1.162.9
यदश्व॑स्य क्र॒विषो॒ मक्षि॒काश॒ यद्वा॒ स्वरौ॒ स्वधि॑तौ रि॒प्तमस्ति॑
यद्धस्त॑योः शमि॒तुर्यन्न॒खेषु॒ सर्वा॒ ता ते॒ अपि॑ दे॒वेष्व॑स्तु
1.162.9
yád áśvasya kravíṣo mákṣikā́śa
yád vā svárau svádhitau riptám ásti
yád dhástayoḥ śamitúr yán nakhéṣu
sárvā tā́ te ápi devéṣv astu
1.162.9
yatfrom yá-
from áśva-
from kravís-
from mákṣikā-
from √aśⁱ-
from yá-
from vā
from sváru-
from svádhiti-
from √rip-
from √as- 1
from yá-
from hásta-
from yá-
from nakhá-
from sárva-
from sá- ~ tá-
from ápi
from devá-
from √as- 1
1.162.9
What part of the Steed's flesh the fly hath eaten, or is left sticking to the post or hatchet, Or to the slayer's hands and nails adhereth,– among the Gods, too, may all this be with thee.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 1.162.9 | yát yat : yát mfn. (pr. p. of √ 5. i) going, moving, [RV.] &c. &c. (abde yati, in this year, [L.]) yat : cl. 1. Ā. (prob. connected with √ yam and orig. meaning, ‘to stretch’, [Dhātup. ii, 29]) yátate (Ved. and ep. also P. °ti; p. yátamāna, yátāna and yatāná, [RV.]; pf. yete, 3. pl. yetire, [ib.] &c.; aor. ayatiṣṭa, [Br.]; fut. yatiṣyate, [Br.], °ti, [MBh.]; inf. yatitum, [MBh.]; ind.p. -yátya, [MBh.]), (P.) to place in order, marshal, join, connect, [RV.]; (P. or Ā.) to keep pace, be in line, rival or vie with (instr.), [ib.]; (Ā.) to join (instr.), associate with (instr.), march or fly together or in line, [ib.]; to conform or comply with (instr.), [ib.]; to meet, encounter (in battle), [ib.]; [Br.]; to seek to join one's self with, make for, tend towards (loc.), [ib.]; to endeavour to reach, strive after, be eager or anxious for (with loc. dat. acc. with or without prati, once with gen.; also with arthe, arthāya, artham and hetos ifc.; or with inf.), [Mn.]; [MBh.]; [Kāv.] &c.; to exert one's self, take pains, endeavour, make effort, persevere, be cautious or watchful, [ib.]; to be prepared for (acc.), [R.] : Caus. (or cl. 10. [Dhātup. xxxiii, 62]) yātáyati (or °te; aor. ayīyatat; Pass. yātyate), to join, unite (Ā. intrans.), [RV.]; to join or attach to (loc.) P. [PañcavBr.]; to cause to fight, [AitBr.]; to strive to obtain anything (acc.) from (abl.), [Mālav.]; ; (rarely Ā.) to requite, return, reward or punish, reprove (as a fault), [RV.] &c. &c. (Ā.) to surrender or yield up anything (acc.) to (acc. or gen.), [MBh.]; (P. Ā.) to distress, torture, vex, annoy, [BhP.]; accord. to [Dhātup.] also nikāre (others nirākāre or khede) and upaskāre: Desid. yiyatiṣate Gr.: Intens. yāyatyate and yāyatti, [ib.] yat : in comp. for yad. 🔎 yát | yá- ya : the 1st semivowel (corresponding to the vowels i and ī, and having the sound of the English y, in Bengal usually pronounced j). ya : m. (in prosody) a bacchic (˘ ¯ ¯), [Piṅg.] ya : the actual base of the relative pronoun in declension [cf. yád and Gk. ὅς, ἥ, ὅ]. ya : m. (in some senses fr. √ 1. yā, only, [L.]) a goer or mover ya : wind ya : joining ya : restraining ya : fame ya : a carriage (?) ya : barley ya : light ya : abandoning 🔎 yá- | pronounSGNACC |
| 1.162.9 | áśvasya | áśva- aśva : áśva m. (2. rarely 3 [RV.]) (√ aś, [Uṇ.]) ifc. f. a horse, stallion, [RV.] &c. aśva : the horse (in the game of chess) aśva : the number ‘seven’ (that being the number of the horses of the sun) aśva : the archer (in the Zodiac), [VarBṛ.] aśva : a particular kind of lover (horse-like in strength), [L.] aśva : N. of a teacher (with the patron. Sāmudri), [ŚBr. xiii] aśva : of a son of Citraka, [Hariv. 1921] aśva : of a Dānava, [MBh. i, 2532] aśva : [Zd. aspa; Lat. equus; Gk. ἵππος, &c.] aśva : Nom. P. aśvati, to behave like a horse, [Pāṇ. iii, 1, 11], Sch. 🔎 áśva- | nominal stemSGMGEN |
| 1.162.9 | kravíṣaḥ | kravís- kravis : kravís is, n. raw flesh, carrion, [i, 162, 9] and [10]; [x, 87, 16]; [AV. viii, 6, 23] kravis : [cf. Gk. κρέας; Lat. cruor, cruentus, crūdus, caro; Lith. krauja-s, ‘blood’; Russ. krovj; Hib. cru; Old Germ. hreo.] 🔎 kravís- | nominal stemSGNGEN |
| 1.162.9 | mákṣikā | mákṣikā- | nominal stemSGFNOM |
| 1.162.9 | ā́śa āśa : m. (√ aś), reaching, obtaining (cf. dur°.) āśa : m. (√ aś), food āśa : eating, [ŚBr.]; [KātyŚr.] &c. (cf. prātar-āśa, sāyam-āśa, &c.; hutāśa, āśrayāśa, &c.) 🔎 ā́śa | √aśⁱ- aś : (in classical Sanskṛt only) Ā. aśnute (aor. 3. pl. āśiṣata, [Bhaṭṭ.]; perf. ānaśe, [Pāṇ. vii, 4, 72.] Vedic forms are: aśnoti, &c.; Subj. aśnavat, &c.; aor. P. ānaṭ (2. & 3. sg., frequently in [RV.]) and Ā. aṣṭa or ā́ṣṭa, 3. pl. āśata (frequently in [RV.]) or ā́kṣiṣur [[RV. i, 163, 10]] Subj. ákṣat [[RV. x, 11, 7]] Pot. 1. pl. aśema Prec. aśyās (2. & 3. sg.) &c. Pot. Ā. 1. sg. aśīya and pl. aśīmahi, Imper. aṣṭu [[VS.]]; perf. ānaṃśa (thrice in [RV.]) or ānāśa [[RV. vi, 16, 26]] or āśa [[RV. viii, 47, 6]], 2. pl. ānaśá, 3. pl. ānaśúḥ (frequently in [RV.]) or āśuḥ [[RV. iv, 33, 4]], Ā. ānaśé, Subj. 1. pl. anaśāmahai [[RV. viii, 27, 22]], Pot. 1. sg. ānasyām, p. ānaśāná [[AV.]]; Inf. aṣṭave, [RV. iv, 30, 19]) to reach, come to, reach, come to, arrive at, get, gain, obtain, [RV.] &c.; (said of an evil, aṃhati, áṃhas, grā́hi) to visit, [RV.]; [AV. vi, 113, 1]; to master, become master of [RV.]; to offer, [RV.]; to enjoy, [MBh. xii, 12136]; to pervade, penetrate, fill, [Naigh.]; [Bhaṭṭ. ii, 30]; to accumulate, [L.] : Desid. aśiśiṣate, [Pāṇ. vii, 2, 74] Intens. aśāśyate, [Pāṇ. iii, 1, 22]; [Pat.] aś : aśnā́ti (Pot. aśnīyāt; p. aśnát (see s.v. 1. aśna); aor. Subj. aśīt, [RV. x, 87, 17]; fut. p. aśiṣyát, [ŚBr.], perf. ā́śa, [RV. i, 162, 9] and [iii, 36, 8]; perf. p. āśivas See án-āśvas s.v. án-āśaka; Pass. p. aśyámāna, [AV. xii, 5, 38]) to eat, consume (with acc. [this only in classical Sanskṛt] or gen.), [RV.] &c.; to enjoy, [Bhag. ix, 20], &c. : Caus. āśayati ([Pāṇ. i, 3, 87], Sch.; aor. āśiśat, [ib.] [i, 1, 59], Sch.) to cause to eat, feed, [Mn.]; (with double acc.; cf. [Pāṇ. i, 4, 52], [Kāś.]), [BhP.]; (cf. ā́śita) : Desid. áśiśiṣati ([Pāṇ. vi, 1, 2], Sch.) to wish to eat, [ŚBr.]; [ChUp.] : Intens. aśāśyate, [Pāṇ. iii, 1, 22]; [Pat.] 🔎 √aśⁱ- | rootSGPRFACT3IND |
| 1.162.9 | yát yat : yát mfn. (pr. p. of √ 5. i) going, moving, [RV.] &c. &c. (abde yati, in this year, [L.]) yat : cl. 1. Ā. (prob. connected with √ yam and orig. meaning, ‘to stretch’, [Dhātup. ii, 29]) yátate (Ved. and ep. also P. °ti; p. yátamāna, yátāna and yatāná, [RV.]; pf. yete, 3. pl. yetire, [ib.] &c.; aor. ayatiṣṭa, [Br.]; fut. yatiṣyate, [Br.], °ti, [MBh.]; inf. yatitum, [MBh.]; ind.p. -yátya, [MBh.]), (P.) to place in order, marshal, join, connect, [RV.]; (P. or Ā.) to keep pace, be in line, rival or vie with (instr.), [ib.]; (Ā.) to join (instr.), associate with (instr.), march or fly together or in line, [ib.]; to conform or comply with (instr.), [ib.]; to meet, encounter (in battle), [ib.]; [Br.]; to seek to join one's self with, make for, tend towards (loc.), [ib.]; to endeavour to reach, strive after, be eager or anxious for (with loc. dat. acc. with or without prati, once with gen.; also with arthe, arthāya, artham and hetos ifc.; or with inf.), [Mn.]; [MBh.]; [Kāv.] &c.; to exert one's self, take pains, endeavour, make effort, persevere, be cautious or watchful, [ib.]; to be prepared for (acc.), [R.] : Caus. (or cl. 10. [Dhātup. xxxiii, 62]) yātáyati (or °te; aor. ayīyatat; Pass. yātyate), to join, unite (Ā. intrans.), [RV.]; to join or attach to (loc.) P. [PañcavBr.]; to cause to fight, [AitBr.]; to strive to obtain anything (acc.) from (abl.), [Mālav.]; ; (rarely Ā.) to requite, return, reward or punish, reprove (as a fault), [RV.] &c. &c. (Ā.) to surrender or yield up anything (acc.) to (acc. or gen.), [MBh.]; (P. Ā.) to distress, torture, vex, annoy, [BhP.]; accord. to [Dhātup.] also nikāre (others nirākāre or khede) and upaskāre: Desid. yiyatiṣate Gr.: Intens. yāyatyate and yāyatti, [ib.] yat : in comp. for yad. 🔎 yát | yá- ya : the 1st semivowel (corresponding to the vowels i and ī, and having the sound of the English y, in Bengal usually pronounced j). ya : m. (in prosody) a bacchic (˘ ¯ ¯), [Piṅg.] ya : the actual base of the relative pronoun in declension [cf. yád and Gk. ὅς, ἥ, ὅ]. ya : m. (in some senses fr. √ 1. yā, only, [L.]) a goer or mover ya : wind ya : joining ya : restraining ya : fame ya : a carriage (?) ya : barley ya : light ya : abandoning 🔎 yá- | pronounSGNNOM |
| 1.162.9 | vā vā : f. going vā : hurting vā : an arrow vā : weaving vā : ind. or (excluded, like the Lat. ve, from the first place in a sentence, and generally immediately following, rarely and only m.c. preceding, the word to which it refers), [RV.] &c. &c. (often used in disjunctive sentences; vā-vā, ‘either’ — ‘or’, ‘on the one side’ — ‘on the other’; na vā — or na — , ‘neither’ — ‘nor’; vā na-vā, ‘either not’ — ‘or’; yadi vā-vā, ‘whether’ — ‘or’; in a sentence containing more than two members is nearly always repeated, although if a negative is in the first clause it need not be so repeated; is sometimes interchangeable with ca and api, and is frequently combined with other particles, esp. with atha, atho, uta, kim, yad, yadi, q.v. [e.g. atha vā, ‘or else’]; it is also sometimes used as an expletive) vā : either-or not, optionally, [KātyŚr.]; [Mn.] &c. (in gram. is used in a rule to denote its being optional, e.g. [Pāṇ. i, 2, 13]; [35] &c.) vā : as, like (= iva), [PārGṛ.]; [MBh.] &c. vā : just, even, indeed, very (= eva, laying stress on the preceding word), [KātyŚr.]; [Kāv.] vā : but even if, even supposing (followed by a future), [Pañc. v, 36/37] vā : however, nevertheless, [Bādar.]; [Bālar.] vā : (after a rel. or interr.) possibly, perhaps, I dare say, [MBh.]; [Kāv.] &c. (e.g. kiṃ vā śakuntalety asya mātur ākhyā, ‘is his mother's name perhaps Śakuntalā?’, [Śak. vii, 20/21]; ko vā or ke vā followed by a negative may in such cases be translated by ‘every one, all’ e.g. ke vā na syuḥ paribhava-padaṃ niṣphalāram-bha-yatnāḥ, ‘everybody whose efforts are fruitless is an object of contempt’, [Megh. 55]). vā : cl. 2. P. ([Dhātup. xxiv, 42]) vā́ti (pf. vavau, [Br.]; [MBh.] &c.; aor. avāsīt, [Br.]; fut. vāsyati, [Megh.]; inf. vātum, [Hariv.]), to blow (as the wind), [RV.] &c. &c.; to procure or bestow anything (acc.) by blowing, [RV. i, 89, 4]; to blow towards or upon (acc.), [MBh. xii, 2798]; to emit an odour, be diffused (as perfume), [ŚBr.]; to smell (trans.), [Vikr. iv, 41] (v.l.); to hurt, injure, [Vop.] : Caus. vāpayati, see nir-√ vā and cf. vājaya: Desid. vivāsati See √ 1. van. vā : [cf. Gk. ἄημι for ϝαημι; Lat. ventus; Slav. vejati; Goth. waian, winds; Germ. wâjan, wæjen, wehen, Wind; Angl.Sax. wâwan; Eng. wind.] 🔎 vā | vā vā : f. going vā : hurting vā : an arrow vā : weaving vā : ind. or (excluded, like the Lat. ve, from the first place in a sentence, and generally immediately following, rarely and only m.c. preceding, the word to which it refers), [RV.] &c. &c. (often used in disjunctive sentences; vā-vā, ‘either’ — ‘or’, ‘on the one side’ — ‘on the other’; na vā — or na — , ‘neither’ — ‘nor’; vā na-vā, ‘either not’ — ‘or’; yadi vā-vā, ‘whether’ — ‘or’; in a sentence containing more than two members is nearly always repeated, although if a negative is in the first clause it need not be so repeated; is sometimes interchangeable with ca and api, and is frequently combined with other particles, esp. with atha, atho, uta, kim, yad, yadi, q.v. [e.g. atha vā, ‘or else’]; it is also sometimes used as an expletive) vā : either-or not, optionally, [KātyŚr.]; [Mn.] &c. (in gram. is used in a rule to denote its being optional, e.g. [Pāṇ. i, 2, 13]; [35] &c.) vā : as, like (= iva), [PārGṛ.]; [MBh.] &c. vā : just, even, indeed, very (= eva, laying stress on the preceding word), [KātyŚr.]; [Kāv.] vā : but even if, even supposing (followed by a future), [Pañc. v, 36/37] vā : however, nevertheless, [Bādar.]; [Bālar.] vā : (after a rel. or interr.) possibly, perhaps, I dare say, [MBh.]; [Kāv.] &c. (e.g. kiṃ vā śakuntalety asya mātur ākhyā, ‘is his mother's name perhaps Śakuntalā?’, [Śak. vii, 20/21]; ko vā or ke vā followed by a negative may in such cases be translated by ‘every one, all’ e.g. ke vā na syuḥ paribhava-padaṃ niṣphalāram-bha-yatnāḥ, ‘everybody whose efforts are fruitless is an object of contempt’, [Megh. 55]). vā : cl. 2. P. ([Dhātup. xxiv, 42]) vā́ti (pf. vavau, [Br.]; [MBh.] &c.; aor. avāsīt, [Br.]; fut. vāsyati, [Megh.]; inf. vātum, [Hariv.]), to blow (as the wind), [RV.] &c. &c.; to procure or bestow anything (acc.) by blowing, [RV. i, 89, 4]; to blow towards or upon (acc.), [MBh. xii, 2798]; to emit an odour, be diffused (as perfume), [ŚBr.]; to smell (trans.), [Vikr. iv, 41] (v.l.); to hurt, injure, [Vop.] : Caus. vāpayati, see nir-√ vā and cf. vājaya: Desid. vivāsati See √ 1. van. vā : [cf. Gk. ἄημι for ϝαημι; Lat. ventus; Slav. vejati; Goth. waian, winds; Germ. wâjan, wæjen, wehen, Wind; Angl.Sax. wâwan; Eng. wind.] 🔎 vā | invariable |
| 1.162.9 | svárau | sváru- svaru : sváru m. (of doubtful derivation) a large piece of wood cut from the trunk of a tree, stake, (esp.) sacrificial post or a strip of wood from it, [RV.]; [AV.]; [Br.]; [KātyŚr.] svaru : a sacrifice, [L.] svaru : sunshine, [L.] svaru : a thunderbolt, [L.] svaru : an arrow, [L.] svaru : a kind of scorpion, [L.] 🔎 sváru- | nominal stemSGMLOC |
| 1.162.9 | svádhitau | svádhiti- svadhiti : svádhiti m. f. (also written śv°) an axe &c. (in [Naigh. ii, 20] among the vajra-nāmāni; devī́ svádhitiḥ, ‘heavenly axe’, thunderbolt), [RV.]; [AV.]; [TS.]; [GṛŚrS.] svadhiti : a saw, [L.] svadhiti : (according to some) a large tree with hard wood, [RV. v, 32, 10]; [ix, 96, 6.] 🔎 svádhiti- | nominal stemSGFLOC |
| 1.162.9 | riptám | √rip- rip : (cf. √ lip; only pf. riripúḥ), to smear, adhere to (loc.), [RV.] (cf. riptá); to deceive, cheat, [ib.] rip : ríp f. injury, fraud, deceit, [RV.] rip : an injurer, deceiver, enemy, [ib.] rip : the earth (?), [RV. iii, 5, 5]; [x, 79, 3] ([Sāy.]; cf. [Naigh. i, 1]). 🔎 √rip- | rootSGNNOMnon-finite:PTCP-ta |
| 1.162.9 | ásti asti : ind. (3. sg. pr. √ as; g. cādi and svar-ādi, q.v.) sometimes used as a mere particle at the beginning of fables, [Pañcat.]; [Kathās.] asti : existent, present, [L.] asti : f. (as-ti = s-ti, q.v.), N. of a sister of Prāpti (daughter of Jarāsandhas and wife of Kaṃsa), [MBh. ii, 595]; [Hariv. 4955]; [BhP.] 🔎 ásti | √as- 1 as : cl. 2. P. ásti (2. sg. ási, 1. sg. ásmi; pl. smási or smás, sthá, sánti; (rarely Ā., e.g. 1. pl. smahe, [MBh. xiii, 13]); Subj. ásat; Imper. astu, 2. sg. edhi (fr. as-dhi cf. [Pāṇ. vi, 4, 119]); Pot. syā́t; impf. ā́sīt, rarely ās [only in [RV. x]; cf. [Pāṇ. vii, 3, 97]] ; perf. 1. and 3. sg., ā́sa, 2. sg. ā́sitha, 3. pl. āsúḥ; p. m. sát f. satī́) to be, live, exist, be present; to take place, happen; to abide, dwell, stay; to belong to (gen. or dat.); to fall to the share of, happen to any one (gen.); to be equal to (dat.), [ŚBr. xiv]; [Mn. xi, 85]; to turn out, tend towards any result, prove (with dat.); to become, [BṛĀrUp.] &c., (cf. [Pāṇ. v, 4, 51]-[55]); to be (i.e. used as copula, but not only with adj., but also with adv. [e.g. tūṣṇīm āsīt, [MBh. iii, 4041]], and often with part., [e.g. perf. Pass. p. prasthitāḥ sma, [N.]; fut. p.p. hantavyo 'smi, [N.]; fut. p. especially with Pot., and only in [ŚBr.], as yádi dāsyán-t-syā́t, ‘if he should intend to give’]; the pf. āsa helps to form the periphrastic perf., and asmi &c. the fut.); as : [cf. Gk. ἐσ-τί; Lat. es-t; Goth. is-t; Lith. es-ti.] as : cl. 4. P. ásyati (p. ásyat; impf. ā́syat, [AV.] [cf. parās and vy-as]; fut. p. asiṣyát; aor. āsthat [[Nir. ii, 2]; [Pāṇ. vii, 4, 17]; cf. vy-as]; perf. P. āsa [cf. parās] Ā. āse [cf. vy-as]; Ved. Inf. ástave, [VS.]) to throw, cast, shoot at (loc. dat., or gen.), [RV.] &c.; to drive or frighten away, [Nalod. iv, 36]; See also 1. astá s.v. as : asati, °te = √ aṣ, q.v. 🔎 √as- 1 | rootSGPRSACT3IND |
| 1.162.9 | yát yat : yát mfn. (pr. p. of √ 5. i) going, moving, [RV.] &c. &c. (abde yati, in this year, [L.]) yat : cl. 1. Ā. (prob. connected with √ yam and orig. meaning, ‘to stretch’, [Dhātup. ii, 29]) yátate (Ved. and ep. also P. °ti; p. yátamāna, yátāna and yatāná, [RV.]; pf. yete, 3. pl. yetire, [ib.] &c.; aor. ayatiṣṭa, [Br.]; fut. yatiṣyate, [Br.], °ti, [MBh.]; inf. yatitum, [MBh.]; ind.p. -yátya, [MBh.]), (P.) to place in order, marshal, join, connect, [RV.]; (P. or Ā.) to keep pace, be in line, rival or vie with (instr.), [ib.]; (Ā.) to join (instr.), associate with (instr.), march or fly together or in line, [ib.]; to conform or comply with (instr.), [ib.]; to meet, encounter (in battle), [ib.]; [Br.]; to seek to join one's self with, make for, tend towards (loc.), [ib.]; to endeavour to reach, strive after, be eager or anxious for (with loc. dat. acc. with or without prati, once with gen.; also with arthe, arthāya, artham and hetos ifc.; or with inf.), [Mn.]; [MBh.]; [Kāv.] &c.; to exert one's self, take pains, endeavour, make effort, persevere, be cautious or watchful, [ib.]; to be prepared for (acc.), [R.] : Caus. (or cl. 10. [Dhātup. xxxiii, 62]) yātáyati (or °te; aor. ayīyatat; Pass. yātyate), to join, unite (Ā. intrans.), [RV.]; to join or attach to (loc.) P. [PañcavBr.]; to cause to fight, [AitBr.]; to strive to obtain anything (acc.) from (abl.), [Mālav.]; ; (rarely Ā.) to requite, return, reward or punish, reprove (as a fault), [RV.] &c. &c. (Ā.) to surrender or yield up anything (acc.) to (acc. or gen.), [MBh.]; (P. Ā.) to distress, torture, vex, annoy, [BhP.]; accord. to [Dhātup.] also nikāre (others nirākāre or khede) and upaskāre: Desid. yiyatiṣate Gr.: Intens. yāyatyate and yāyatti, [ib.] yat : in comp. for yad. 🔎 yát | yá- ya : the 1st semivowel (corresponding to the vowels i and ī, and having the sound of the English y, in Bengal usually pronounced j). ya : m. (in prosody) a bacchic (˘ ¯ ¯), [Piṅg.] ya : the actual base of the relative pronoun in declension [cf. yád and Gk. ὅς, ἥ, ὅ]. ya : m. (in some senses fr. √ 1. yā, only, [L.]) a goer or mover ya : wind ya : joining ya : restraining ya : fame ya : a carriage (?) ya : barley ya : light ya : abandoning 🔎 yá- | pronounSGNNOM |
| 1.162.9 | hástayoḥ | hásta- hasta : hásta m. (ifc. f(A). , of unknown derivation) the hand (ifc. = ‘holding in or by the hand’; haste √ kṛ [as two words], ‘to take into the hand’, ‘get possession of’; haste-√ kṛ [as a comp.], ‘to take by the hand, marry’; śatru-hastaṃ √ gam, ‘to fall into the hand of the enemy’), [RV.] &c. &c. hasta : an elephant's trunk (ifc. = ‘holding with the trunk’), [AitBr.]; [MBh.] &c. hasta : the fore-arm (a measure of length from the elbow to the tip of the middle finger, = 24 Aṅgulas or about 18 inches), [VarBṛS.]; [Rājat.] &c. hasta : the position of the hand (= hasta-vinyāsa), [VPrāt.] hasta : hand-writing, [Yājñ.]; [Vikr.] hasta : the 11th (13th) lunar asterism (represented by a hand and containing five stars, identified by some with part of the constellation Corvus), [AV.] &c. &c. hasta : a species of tree, [L.] hasta : (in prosody) an anapest, [Col.] hasta : quantity, abundance, mass (ifc. after words signifying ‘hair’; cf. keśa-h°) hasta : N. of a guardian of the Soma, [Sāy.] hasta : of a son of Vasudeva, [BhP.] hasta : of another man, [Rājat.] hasta : hásta (am), n. a pair of leather bellows, [L.] hasta : hásta mfn. born under the Nakṣatra Hasta, [Pāṇ. iv, 3, 34] [cf., accord. to some Gk. ἀγοστός] 🔎 hásta- | nominal stemDUMLOC |
| 1.162.9 | śamitúḥ | śamitár- | nominal stemSGMGEN |
| 1.162.9 | yát yat : yát mfn. (pr. p. of √ 5. i) going, moving, [RV.] &c. &c. (abde yati, in this year, [L.]) yat : cl. 1. Ā. (prob. connected with √ yam and orig. meaning, ‘to stretch’, [Dhātup. ii, 29]) yátate (Ved. and ep. also P. °ti; p. yátamāna, yátāna and yatāná, [RV.]; pf. yete, 3. pl. yetire, [ib.] &c.; aor. ayatiṣṭa, [Br.]; fut. yatiṣyate, [Br.], °ti, [MBh.]; inf. yatitum, [MBh.]; ind.p. -yátya, [MBh.]), (P.) to place in order, marshal, join, connect, [RV.]; (P. or Ā.) to keep pace, be in line, rival or vie with (instr.), [ib.]; (Ā.) to join (instr.), associate with (instr.), march or fly together or in line, [ib.]; to conform or comply with (instr.), [ib.]; to meet, encounter (in battle), [ib.]; [Br.]; to seek to join one's self with, make for, tend towards (loc.), [ib.]; to endeavour to reach, strive after, be eager or anxious for (with loc. dat. acc. with or without prati, once with gen.; also with arthe, arthāya, artham and hetos ifc.; or with inf.), [Mn.]; [MBh.]; [Kāv.] &c.; to exert one's self, take pains, endeavour, make effort, persevere, be cautious or watchful, [ib.]; to be prepared for (acc.), [R.] : Caus. (or cl. 10. [Dhātup. xxxiii, 62]) yātáyati (or °te; aor. ayīyatat; Pass. yātyate), to join, unite (Ā. intrans.), [RV.]; to join or attach to (loc.) P. [PañcavBr.]; to cause to fight, [AitBr.]; to strive to obtain anything (acc.) from (abl.), [Mālav.]; ; (rarely Ā.) to requite, return, reward or punish, reprove (as a fault), [RV.] &c. &c. (Ā.) to surrender or yield up anything (acc.) to (acc. or gen.), [MBh.]; (P. Ā.) to distress, torture, vex, annoy, [BhP.]; accord. to [Dhātup.] also nikāre (others nirākāre or khede) and upaskāre: Desid. yiyatiṣate Gr.: Intens. yāyatyate and yāyatti, [ib.] yat : in comp. for yad. 🔎 yát | yá- ya : the 1st semivowel (corresponding to the vowels i and ī, and having the sound of the English y, in Bengal usually pronounced j). ya : m. (in prosody) a bacchic (˘ ¯ ¯), [Piṅg.] ya : the actual base of the relative pronoun in declension [cf. yád and Gk. ὅς, ἥ, ὅ]. ya : m. (in some senses fr. √ 1. yā, only, [L.]) a goer or mover ya : wind ya : joining ya : restraining ya : fame ya : a carriage (?) ya : barley ya : light ya : abandoning 🔎 yá- | pronounSGNNOM |
| 1.162.9 | nakhéṣu | nakhá- nakha : nakhá m. n. (fr. √ nagh [?] cf. naghamāra; prob. not fr. na + kha in spite of [Pāṇ. vi, 3, 75]; ifc. f(I). ) a finger-nail, toe-nail, claw, talon, the spur of a cock, [RV.] &c. &c. (°khāni-√ kṛ, or √ kḷp, to cut the nails, [Kauś.]; [Mn.]) nakha : = 20 [Sūryas.] nakha : nakhá n. and (ī), f. Unguis Odoratus, [VarBṛS.]; [Hcat.] nakha : nakhá m. part, portion. nakha : [cf. Gk. ὄνυξ, stem ὀ-νυχ; Lat. unguis; Lit. nágas; Slav. nogǔtǐ; Angl.Sax. naegel; Eng. nail; Germ. Nagel.] 🔎 nakhá- | nominal stemPLLOC |
| 1.162.9 | sárvā | sárva- sarva : sárva mf(A)n. (perhaps connected with sāra, q.v.; inflected as a pronoun except nom. acc. sg. n. sarvam, and serving as a model for a series of pronominals, cf. sarva-nāman) whole, entire, all, every (m. sg. ‘every one’; pl. ‘all’; n. sg. ‘everything’; sometimes strengthened by viśva [which if alone in [RV.] appears in the meaning ‘all’, ‘every’, ‘every one’] and nikhila; sarve'pi, ‘all together’; sarvaḥ ko'pi, ‘every one so ever’; gavāṃ sarvam, ‘all that comes from cows’; with a negation = ‘not any’, ‘no’, ‘none’ or ‘not every one’, ‘not everything’), [RV.] &c. &c. sarva : of all sorts, manifold, various, different, [MBh.] &c. sarva : (with another adjective or in comp.; cf. below) altogether, wholly, completely, in all parts, everywhere, [RV.]; [ChUp.] &c. sarva : sárva m. (declined like a subst.) N. of Śiva, [MBh.] sarva : of Kṛṣṇa, [Bhag.] sarva : of a Muni, [Cat.] sarva : pl. N. of a people, [MārkP.] sarva : sárva n. water, [Naigh. i, 12.] sarva : [cf. Gk. ὅλος for ὁλϝος Lat. salvus.] 🔎 sárva- | nominal stemPLNNOM |
| 1.162.9 | tā́ | sá- ~ tá- sa : the last of the three sibilants (it belongs to the dental class and in sound corresponds to s in sin). sa : (in prosody) an anapest (˘ ˘ ¯) sa : (in music) an abbreviated term for ṣaḍ-ja (see p. 1109, col. 2). sa : m. (only [L.]) a snake sa : air, wind sa : a bird sa : N. of Viṣṇu or Śiva sa : n. knowledge sa : meditation sa : a carriage road sa : a fence. sa : mfn. (fr. √ san) procuring, bestowing (only ifc.; cf. palu-ṣá and priya-sá). sa : sá the actual base for the nom. case of the 3rd pers. pron. tád, q.v. (occurring only in the nom. sg. mf. [sá or sás, sā], and in the Ved. loc. [sásmin, [RV. i, 152, 6]; [i, 174, 4]; [x, 95, 11]]; the final s of the nom. m. is dropped before all consonants [except before p in [RV. v, 2, 4], and before t in [RV. viii, 33, 16]] and appears only at the end of a sentence in the form of Visarga; occasionally blends with another vowel [as in saīṣaḥ]; and it is often for emphasis connected with another pron. as with aham, tvam, eṣa, ayam &c. [e.g. so 'ham, sa tvam, ‘I (or thou) that very person’; cf. under tád, p. 434], the verb then following in the 1st and 2nd pers. even if aham or tvam be omitted [e.g. sa tvā pṛcchāmi ‘I that very person ask you’, [BṛĀrUp.]; sa vai no brūhi ‘do thou tell us’, [ŚBr.]]; similarly, to denote emphasis, with bhavān [e.g. sa bhavān vijayāya pratiṣṭhatām, ‘let your Highness set out for victory’, [Śak.]]; it sometimes [and frequently in the Brāhmaṇas] stands as the first word of a sentence preceding a rel. pronoun or adv. such as ya, yad, yadi, yathā, ced; in this position may be used pleonastically or as a kind of ind., even where another gender or number is required [e.g. sa yadi sthāvarā āpo bhananti, ‘if those waters are stagnant’, [ŚBr.]]; in the Sāṃkhya , like eṣa, ka, and ya, is used to denote Puruṣa, ‘the Universal Soul’), [RV.] &c. &c. sa : [cf. Zd. hō, hā; Gk. ὁ, ἡ.] sa : ind. (connected with saha, sam, sama, and occasionally in [BhP.] standing for saha with instr.) an inseparable prefix expressing ‘junction’, ‘conjunction’, ‘possession’ (as opp. to a priv.), ‘similarity’, ‘equality’ sa : (and when compounded with nouns to form adjectives and adverbs it may be translated by ‘with’, ‘together or along with’, ‘accompanied by’, ‘added to’, ‘having’, ‘possessing’, ‘containing’, ‘having the same’ [cf. sa-kopa, sāgni, sa-bhāya, sa-droṇa, sa-dharman, sa-varṇa]; or it may = ‘ly’, as in sa-kopam, ‘angrily’, sopadhi, ‘fraudulently’), [RV.]; &c. sa : [cf. Gk. ἁ in ἁπλοῦς; Lat. sim in simplex; sem in semel, semper Eng. same.] sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following). sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : See 5. , p. 1111, col. 2. sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) sa : (to be similarly prefixed to the following) : 🔎 sá- ~ tá- | pronounPLNNOM |
| 1.162.9 | te | tvám | pronounSGGEN |
| 1.162.9 | ápi api : ápi or sometimes pi (see pi-dṛbh, pi-dhā, pi-nah), expresses placing near or over, uniting to, annexing, reaching to, proximity, &c. api : [cf. Gk. ἐπί; Zend api; Germ. and Eng. prefix be] api : in later Sanskṛt its place seems frequently supplied by abhi. api : (As a separable adv.) and, also, moreover, besides, assuredly, surely api : suppose that, perhaps, [Jātakam.] api : api api or api-ca, as well as api : na vāpi or na apivā or na nacāpi, neither, nor, cāpi, (and at the beginning of a sentence) api-ca, moreover. api : is often used to express emphasis, in the sense of even, also, very api : e.g. anyad api, also another, something more api : adyāpi, this very day, even now api : tathāpi, even thus, notwithstanding api : yady api, even if, although api : yadyapi tathāpi, although, nevertheless api : na kadācid api, never at any time: sometimes in the sense of but, only, at least, e.g. muhūrtam api, only a moment. api : may be affixed to an interrogative to make it indefinite, e.g. ko 'pi, any one api : kutrāpi, anywhere. api : imparts to numerals the notion of totality, e.g. caturṇām api varṇānām, of all the four castes. api : may be interrogative at the beginning of a sentence. api : may strengthen the original force of the Potential, or may soften the Imperative, like the English ‘be pleased to’; api : sometimes it is a mere expletive. api : api tu but, but yet. api : (api-api), as well-as, ib. 🔎 ápi | ápi api : ápi or sometimes pi (see pi-dṛbh, pi-dhā, pi-nah), expresses placing near or over, uniting to, annexing, reaching to, proximity, &c. api : [cf. Gk. ἐπί; Zend api; Germ. and Eng. prefix be] api : in later Sanskṛt its place seems frequently supplied by abhi. api : (As a separable adv.) and, also, moreover, besides, assuredly, surely api : suppose that, perhaps, [Jātakam.] api : api api or api-ca, as well as api : na vāpi or na apivā or na nacāpi, neither, nor, cāpi, (and at the beginning of a sentence) api-ca, moreover. api : is often used to express emphasis, in the sense of even, also, very api : e.g. anyad api, also another, something more api : adyāpi, this very day, even now api : tathāpi, even thus, notwithstanding api : yady api, even if, although api : yadyapi tathāpi, although, nevertheless api : na kadācid api, never at any time: sometimes in the sense of but, only, at least, e.g. muhūrtam api, only a moment. api : may be affixed to an interrogative to make it indefinite, e.g. ko 'pi, any one api : kutrāpi, anywhere. api : imparts to numerals the notion of totality, e.g. caturṇām api varṇānām, of all the four castes. api : may be interrogative at the beginning of a sentence. api : may strengthen the original force of the Potential, or may soften the Imperative, like the English ‘be pleased to’; api : sometimes it is a mere expletive. api : api tu but, but yet. api : (api-api), as well-as, ib. 🔎 ápi | invariablelocal particle:LP |
| 1.162.9 | devéṣu | devá- deva : devá mf(I)n. (fr. 3. div) heavenly, divine (also said of terrestrial things of high excellence), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚBr.] (superl. m. devá-tama, [RV. iv, 22, 3] &c.; f. devi-tamā, [ii, 41, 16]) deva : devá m. (according to [Pāṇ. iii, 3, 120] déva) a deity, god, [RV.] &c. &c. deva : (rarely applied to) evil demons, [AV. iii, 15, 5]; [TS. iii, 5, 4, 1] deva : (pl. the gods as the heavenly or shining ones; víśve devā́s, all the gods, [RV. ii, 3, 4] &c., or a partic. class of deities [see under víśva], often reckoned as 33, either 11 for each of the 3 worlds, [RV. i, 139, 11] &c. [cf. tri-daśa], or 8 Vasus, 11 Rudras, and 12 Ādityas [to which the 2 Aśvins must be added] [Br.]; cf. also, [Divyāv. 68]; with Jainas 4 classes, viz. bhavanādhīśa, vyantara, jyotiṣka, and vaimānika; devā́nām pátnyas, the wives of the gods, [RV.]; [VS.]; [Br.] [cf. deva-patnī below]) deva : N. of the number 33 (see above), [Gaṇit.] deva : N. of Indra as the god of the sky and giver of rain, [MBh.]; [R.] &c. deva : a cloud, [L.] deva : (with Jainas) the 22nd Arhat of the future Ut-sarpiṇī deva : the image of a god, an idol, [Viṣṇ.] deva : a god on earth or among men, either Brāhman, priest, [RV.]; [AV.] (cf. bhū-d°), or king, prince (as a title of honour, esp. in the voc. ‘your majesty’ or ‘your honour’; also ifc., e.g. śrī-harṣa-d°, vikramāṅka-d°, king Śrī-h° or Vikr°, and in names as puruṣottama-d° [lit. having Viṣṇu as one's deity; cf. atithi-d°, ācārya-d°, pitṛ-d°, mātṛ-d°]; rarely preceding the name, e.g. deva-caṇḍamahāsena, [Kathās. xiii, 48]), [Kāv.]; [Pañc.] &c. (cf. kṣiti-, nara-, &c.) deva : a husband's brother (cf. devṛ and devara), [W.] deva : a fool, dolt, [L.] deva : a child, [L.] deva : a man following any partic. line or business, [L.] deva : a spearman, lancer, [L.] deva : emulation, wish to excel or overcome, [L.] deva : sport, play, [L.] deva : a sword, [Gal.] deva : N. of men, [VP.] deva : of a disciple of Nāgārjuna, [MWB. 192] deva : dimin. for devadatta, [Pāṇ. v, 3, 83], Vārtt. 4, Sch. deva : devá n. ([L.]) an organ of sense, [MuṇḍUp. iii, 1, 8]; [2, 7] deva : [cf. Lat. dīvus, deus; Lit. dë́vas; Old Pruss. deiwas.] 🔎 devá- | nominal stemPLMLOC |
| 1.162.9 | astu astu : (3. sg. Imper.), let it be, be it so astu : there must be or should be (implying an order). astu : existence, reality (= asti-bhāva), [L.] 🔎 astu | √as- 1 as : cl. 2. P. ásti (2. sg. ási, 1. sg. ásmi; pl. smási or smás, sthá, sánti; (rarely Ā., e.g. 1. pl. smahe, [MBh. xiii, 13]); Subj. ásat; Imper. astu, 2. sg. edhi (fr. as-dhi cf. [Pāṇ. vi, 4, 119]); Pot. syā́t; impf. ā́sīt, rarely ās [only in [RV. x]; cf. [Pāṇ. vii, 3, 97]] ; perf. 1. and 3. sg., ā́sa, 2. sg. ā́sitha, 3. pl. āsúḥ; p. m. sát f. satī́) to be, live, exist, be present; to take place, happen; to abide, dwell, stay; to belong to (gen. or dat.); to fall to the share of, happen to any one (gen.); to be equal to (dat.), [ŚBr. xiv]; [Mn. xi, 85]; to turn out, tend towards any result, prove (with dat.); to become, [BṛĀrUp.] &c., (cf. [Pāṇ. v, 4, 51]-[55]); to be (i.e. used as copula, but not only with adj., but also with adv. [e.g. tūṣṇīm āsīt, [MBh. iii, 4041]], and often with part., [e.g. perf. Pass. p. prasthitāḥ sma, [N.]; fut. p.p. hantavyo 'smi, [N.]; fut. p. especially with Pot., and only in [ŚBr.], as yádi dāsyán-t-syā́t, ‘if he should intend to give’]; the pf. āsa helps to form the periphrastic perf., and asmi &c. the fut.); as : [cf. Gk. ἐσ-τί; Lat. es-t; Goth. is-t; Lith. es-ti.] as : cl. 4. P. ásyati (p. ásyat; impf. ā́syat, [AV.] [cf. parās and vy-as]; fut. p. asiṣyát; aor. āsthat [[Nir. ii, 2]; [Pāṇ. vii, 4, 17]; cf. vy-as]; perf. P. āsa [cf. parās] Ā. āse [cf. vy-as]; Ved. Inf. ástave, [VS.]) to throw, cast, shoot at (loc. dat., or gen.), [RV.] &c.; to drive or frighten away, [Nalod. iv, 36]; See also 1. astá s.v. as : asati, °te = √ aṣ, q.v. 🔎 √as- 1 | rootSGPRSACT3IMP |