Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 1.140.5

Addressed to: Agni
Group: Hymns of Dirghatamas, Son of Ucathya and Mamata
Text (Devanagari)

1.140.5

आद॑स्य॒ ते ध्व॒सय॑न्तो॒ वृथे॑रते कृ॒ष्णमभ्वं॒ महि॒ वर्पः॒ करि॑क्रतः

यत्सीं॑ म॒हीम॒वनिं॒ प्राभि मर्मृ॑शदभिश्व॒सन्त्स्त॒नय॒न्नेति॒ नान॑दत्

Text (Roman)

1.140.5

ā́d asya té dhvasáyanto vŕ̥therate

kr̥ṣṇám ábhvam máhi várpaḥ kárikrataḥ

yát sīm mahī́m avánim prā́bhí mármr̥śad

abhiśvasán stanáyann éti nā́nadat

Padapāṭha

1.140.5

āt | asya | te | dhvasayantaḥ | vṛthā | īrate | kṛṣṇam | abhvam | mahi | varpaḥ | karikrataḥ | yat | sīm | mahīm | avanim | pra | abhi | marmṛśat | abhiśvasan | stanayan | eti | nānadat

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

1.140.5

Dispelling on their way the horror of black gloom , making a glorious show these flames Of his fly forth, When o'er the spacious tract he spreads himself abroad, and rushes panting on with thunder and with roar.

Oldenberg's translation

1.140.5

When he stroking his wide course proceeds panting, thundering, roaring, then those sparkling (rays) of his fly about wildly, displaying wondrous darkness, a large sight 1.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
6.12.5

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
1.140.5ā́tā́t invariable
1.140.5asyaayám pronounSGMGEN
1.140.5sá- ~ tá- pronounPLMNOM
1.140.5dhvasáyantaḥ√dhvaṃs- rootPLMNOMPRSACTnon-finite:PTCPsecondary conjugation:CAUS
1.140.5vŕ̥thāvŕ̥thā invariable
1.140.5īrate√īr- rootPLPRSMED3IND
1.140.5kr̥ṣṇámkr̥ṣṇá- nominal stemSGNACC
1.140.5ábhvamábhva- nominal stemSGNACC
1.140.5máhimáh- nominal stemSGNACC
1.140.5várpaḥvárpas- nominal stemSGNACC
1.140.5kárikrataḥ√kr̥- rootPLMNOMPRSACTnon-finite:PTCPsecondary conjugation:INT
1.140.5yátyá- pronounSGNACC
1.140.5sīmsīm invariable
1.140.5mahī́mmáh- nominal stemSGFACC
1.140.5avánimaváni- nominal stemSGFACC
1.140.5práprá invariablelocal particle:LP
1.140.5abhíabhí invariablelocal particle:LP
1.140.5mármr̥śat√mr̥ś- rootSGMNOMPRSACTnon-finite:PTCPsecondary conjugation:INT
1.140.5abhiśvasán√śvasⁱ- rootSGMNOMPRSACTnon-finite:PTCPlocal particle:LP
1.140.5stanáyan√stanⁱ- rootSGMNOMPRSACTnon-finite:PTCP
1.140.5éti√i- 1 rootSGPRSACT3IND
1.140.5nā́nadat√nad- rootSGMNOMPRSACTnon-finite:PTCPsecondary conjugation:INT
← Previous (1.140.4) ↑ Sukta 1.140 Next (1.140.6) →
Data from VedaWeb project