Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.144.6

Addressed to: Agni
Group: Hymns of Dirghatamas, Son of Ucathya and Mamata
Text (Devanagari)

1.144.6

त्वं ह्य॑ग्ने दि॒व्यस्य॒ राज॑सि॒ त्वं पार्थि॑वस्य पशु॒पा इ॑व॒ त्मना॑

एनी॑ त ए॒ते बृ॑ह॒ती अ॑भि॒श्रिया॑ हिर॒ण्ययी॒ वक्व॑री ब॒र्हिरा॑शाते

Text (Roman)

1.144.6

tváṃ hy àgne divyásya rā́jasi

tvám pā́rthivasya paśupā́ iva tmánā

énī ta eté br̥hatī́ abhiśríyā

hiraṇyáyī vákvarī barhír āśāte

Padapāṭha

1.144.6

iti | bṛhatī | abhiśriyā | hiraṇyayī | vakvarī | barhiḥ | āśāteiti

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.144.6

For, Agni, like a herdsman, thou by thine own might rulest o'er all that is in heaven and on the earth; And these two Mighty Ones, bright, golden closely joined, rolling them round are come unto thy sacred grass.

Oldenberg's translation

1.144.6

Thou indeed, O Agni, reignest by thy own nature over the heavenly and over the terrestrial world as a shepherd (takes care of his cattle). These two variegated, great (goddesses) striving for gloriousness, the golden ones who move crookedly 1, have approached thy sacrificial grass.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
8.44.14 6.16.21 3.6.5 5.13.6 10.6.2

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.144.6tvámtvám pronounSGNOM
1.144.6 invariable
1.144.6agneagní- nominal stemSGMVOC
1.144.6divyásyadivyá- nominal stemSGNGEN
1.144.6rā́jasi√rāj- rootSGPRSACT2IND
1.144.6tvámtvám pronounSGNOM
1.144.6pā́rthivasyapā́rthiva- nominal stemSGNGEN
1.144.6paśupā́ḥpaśupā́- nominal stemSGMNOM
1.144.6ivaiva invariable
1.144.6tmánātmán- nominal stemSGMINS
1.144.6énīéta- nominal stemDUFNOM
1.144.6tetvám pronounSGGEN
1.144.6etéeṣá pronounDUFNOM
1.144.6br̥hatī́br̥hánt- nominal stemDUFNOM
1.144.6abhiśríyāabhiśrī́- nominal stemDUMNOM
1.144.6hiraṇyáyīhiraṇyáya- nominal stemDUFNOM
1.144.6vákvarīvákvan- nominal stemDUFNOM
1.144.6barhíḥbarhís- nominal stemSGNACC
1.144.6āśāte√aś- rootDUPRFMED3IND
← Previous (1.144.5) ↑ Sukta 1.144 Next (1.144.7) →
Data from VedaWeb project