Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.22.20

Addressed to: Diverse Gods
Group: Hymns of Medhatithi
Text (Devanagari)

1.22.20

तद्विष्णोः॑ पर॒मं प॒दं सदा॑ पश्यन्ति सू॒रयः॑

दि॒वी॑व॒ चक्षु॒रात॑तम्

Text (Roman)

1.22.20

tád víṣṇoḥ paramám padáṃ

sádā paśyanti sūráyaḥ

divī̀va cákṣur ā́tatam

Padapāṭha

1.22.20

tat | viṣṇoḥ | paramam | padam | sadā | paśyanti | sūrayaḥ | diviiva | cakṣuḥ | ātatam

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.22.20

The princes evermore behold that loftiest place where Vishṇu is, Laid as it were an eye in heaven.

Similar Excerpts

Based on textual similarity:
1.22.21 10.158.3 10.158.4

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.22.20tátsá- ~ tá- pronounSGNACC
1.22.20víṣṇoḥvíṣṇu- nominal stemSGMGEN
1.22.20paramámparamá- nominal stemSGNACC
1.22.20padámpadá- nominal stemSGNACC
1.22.20sádāsádā invariable
1.22.20paśyanti√spaś- rootPLPRSACT3IND
1.22.20sūráyaḥsūrí- nominal stemPLMNOM
1.22.20divídyú- ~ div- nominal stemSGMLOC
1.22.20ivaiva invariable
1.22.20cákṣuḥcákṣus- nominal stemSGNNOM
1.22.20ā́tatam√tan- rootSGNNOMnon-finite:PTCP-ta
← Previous (1.22.19) ↑ Sukta 1.22 Next (1.22.21) →
Data from VedaWeb project