Lat. pro; Slav. pra-, pro-; Lith. pra-; Goth. faúr, faúra; Germ. vor; Eng. fore.] pra : mfn. (√ pṝ or prā) filling, fulfilling pra : (n. fulfilment ifc.; cf. ākūti-, kakṣya-, kāma-) pra : like, resembling (ifc.; cf. ikṣu-, kṣura-). 🔎 prá | prá pra : prá ind. before pra : forward, in front, on, forth (mostly in connection with a verb, esp. with a verb of motion which is often to be supplied; sometimes repeated before the verb, cf. [Pāṇ. viii, 1, 6]; rarely as a separate word, e.g. [AitBr. ii, 40]) pra : as a prefix to subst. = forth, away, cf. pra-vṛtti, pra-sthāna pra : as prefix to adj. = excessively, very, much, cf. pra-caṇḍa, pra-matta pra : in nouns of relationship = great- cf. pra-pitāmaha, pra-pautra pra : (according to native lexicographers it may be used in the senses of gati, ā-rambha, ut-karṣa, sarvato-bhāva, prāthamya, khyāti, ut-patti, vy-avahāra), [RV.]; &c. pra : [cf. puras, purā, pūrva; Zd. fra; Gk. πρό; Lat. pro; Slav. pra-, pro-; Lith. pra-; Goth. faúr, faúra; Germ. vor; Eng. fore.] pra : mfn. (√ pṝ or prā) filling, fulfilling pra : (n. fulfilment ifc.; cf. ākūti-, kakṣya-, kāma-) pra : like, resembling (ifc.; cf. ikṣu-, kṣura-). 🔎 prá | invariablelocal particle:LP |
| 1.24.9 | mumugdhi | √muc- muc : cl. 1. Ā. mocate, to cheat, [Dhātup. vi, 12] (= √ mac, q.v.) muc : cl. 6. P. Ā. ([Dhātup. xxviii, 136]) muñcáti, °te ([RV.] also, mucánti, mucasva; p. muñcāna, [MBh.]; pf., mumóca, mumucé, Ved., also, mumócat, múmocati, mumucas, mumoktu, amumuktam; aor. ámok, [AV.]; Impv. mogdhí, [TĀr.]; amauk, [Br.]; ámucat, [AV.]; amukṣi, mukṣata, [RV.]; [AV.]; Prec. mucīṣṭa, [RV.]; mukṣīya, [ib.]; fut., moktā, [Kālid.]; mokṣyati, °te, [Br.] &c.; inf. moktum, [Br.] &c.; ind.p. muktvā́, [ib.], -múcya, [RV.], mókam, [Br.]), to loose, let loose, free, let go, slacken, release, liberate (‘from’, abl. or -tas; Ā. and Pass. with abl. or instr., rarely with gen. ‘to free one's self, get rid of, escape from’), [RV.] &c., &c. (with kaṇṭham, to relax the throat i.e. raise a cry; with raśmīn, to slacken the reins; with prāṇān, to deprive of life, kill); to spare, let live, [R.]; to set free, allow to depart, dismiss, despatch (‘to’, loc. or dat.), [MBh.]; [Kāv.] &c.; to relinquish, abandon, leave, quit, give up, set aside, depose, [ib.] (with kalevaram, deham, prāṇān or jīvitam, to quit the body or give up the ghost i.e. to die); to yield, grant, bestow, [Rājat.]; [Campak.]; to send forth, shed, emit, utter, discharge, throw, cast, hurl, shoot (‘at or upon’ loc. dat., or acc. with or without prati; with abl. and ātmānam, to throw one's self down from), [Yājñ.]; [MBh.]; [R.] &c.; (Ā.) to put on [Bhaṭṭ.] (Sch.) : Pass. mucyáte (or múcyate, ep. also °ti and fut. mokṣyati; aor. ámoci), to be loosed, to be set free or released, [RV.] &c. &c.; to deliver one's self from, to get rid of, escape (esp. from sin or the bonds of existence), [Mn.]; [MBh.] &c.; to abstain from (abl.), [Pañcat.]; to be deprived or destitute of (instr.), [MBh.] : Caus. mocayati (mc. also °te; aor. amūmucat), to cause to loose or let go or give up or discharge or shed (with two acc.), [Megh.]; [Bhaṭṭ.]; to unloose, unyoke, unharness (horses), [MBh.]; [R.]; to set free, liberate, absolve from (abl.), [Mn.]; [MBh.] &c.; to redeem (a pledge), [Yājñ.]; to open (a road), [Prab.]; to give away, spend, bestow, [MārkP.]; to gladden, delight, yield enjoyment, [Dhātup. xxxiii, 66] : Desid. of Caus. mumocayiṣati, to wish to deliver (from the bondage of existence), [Śaṃk.] (cf., mumocayiṣu) : Desid. mumukṣati, °te, (P.) to wish or be about to set free, [Pāṇ. vii, 4, 57], Sch.; to be about to give up or relinquish (life), [Kathās.]; to wish or intend to cast or hurl, [Ragh.]; (Ā.) to wish to free one's self, [Pāṇ. vii, 4, 57], Sch.; to desire final liberation or beatitude, [RV.]; [BhP.] (cf. √ mokṣ) : Intens. momucyate or momokti, Gr. muc : [cf. Gk. μύσσω, μῦκος, μυκτής; Lat. mungo, mucus.] muc : mfn. freeing or delivering from (see aṃho-m°) muc : letting go or letting fall, dropping, discharging, shooting, sending (see jala-, parṇa-, sāyaka-m° &c.) muc : f. deliverance (see a-múc). 🔎 √muc- | rootSGPRFACT2IMP |
| 1.24.9 | asmát | ahám aham : ahám nom. sg., ‘I’, [RV.] &c. aham : = ahaṃkaraṇa, q.v., (hence declinable gen. ahamas, &c.), [BhP.] aham : [Zd. azem; Gk. ἐγώ; Goth. ik; Mod. Germ. ich; Lith. asz; Slav. az]. 🔎 ahám | pronounPLABL |