1.167.8
पान्ति॑ मि॒त्रावरु॑णावव॒द्याच्चय॑त ईमर्य॒मो अप्र॑शस्तान्
उ॒त च्य॑वन्ते॒ अच्यु॑ता ध्रु॒वाणि॑ वावृ॒ध ईं॑ मरुतो॒ दाति॑वारः
1.167.8
pā́nti mitrā́váruṇāv avadyā́c
cáyata īm aryamó ápraśastān
utá cyavante ácyutā dhruvā́ṇi
vāvr̥dhá īm maruto dā́tivāraḥ
1.167.8
pāntifrom √pā- 1
from mitrā́váruṇa-
from avadyá-
from √ci- 2
from īm
from áryaman-
from ápraśasta-
from utá
from √cyu-
from ácyuta-
from dhruvá-
from √vr̥dh-
from īm
from marút-
from dā́tivāra-
1.167.8
Mitra and Varuṇa they guard from censure: Aryaman too, discovers worthless sinners Firm things are overthrown that ne'er were shaken: he prospers, Maruts, who gives choice oblations.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 1.167.8 | pā́nti | √pā- 1 pā : f. guarding, protecting, [L.] pā : f. = pūta and pūritaka. pā : cl. 1. P. ([Dhātup. xxii, 27]) píbati (Ved. and ep. also Ā. °te; rarely pipati, °te, [Kāṭh.]; [Br.]) cl. 2. pāti, pāthás, pānti, [RV.]; [AV.]; p. Ā. papāná, [RV.], pípāna, [AV.] (pf. P. papaú, 2. sg. papātha, [RV.]; papitha, [Pāṇ. vi, 4, 64], Sch.; papīyāt, [RV.]; p. papivás, [AV.]; Ā. pape, papire, [RV.]; p. papāná, [ib.]; aor. or impf. apāt, [RV.] [cf. [Pāṇ. ii, 4, 77]]; 3. pl. apuḥ [?] [RV. i, 164, 7]; -pāsta, [AV. xii, 3, 43]; Prec. 3. sg. peyās, [RV.]; fut. pāsyati, °te, [Br.] &c.; pātā Gr.; ind.p. pītvā́, [RV.] &c. &c., °tvī, [RV.]; -pāya, [AV.] &c. &c.; -pīya, [MBh.]; pāyam, [Kāvyād.]; inf. píbadhyai, [RV.]; pātum, [MBh.] &c.; pā́tave, [AV.]; [Br.]; pā́tavaí, [RV.]), to drink, quaff, suck, sip, swallow (with acc., rarely gen.), [RV.] &c. &c.; (met.) to imbibe, draw in, appropriate, enjoy, feast upon (with the eyes, ears &c.), [Mn.]; [MBh.]; [Kāv.] &c.; to drink up, exhaust, absorb, [BhP.]; [Pañc.]; to drink intoxicating liquors, [Buddh.] : Pass. pīyáte, [AV.] &c. &c.: Caus. pāyayati, °te (pf. pāyayām āsā, [MBh.]; aor. apīpyat, [Pāṇ. vii, 4, 4]; ind.p. pāyayitvā, [MBh.]; inf. pā́yayitavaí, [ŚBr.]), to cause to drink, give to drink, water (horses or cattle), [RV.] &c. &c.: Desid. pipāsati ([RV.] also pipīṣati), to wish to drink, thirst, [ib.] : Desid. of Caus. pipāyayiṣati, to wish or intend to give to drink, [Kāṭh.] : Intens. pepīyate (p. °yamāna also with pass meaning), to drink greedily or repeatedly, [Up.]; [Hariv.] pā : [cf. Gk. πέ-πω-κα; Aeol. πώ-νω = πίνω; Lat. pō-tus, pō-tum, bibo for pi-bo; Slav. pi-ja, pi-ti] pā : mfn. drinking, quaffing &c. (cf. agre-, ṛtu-, madhu-, soma- &c.) pā : cl. 2. P. ([Dhāt. xxiv, 48]) pā́ti (Impv. pāhí; pr. p. P. pā́t Ā. pāná, [RV.]; pf. papau Gr.; aor. apāsīt, [Rājat.] Subj. pāsati, [RV.]; fut. pāsyati, pātā Gr.; Prec. pāyāt, [Pāṇ. vi, 4, 68], Sch.; inf. pātum, [MBh.]), to watch, keep, preserve; to protect from, defend against (abl.), [RV.] &c. &c.; to protect (a country) i.e. rule, govern, [Rājat.]; to observe, notice, attend to, follow, [RV.]; [AitBr.] : Caus. pālayati See √ pāl: Desid. pipāsati Gr.: Intens. pāpāyate, pāpeti, pāpāti, [ib.] pā : [cf. Zd. pā, paiti; Gk. πά-ομαι, πέ-πα-μαι, πῶ-ν, &c.; Lat. pa-sco, pa-bulum; Lith. pë-mů́] pā : mfn. keeping, protecting, guarding &c. (cf. apāna-, ritā-, go-, tanū- &c.) pā : cl. 3. Ā. pípīte, to rise against, be hostile (see 2. anūt-√ , p. 41; 2. ut-pā, p. 181; praty-ut- √ , p. 677). 🔎 √pā- 1 | rootPLPRSACT3IND |
| 1.167.8 | mitrā́váruṇau | mitrā́váruṇa- mitrāvaruṇa : mitrā́-váruṇa m. du. Mitra and Varuṇa, [RV.] &c. &c. (together they uphold and rule the earth and sky, together they guard the world, together they promote religious rites, avenge sin, and are the lords of truth and light, cf. under 1. mitrá above ; °ṇayor ayanam and °ṇayor iṣṭiḥ N. of partic. sacrifices; °ṇayoḥ saṃyojanam N. of a Sāman), [RV.]; [VS.]; [Br.] &c. (sg., w.r. for maitrāvaruṇa, [Hariv.]) 🔎 mitrā́váruṇa- | nominal stemDUMNOM |
| 1.167.8 | avadyā́t | avadyá- avadya : a-vadyá mfn. ([Pāṇ. iii, 1, 101]) ‘not to be praised’, blamable, low, inferior, [RV. iv, 18, 5] and [vi, 15, 12]; [BhP.] avadya : disagreeable, [L.] avadya : a-vadyá (ám), n. anything blamable, want, imperfection, vice, [RV.] &c. avadya : blame, censure, [ib.] avadya : shame, disgrace, [RV.]; [AV.] 🔎 avadyá- | nominal stemSGNABL |
| 1.167.8 | cáyate | √ci- 2 ci : cl. 5. cinóti, °nute (1. pl. cinumas and °nmas, [Pāṇ. vi, 4, 107]; perf. cikāya and cicāya, [vii, 3, 58]; 2. cicetha, [2, 61], [Kāś.]; 3. pl. cikyúr, [AV. x, 2, 4]; p. cikivas, [Kāṭh. xxii, 6]; Ā. cikye and cicye, [Vop. xii, 2]; p. cikyāná, [TS. v]; 2nd fut. p. ceṣyat, [Lāṭy.]; 1st fut. cetā, [Pāṇ. vii, 2, 61], [Kāś.]; aor. acaiṣīt, [Kāś.] on [iii, 1, 42] and [vii, 2, 1]; Ved. cikayām akar, [iii, 1, 42], [Kāś.]; 1. sg. acaiṣam, 2. sg. acais, [Kāṭh. xxii, 6]; 3. pl. acaiṣur, [Bhaṭṭ.]; Ā. aceṣṭa, [Pāṇ. i, 2, 11], [Kāś.]; Prec. ceṣīṣṭa, [ib.], or cīyāt, [vii, 4, 25], [Kāś.]; ind.p. citvā́, [AV.] &c.; Pass. cīyate, [MuṇḍUp.] &c.; fut. cāyiṣyate & ceṣy° Cond. acāyiṣyata & aceṣy°, [Pāṇ. vi, 4, 62], [Kāś.]) to arrange in order, heap up, pile up, construct (a sacrificial altar; P., if the priests construct the altar for another; Ā., if the sacrificer builds it for himself), [AV.]; [VS.]; [TS. v]; [Kāṭh.]; [ŚBr.]; to collect, gather together, accumulate, acquire for one's self, [MuṇḍUp.]; [MBh. i], [v]; to search through (for collecting; cf. √ 2. ), [MBh. v, 1255]; [Kām.] ([Pañcat.]); to cover, inlay, set with, [MBh.]; Pass. cīyate, to become covered with, [Suśr. v, 8, 31]; to increase, thrive, [Mudr. i, 3]; [Kpr. x, 52 a/b] ([Sāh.]) : Caus. cayayati and capay°, to heap up, gather, [Dhātup. xxxii, 85]; cāyayati and cāpay°, [Pāṇ. vi, 1, 54] : Desid. cikīṣate (also °ti, [vii, 3, 58], [Kāś.]) to wish to pile up, [ŚBr. ix]; [KātyŚr. xvi]; cicīṣati ([Pāṇ. vii, 3, 58], [Kāś.]; [vi, 4, 16], [ed. vivīṣ°] [Kāś.]) to wish to accumulate or collect, [Kir. ii, 19]; [iii, 11] : Desid. Caus. (p. cicīṣayat) to cause any one to wish to arrange in order, [Bhaṭṭ. iii, 33] : Intens. cecīyate, [Kāś.] on [Pāṇ. vii, 3, 58]; [4, 25] and [82]. ci : Ved. cl. 3. (ciketi, fr. √ ki, [Dhātup. xv, 19]; Impv. ciketu, [TS.]; Subj. Ā. cíketa; impf. aciket, [RV. x, 51, 3]; aor. 2. pl. Ā. ácidhvam, [RV.]; 3. sg. acait [fr. √ 4. cit, [Gmn.]], [vi, 44, 7];Ved. cikayām akar, [iii, 1, 42], [Kāś.]; to observe, perceive (with acc. or gen.), [RV.]; [Kāṭh. viii, 10]; to fix the gaze upon, be intent upon, [RV. v, 55, 7]; [TS. iii]; to seek for, [RV. vi, 44, 7] : Class. cl. 5. cinoti (p. °nvat, Ā. °nvāna) to seek for, investigate, search through, make inquiries (cf. √ 1. ), [MBh. iii, 2659]; [Bhartṛ.]; [Kathās. xxvi, 136] : Intens. cekite See √ 4. cit; ci : [cf. Lat. scio.] ci : cl. 1. cáyate (p. cáyamāna) to detest, hate ([Nir. iv, 25]), [RV. i, 167, 8] and [190, 5]; [vii, 52, 2]; to revenge, punish, take vengeance on (acc.), [ii, 27, 4]; [ix, 47, 2]; [AitBr. ii, 7]; [cf. ápaciti, kāti; τίνομαι τινά, τίω, τίσις, ποινή.] 🔎 √ci- 2 | rootSGPRSMED3IND |
| 1.167.8 | īm īm : ind. (fr. pronominal base 3. i), Ved. a particle of affirmation and restriction (generally after short words at the beginning of a period, or after the relative pronouns, the conjunction yad, prepositions and particles such as āt, uta, atha, &c.) has also the sense ‘now’ (= idānīm), and is by, [Sāy.] sometimes considered as an acc. case for enam, [RV.]; [VS.] 🔎 īm | īm īm : ind. (fr. pronominal base 3. i), Ved. a particle of affirmation and restriction (generally after short words at the beginning of a period, or after the relative pronouns, the conjunction yad, prepositions and particles such as āt, uta, atha, &c.) has also the sense ‘now’ (= idānīm), and is by, [Sāy.] sometimes considered as an acc. case for enam, [RV.]; [VS.] 🔎 īm | invariable |
| 1.167.8 | aryamā́ | áryaman- aryaman : aryamán m. a bosom friend, play-fellow, companion, (especially) a friend who asks a woman in marriage for another, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [TBr.] aryaman : N. of an Āditya (who is commonly invoked together with Varuṇa and Mitra, also with Bhaga, Bṛhaspati, and others; he is supposed to be the chief of the Manes, [Bhag.] &c., the milky way is called his path [aryamṇáḥ pánthāḥ, [TBr.]]; he presides over the Nakṣatra Uttaraphalgunī, [VarBṛS.]; his name is used to form different male names, [Pāṇ. v, 3, 84]), [RV.] &c. aryaman : the sun, [Śiś. ii, 39] aryaman : the Asclepias plant, [L.] 🔎 áryaman- | nominal stemSGMNOM |
| 1.167.8 | u u : the fifth letter and third short vowel of the alphabet, pronounced as the u in full. u : ind. an interjection of compassion, anger, [L.] u : a particle implying assent, calling, command, [L.] u : ind. an enclitic copula used frequently in the Vedas; u : (as a particle implying restriction and antithesis, generally after pronominals, prepositions, particles, and before nu and su, equivalent to) and, also, further; on the other hand (especially in connexion with a relative, e.g. ya u, he on the contrary who &c.) u : This particle may serve to give emphasis, like id and eva, especially after prepositions or demonstrative pronouns, in conjunction with nu, vai, hi, cid, &c. (e.g. ayám u vām purutámo … johavīti [[RV. iii, 62, 2]], this very person [your worshipper] invokes you &c.) It is especially used in the figure of speech called Anaphora, and particularly when the pronouns are repeated (e.g. tám u stuṣa índram tám gṛṇīṣe [[RV. ii, 20, 4]], him I praise, Indra, him I sing). It may be used in drawing a conclusion, like the English ‘now’ (e.g. tád u táthā ná kuryāt [[ŚBr. v, 2, 2, 3]], that now he should not do in such a manner), and is frequently found in interrogative sentences (e.g. ká u tác ciketa [[RV. i, 164, 48]], who, I ask, should know that?) u : Pāṇini calls this particle uñ to distinguish it from the interrogative . In the Pada-pāṭha it is written ūm. u : In the classical language occurs only after atha, na, and kim, with a slight modification of the sense, and often only as an expletive (see kim); u : — or — uta, on the one hand — on the other hand; partly — partly; as well — as. u : cl. 5. P. unoti (see vy-u, [RV. v, 31, 1]) : cl. 2. Ā. (1. sg. uvé, [RV. x, 86, 7]) : cl. 1. Ā. avate, [Dhātup.]; to call to, hail; to roar, bellow (see also ota = ā-uta). u : m. N. of Śiva u : also of Brahman, [L.] 🔎 u | u u : the fifth letter and third short vowel of the alphabet, pronounced as the u in full. u : ind. an interjection of compassion, anger, [L.] u : a particle implying assent, calling, command, [L.] u : ind. an enclitic copula used frequently in the Vedas; u : (as a particle implying restriction and antithesis, generally after pronominals, prepositions, particles, and before nu and su, equivalent to) and, also, further; on the other hand (especially in connexion with a relative, e.g. ya u, he on the contrary who &c.) u : This particle may serve to give emphasis, like id and eva, especially after prepositions or demonstrative pronouns, in conjunction with nu, vai, hi, cid, &c. (e.g. ayám u vām purutámo … johavīti [[RV. iii, 62, 2]], this very person [your worshipper] invokes you &c.) It is especially used in the figure of speech called Anaphora, and particularly when the pronouns are repeated (e.g. tám u stuṣa índram tám gṛṇīṣe [[RV. ii, 20, 4]], him I praise, Indra, him I sing). It may be used in drawing a conclusion, like the English ‘now’ (e.g. tád u táthā ná kuryāt [[ŚBr. v, 2, 2, 3]], that now he should not do in such a manner), and is frequently found in interrogative sentences (e.g. ká u tác ciketa [[RV. i, 164, 48]], who, I ask, should know that?) u : Pāṇini calls this particle uñ to distinguish it from the interrogative . In the Pada-pāṭha it is written ūm. u : In the classical language occurs only after atha, na, and kim, with a slight modification of the sense, and often only as an expletive (see kim); u : — or — uta, on the one hand — on the other hand; partly — partly; as well — as. u : cl. 5. P. unoti (see vy-u, [RV. v, 31, 1]) : cl. 2. Ā. (1. sg. uvé, [RV. x, 86, 7]) : cl. 1. Ā. avate, [Dhātup.]; to call to, hail; to roar, bellow (see also ota = ā-uta). u : m. N. of Śiva u : also of Brahman, [L.] 🔎 u | invariable |
| 1.167.8 | ápraśastān | ápraśasta- apraśasta : a-praśastá mfn. not praised, fameless, [RV. ii, 41, 16] and [iv, 28, 4] apraśasta : not good, inferior, worthless apraśasta : a-praśastá n. dirt, natural excretion, [Mn. xi, 255.] apraśasta : á-praśasta mfn. not praised, blamable, [RV. i, 167, 8.] 🔎 ápraśasta- | nominal stemPLMACC |
| 1.167.8 | utá uta : mfn. (fr. √ ve, q.v.), sewn, woven. uta : utá ind. and, also, even, or, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [ChUp.] &c. uta : often used for the sake of emphasis, especially at the end of a line after iti or a verb (e.g. sarva-bhūtāni tam pārtha sadā paribhavanty uta, all creatures, O king, certainly always despise him, [MBh. iii, 1026]), [MBh.]; [Bhag.] &c. (As an interrogative particle, generally at the beginning of the second or following part of a double interrogation) or, utrum-an (e.g. katham nirṇīyate kiṃ syān niṣkāraṇo bandhur uta viśvāsa-ghātakaḥ, how can it be decided whether he be a friend without a motive or a violator of confidence? [Hit.]), [Kum.]; [Kathās.]; [Bhartṛ.]; [Sāh.] &c. uta : in this sense it may be strengthened by āho (e.g. kaccit tvam asi mānuṣī utāho surāṅganā, art thou a mortal woman or divine? Nala), or by āho-svit (e.g. śālihotraḥ kiṃ nu syād utāhosvid rājā nalaḥ, can it be Śālihotra or king Nala?) Rarely kim is repeated before used in this sense (e.g. kim nu svargāt prāptā tasyā rūpeṇa kimutānyāgatā, has she arrived from heaven or has another come in her form? [Mṛcch.]), [Amar.]; [MBh.] &c. (As a particle of wishing, especially at the beginning of a sentence followed by a potential) would that! utinam! (e.g. utādhīyīta, would that he would read!) ( preceded by kim) on the contrary, how much more, how much less (e.g. samartho 'si sahasram api jetuṃ kimutaikam, thou art able to conquer even a thousand, how much more one, [R.]), [Śak.]; [Vikr.]; [Ragh.] &c. ( preceded by prati) on the contrary, rather (e.g. eṣa pṛṣṭo 'smābhir na jalpati hanti praty-uta pāṣāṇaiḥ, this one questioned by us does not speak, but rather throws stones at us), [Kathās.]; [Pañcat.] &c. uta : uta vā, or else, and (e.g. samudrād uta vā purīṣāt, from the sea or from the moisture in the air) uta : vā — uta vā or utāho vāpi — vā, either — or uta : — , both — and (e.g. uta balavān utābalaḥ, both the strong and the weak) uta : kim — uta vā, whether — or else. uta : mfn. woven &c. See 1. , p. 175, col. 2. 🔎 utá | utá uta : mfn. (fr. √ ve, q.v.), sewn, woven. uta : utá ind. and, also, even, or, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [ChUp.] &c. uta : often used for the sake of emphasis, especially at the end of a line after iti or a verb (e.g. sarva-bhūtāni tam pārtha sadā paribhavanty uta, all creatures, O king, certainly always despise him, [MBh. iii, 1026]), [MBh.]; [Bhag.] &c. (As an interrogative particle, generally at the beginning of the second or following part of a double interrogation) or, utrum-an (e.g. katham nirṇīyate kiṃ syān niṣkāraṇo bandhur uta viśvāsa-ghātakaḥ, how can it be decided whether he be a friend without a motive or a violator of confidence? [Hit.]), [Kum.]; [Kathās.]; [Bhartṛ.]; [Sāh.] &c. uta : in this sense it may be strengthened by āho (e.g. kaccit tvam asi mānuṣī utāho surāṅganā, art thou a mortal woman or divine? Nala), or by āho-svit (e.g. śālihotraḥ kiṃ nu syād utāhosvid rājā nalaḥ, can it be Śālihotra or king Nala?) Rarely kim is repeated before used in this sense (e.g. kim nu svargāt prāptā tasyā rūpeṇa kimutānyāgatā, has she arrived from heaven or has another come in her form? [Mṛcch.]), [Amar.]; [MBh.] &c. (As a particle of wishing, especially at the beginning of a sentence followed by a potential) would that! utinam! (e.g. utādhīyīta, would that he would read!) ( preceded by kim) on the contrary, how much more, how much less (e.g. samartho 'si sahasram api jetuṃ kimutaikam, thou art able to conquer even a thousand, how much more one, [R.]), [Śak.]; [Vikr.]; [Ragh.] &c. ( preceded by prati) on the contrary, rather (e.g. eṣa pṛṣṭo 'smābhir na jalpati hanti praty-uta pāṣāṇaiḥ, this one questioned by us does not speak, but rather throws stones at us), [Kathās.]; [Pañcat.] &c. uta : uta vā, or else, and (e.g. samudrād uta vā purīṣāt, from the sea or from the moisture in the air) uta : vā — uta vā or utāho vāpi — vā, either — or uta : — , both — and (e.g. uta balavān utābalaḥ, both the strong and the weak) uta : kim — uta vā, whether — or else. uta : mfn. woven &c. See 1. , p. 175, col. 2. 🔎 utá | invariable |
| 1.167.8 | cyavante | √cyu- cyu : (and cyus), cl. 10. cyāvayati (cyosay°) = √ sah or has, [Dhātup. xxxiii, 72.] cyu : cl. 1. cyávate (ep. also °ti; Subj. 1. sg. cyávam, [RV. i, 165, 10]; 3. pl. cyavanta, [48, 2] fut. cyoṣyate, [AitBr. ii, 22]; aor. 2. pl. acyoḍhvam [Subj. cy°, [MahānārUp.]] and Prec. cyoṣīḍhvam, [Pāṇ. viii, 3, 78], [Kāś.]) to move to and fro, shake about, [RV. i, 167, 8]; to stir, move from one's place, go away, retire from (abl.), turn off; [vi, 62, 7]; [x]; [BhP. ix, 14, 20]; to deviate from (abl.), abandon (duty &c., abl.; exceptionally gen., [MBh. xv, 463] [C] inf. cyavitum), [Mn. vii, 98]; [MBh. iii]; to come forth from, come out of, drop from, trickle, stream forth from (abl.; cf. √ cyut), [14598]; [R. ii, 39, 15]; to fall down, fall, slide from (abl.), [v, 13, 31]; to fall from any divine existence (so as to be re-born as a man), [Jain.]; to die, [Buddh.]; ‘to fall from’, be deprived of, lose (with abl.), [Mn. iii, 140]; [viii, 103]; [Bhaṭṭ. iii, 20] (aor. acyoṣṭa); to fall away, fade away, disappear, vanish, perish, [Mn. xii, 96]; [MBh.]; [BhP. iii, 28, 18]; to fail, [MBh. v, 1089]; to sink down, sink (lit. and fig.), [MuṇḍUp. i, 2, 9]; (in the series of re-births), [Bhag. ix, 24]; to decrease (with instr.), [MBh. iii, 14141]; to bring about, create, make, [RV. i, 48, 2]; [iv, 30, 22] (pf. 2. sg. cicyuṣé cf. [Pāṇ. vi, 1, 36]); [viii, 45, 25] (pf. cucyuvé); to cause to go away, make forget, [MahānārUp.]; Caus. cyāváyati (once cyav°, [ŚāṅkhBr. xii, 5]; [Padap.] always cyav°, p. cyāváyat, [RV. iii, 30, 4]; impf. acucyavur, [i, 166, 5] and [168, 4]; pf. cyāvayām āsa, [MBh. iii, 15920]) P. to cause to move, shake, agitate, [RV. i]; [iii, 30, 4]; [AV. x], [xii]; Ā. to be moved or shaken, [RV. vi, 31, 2]; P. to loosen, [i, 168, 6]; to remove from a place, drive away from (abl.), [TS. ii, 2, 7, 5]; [ŚBr. i], [x]; [MBh.]; [R.]; to cause (rain, vṛ́ṣṭim) to fall, [TS. iii, 3, 4, 1]; [TāṇḍyaBr. xiii, 5, 13]; [ŚāṅkhBr. xii, 5]; to deprive any one (acc.) of (acc.), [R. ii, 53, 7]; Intens. (impf. 2. pl. acucyavītana) to shake, [RV. i, 37, 12] : Caus. Desid. cicyāvayiṣati or cucy°, [Pāṇ. vii, 4, 81.] 🔎 √cyu- | rootPLPRSMED3SBJV |
| 1.167.8 | ácyutā | ácyuta- acyuta : á-cyuta or a-cyutá, mfn. not fallen acyuta : firm, solid acyuta : imperishable, permanent acyuta : not leaking or dripping acyuta : (as), m. N. of Viṣṇu acyuta : of Kṛṣṇa acyuta : of a physician, the plant Morinda Tinctoria acyuta : N. of a gift to Agni, [ŚBr.] 🔎 ácyuta- | nominal stemPLNNOM |
| 1.167.8 | dhruvā́ṇi | dhruvá- dhruva : dhruvá mf(A/)n. (prob. fr. √ dhṛ, but cf. √ dhru and dhruv) fixed, firm, immovable, unchangeable, constant, lasting, permanent, eternal, [RV.] &c. &c. (e.g. the earth, a mountain, a pillar, a vow &c.; with svāṅga n. an inseparable member of the body, [Pāṇ. vi, 2, 177]; with dhenu f. a cow which stands quiet when milked, [AV. xii, 1, 45]; with diś f. the point of the heavens directly under the feet [reckoned among the quarters of the sky, cf. 2. diś] [AV.]; [Br.]; with smṛti f. a strong or retentive memory, [ChUp. vii, 26, 2]; cf. also under karaṇa and nakṣatra) dhruva : staying with (loc.), [RV. ix, 101, 12] dhruva : settled, certain, sure, [Mn.]; [MBh.]; [Kāv.] &c. dhruva : ifc. = pāpa, [L.] dhruva : dhruvá m. the polar star (personified as son of Uttāna-pāda and grandson of Manu), [GṛS.]; [MBh.] &c. dhruva : celestial pole, [Sūryas.] dhruva : the unchangeable longitude of fixed stars, a constant arc, [ib.] dhruva : a knot, [VS. v, 21]; [30] dhruva : a post, stake, [L.] dhruva : the Indian fig-tree, [L.] dhruva : tip of the nose (?), [L.] dhruva : a partic. water-bird, [ib.] dhruva : the remaining (i.e. preserved) Graha which having been drawn in the morning is not offered till evening, [ŚBr.]; [Vait.] dhruva : (in music) the introductory verse of a song (recurring as a kind of burthen) or a partic. time or measure (tāla-viśeṣa) dhruva : any epoch to which a computation of dates is referred, [W.] dhruva : N. of an astrol. Yoga dhruva : of the syllable Om, [RāmatUp.] dhruva : of Brahmā, [L.] dhruva : of Viṣṇu, [MBh.] dhruva : of Śiva, [Śivag.] dhruva : of a serpent supporting the earth, [GṛS.]; [TĀr.] dhruva : of a Vasu, [MBh.]; [Hariv.]; [Pur.] dhruva : of a son of Vasu-deva and Rohiṇī, [BhP.] dhruva : of an Āṅgirasa (supposed author of [RV. x, 173]), [Anukr.] dhruva : of a son of Nahuṣa, [MBh.] dhruva : of a follower of the Pāṇḍus, [ib.] dhruva : of a son of Ranti-nāra (or Ranti-bhāra), [Pur.] dhruva : dhruvá n. the fixed point (from which a departure takes place), [Pāṇ. i, 4, 24] dhruva : the enduring sound (supposed to be heard after the Abhinidhāna), [RPrāt.] dhruva : air, atmosphere, [L.] dhruva : a kind of house, [Gal.] dhruva : [cf. Zd. drva.] 🔎 dhruvá- | nominal stemPLNNOM |
| 1.167.8 | vāvr̥dhé | √vr̥dh- vṛdh : cl. 1. Ā. ([Dhātup. xviii, 20]) várdhate (Ved. and ep. also °ti; pf. vavárdha, vavṛdhe, [RV.] &c. &c. [Ved. also vāvṛ°; vavṛdhāti, °dhītā́s, °dhásva, [RV.]; vāvṛdhéte, [RV.]; p. vāvṛdhát or vavṛdhát, [RV.]; [AV.]; aor. Ved. avṛdhat, vṛdhātas, °dhātu; p. vṛdhát, °dhāná]; avardhiṣṭa, [MBh.] &c.; Prec. vardhiṣīmáhi, [VS.]; fut. vardhitā Gr.; vartsyati, [Kāv.]; vardhiṣyate Gr.; inf. Ved. vṛdhe [‘for increase’, ‘to make glad’], vṛdháse, vāvṛdhádhyai; Class. vardhitum; ind.p. vṛddhvā, or vardhitvā Gr.; in [MBh.] √ is sometimes confounded with √ 1. vṛt), trans. P., to increase, augment, strengthen, cause to prosper or thrive, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [MBh.]; to elevate, exalt, gladden, cheer, exhilarate (esp. the gods, with praise or sacrifice), [RV.]; (intrans. Ā.; in Ved. P. in pf. and aor.; in Class. P. in aor. fut. and cond.; also P. mc. in other forms), to grow, grow up, increase, be filled or extended, become longer or stronger, thrive, prosper, succeed, [RV.] &c. &c.; to rise, ascend (as the scale in ordeals), [Yājñ., Sch.]; to be exalted or elevated, feel animated or inspired or excited by (instr. loc. gen.) or in regard to (dat.), become joyful, have cause for congratulation (vṛdhaḥ, °dhat in sacrificial formulas = ‘mayest thou or may he prosper’; in later language often with diṣṭyā), [RV.] &c. &c.: Caus. vardháyati, °te (in later language also vardhāpayati; aor. Ved. avīvṛdhat, °dhata), to cause to increase or grow, augment, increase, make larger or longer, heighten, strengthen, further, promote (Ā. ‘for one's self’), [RV.] &c. &c.; to rear, cherish, foster, bring up, [ib.]; to elevate, raise to power, cause to prosper or thrive, [AV.]; [ŚBr.]; [MBh.] &c.; to exalt, magnify, glorify (esp. the gods), make joyful, gladden (Ā. in Ved. also = to rejoice, be joyful, take delight in [instr.], enjoy, [RV.] &c. &c.; with or scil. diṣṭyā) to congratulate, [Kād.]; (cl. 10. accord. to [Dhātup. xxxiii, 109]) ‘to speak’ or ‘to shine’ (bhāṣārthe or bhāsārthe) : Desid. of Caus. See vivardhayiṣu: Desid. vivardhiṣate or vivṛtsati Gr.: Intens. varīvṛdhyate, varivṛdhīti, [ib.] 🔎 √vr̥dh- | rootSGPRFMED3IND |
| 1.167.8 | īm īm : ind. (fr. pronominal base 3. i), Ved. a particle of affirmation and restriction (generally after short words at the beginning of a period, or after the relative pronouns, the conjunction yad, prepositions and particles such as āt, uta, atha, &c.) has also the sense ‘now’ (= idānīm), and is by, [Sāy.] sometimes considered as an acc. case for enam, [RV.]; [VS.] 🔎 īm | īm īm : ind. (fr. pronominal base 3. i), Ved. a particle of affirmation and restriction (generally after short words at the beginning of a period, or after the relative pronouns, the conjunction yad, prepositions and particles such as āt, uta, atha, &c.) has also the sense ‘now’ (= idānīm), and is by, [Sāy.] sometimes considered as an acc. case for enam, [RV.]; [VS.] 🔎 īm | invariable |
| 1.167.8 | marutaḥ | marút- marut : marút m. pl. (prob. the ‘flashing or shining ones’; cf. marīci and Gk. μαρμαίρω) the storm-gods (Indra's companions and sometimes, e.g. [Ragh. xii, 101] = devāḥ, the gods or deities in general; said in the Veda to be the sons of Rudra and Pṛśni q.v., or the children of heaven or of ocean; and described as armed with golden weapons i.e. lightnings and thunderbolts, as having iron teeth and roaring like lions, as residing in the north, as riding in golden cars drawn by ruddy horses sometimes called Pṛṣatīḥ q.v.; they are reckoned in [Naigh. v, 5] among the gods of the middle sphere, and in [RV. viii, 96, 8] are held to be three times sixty in number; in the later literature they are the children of Diti, either seven or seven times seven in number, and are sometimes said to be led by Mātariśvan), [RV.] &c. &c. marut : the god of the wind (father of Hanumat and regent of the north-west quarter of the sky), [Kir.]; [Rājat.] (cf. comp.) marut : wind, air, breath (also applied to the five winds in the body), [Kāv.]; [Pur.] &c. marut : a species of plant, [Bhpr.] marut : = ṛtvij, [Naigh. iii, 18] marut : gold, [ib.] [i, 2] marut : beauty, [ib.] [iii, 7] marut : N. of a Sādhya, [Hariv.] marut : of the prince Bṛhad-ratha, [MaitrUp.] marut : marút f. Trigonella Corniculata, [L.] marut : marút n. a kind of fragrant substance (= granthi-parṇa), [L.] 🔎 marút- | nominal stemPLMVOC |
| 1.167.8 | dā́tivāraḥ | dā́tivāra- dātivāra : dā́ti—vāra (dā́t°), mfn. liking to give, [RV. i, 167, 8]; [iii, 51, 9]; [v, 58, 2.] 🔎 dā́tivāra- | nominal stemSGMNOM |