1.127.2
यजि॑ष्ठं त्वा॒ यज॑माना हुवेम॒ ज्येष्ठ॒मङ्गि॑रसां विप्र॒ मन्म॑भि॒र्विप्रे॑भिः शुक्र॒ मन्म॑भिः
परि॑ज्मानमिव॒ द्यां होता॑रं चर्षणी॒नाम्
शो॒चिष्के॑शं॒ वृष॑णं॒ यमि॒मा विशः॒ प्राव॑न्तु जू॒तये॒ विशः॑
1.127.2
yájiṣṭhaṃ tvā yájamānā huvema
jyéṣṭham áṅgirasāṃ vipra mánmabhir
víprebhiḥ śukra mánmabhiḥ
párijmānam iva dyā́ṃ
hótāraṃ carṣaṇīnā́m
śocíṣkeśaṃ vŕ̥ṣaṇaṃ yám imā́ víśaḥ
prā́vantu jūtáye víśaḥ
1.127.2
yajiṣṭhamfrom yájiṣṭha-
from √yaj-
from jyéṣṭha-
from áṅgiras-
from vípra-
from mánman-
from vípra-
from śukrá-
from mánman-
from párijman-
from dyú- ~ div-
from carṣaṇí-
from śocíṣkeśa-
from vŕ̥ṣan-
from yá-
from víś-
from prá
from √avⁱ-
from jūtí-
from víś-
1.127.2
We, sacrificing, call on thee best worshipper, the eldest of Angirases, Singer, with hymns, thee, brilliant One! with singers' hymns; Thee, wandering round as 't were the sky, who art the invoking Priest of men, Whom, Bull with hair of flame the people must observe, the people that he speed them on.
1.127.2
May we, the sacrificers, call thee hither, the best of sacrificers 1, the first of the Aṅgiras, O priest, with our prayers, with priestly prayers, O bright one 2: thee who like the heaven encompassest the earth 3, the Hotri of human tribes, the manly flame-haired, whom these folks—whom all folks should favour in order to speed him (to our sacrifice).
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 1.127.2 | yájiṣṭham | yájiṣṭha- yajiṣṭha : yájiṣṭha mfn. (superl.) worshipping very much or in the highest degree, [RV.] 🔎 yájiṣṭha- | nominal stemSGMACCdegree:SUP |
| 1.127.2 | tvā | tvám | pronounSGACC |
| 1.127.2 | yájamānāḥ | √yaj- yaj : cl. 1. P. Ā. ([Dhātup. xxiii, 33]) yájati, °te (1. sg. yajase, [RV. viii, 25, 1]; Ved. Impv. yákṣi or °ṣva; pf. iyāja, [MBh.]; ījé, [RV.]; yejé [?] [AV.] cf. [Kāś.] on [Pāṇ. vi, 4, 120]; Ved. aor. ayākṣīt or ayāṭ; ayaṣṭa; Subj. yakṣat, yakṣati, °te; 3. sg. ayakṣata, [ĀśvGṛ.]; Prec. ijyāt, [Pāṇ. iii, 4, 104]; yakṣīya, [MaitrS.]; fut. yaṣṭā, [Br.]; yakṣyati, °yáte, [RV.] &c. &c.; inf. yáṣṭum, ījitum, [MBh.]; Ved. °ṭave; yájadhyai or yajádhyai; p.p. iṣṭa ind.p. iṣṭvā́, [AV.]; iṣṭvīnam, [Pāṇ. vii, 1, 48]; -ijya Gr.; yā́jam, [AV.]), to worship, adore, honour (esp. with sacrifice or oblations); to consecrate, hallow, offer (with acc., rarely dat. loc. or prati, of the deity or person to whom; dat. of the person for whom, or the thing for which; and instr. of the means by which the sacrifice is performed; in older language generally P. of Agni or any other mediator, and Ā. of one who makes an offering on his own account, cf. yája-māna; later properly P. when used with reference to the officiating priest, and Ā. when referring to the institutor of the sacrifice), [RV.] &c. &c.; to offer i.e. to present, grant, yield, bestow, [MBh.]; [BhP.]; (Ā.) to sacrifice with a view to (acc.), [RV.]; to invite to sacrifice by the Yājyā verses, [ŚBr.]; [ŚāṅkhŚr.] : Pass. ijyate (p. Ved. ijyamāna or yajyamāna, [Pat.] on [Pāṇ. vi, 1, 108] ; ep. also pr. p. ijyat), to be sacrificed or worshipped, [MBh.]; [Kāv.] &c.: Caus. yājáyati (ep. also °te; aor. ayīyajat), to assist any one (acc.) as a priest at a sacrifice (instr.), [TS.]; [Br.]; to cause any one (acc.) to sacrifice anything (acc.) or by means of any one (instr.), [MBh.]; [R.] : Desid. yíyakṣati, °te (cf. íyakṣati), to desire to sacrifice or worship, [MBh.]; [R.] : Intens. yāyajyate, yāyajīti, yāyaṣṭi, [Pāṇ. vii, 4, 83], Sch. yaj : [cf. Zd. yaz; Gk. ἁγνός, ἅγος, ἅζομαι.] yaj : (ifc.; cf. [Pāṇ. viii, 2, 36]) sacrificing, worshipping, a sacrificer (see divi- and deva-yáj) 🔎 √yaj- | rootPLMNOMPRSMEDnon-finite:PTCP |
| 1.127.2 | huvema | √hū- hū : weak form of √ hve, p. 1308. hū : mfn. calling, invoking (see indra-, deva-, pitṛ-hū &c.) hū : ind. an exclamation of contempt, grief &c. (hū hū, the yelling of a jackal, [VarBṛS.]) 🔎 √hū- | rootPLAORMED1OPT |
| 1.127.2 | jyéṣṭham | jyéṣṭha- jyeṣṭha : jyéṣṭha mfn. ([Pāṇ. v, 3, 61]) most excellent, pre-eminent, first, chief, best, greatest, (m.) the chief, [RV.] &c. (ifc. [e.g. vacana-, ‘best in speech’, [Kāś.]] [Pāṇ. vi, 2, 25]) jyeṣṭha : more excellent than (abl.), [MBh. xiii, 7205] jyeṣṭha : (in math. with pada or mūla) greatest (root [square root] extracted from the quantity operated upon) jyeṣṭha : ([Pāṇ. v, 3, 62]; °ṣṭhá) eldest, (m.) the eldest brother, [RV. iv, 33, 5]; [x, 11, 2]; [AV.] &c. jyeṣṭha : jyéṣṭha m. (scil. ghaṭa) the ascending bucket (in a machine for raising water), [Kuval. 46] jyeṣṭha : for jyaiṣṭha, [VarBṛS.]; [Rājat.] jyeṣṭha : N. of a man, [MBh. xii, 13593] jyeṣṭha : jyéṣṭha n. what is most excellent, [RV. x, 120, 1]; [AV.] (also oxyt.) jyeṣṭha : tin, [L.] jyeṣṭha : N. of a Liṅga, [LiṅgaP. i, 1, 3] jyeṣṭha : with puṣkara See °ṣṭha-p° jyeṣṭha : jyéṣṭha (ā, [L.], ī), f. a small house-lizard (also jyaiṣṭhī, [W.]), [Tithyād.] 🔎 jyéṣṭha- | nominal stemSGMACC |
| 1.127.2 | áṅgirasām | áṅgiras- aṅgiras : áṅgiras m. N. of a Ṛṣi, author of the hymns of [RV. ix], of a code of laws, and of a treatise on astronomy (he is said by some to have been born from Brahmā's mouth, and to have been the husband of Smṛti, of Śraddhā, of two daughters of Maitreya, of several daughters of Dakṣa, &c.; he is considered as one of the seven Ṛṣis of the first Manvantara, as a Prajāpati, as a teacher of the Brahmavidyā, which he had learnt from Satyavāha, a descendant of Bharadvāja, &c. Among his sons, the chief is Agni, others are Saṃvarta, Utathya, and Bṛhaspati; among his daughters are mentioned Sinīvālī, Kuhū, Rākā, Anumati, and Akūpārā; but the Ṛcas or Vedic hymns, the manes of Haviṣmat, and mankind itself are styled his offspring. In astronomy he is the planet Jupiter, and a star in Ursa Major) aṅgiras : N. of Agni, [MBh.] aṅgiras : (asas) descendants of Aṅgiras or of Agni (mostly personifications of luminous objects) aṅgiras : the hymns of the Atharva-veda, [TS.] aṅgiras : priests who by using the magical formulas of those hymns protect the sacrifice against the effects of inauspicious accidents. 🔎 áṅgiras- | nominal stemPLMGEN |
| 1.127.2 | vipra vipra : vípra mf(A)n. stirred or excited (inwardly), inspired, wise (said of men and gods, esp. of Agni, Indra, the Aśvins, Maruts &c.; cf. paṇḍita), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚBr.] vipra : learned (esp. in theology), [TS.]; [ŚBr.] vipra : a sage, seer, singer, poet, learned theologian, [RV.]; [VS.]; [ŚBr.] vipra : a Brāhman (ā f. a Brāhman woman), [Mn.]; [MBh.] &c. vipra : a priest, domestic priest, [R.] vipra : the moon, [L.] vipra : the month Bhādrapada, [L.] vipra : Ficus Religiosa, [L.] vipra : Acacia Sirissa, [L.] vipra : (in prosody) a proceleusmatic, [Col.] vipra : N. of a son of Ślīṣṭi, [VP.] (v.l. ripra) vipra : of a son of Śrutaṃ-jaya (or Śṛtaṃ-jaya), [BhP.] vipra : of a son of Dhruva, [ib.] vipra : pl. a class of demi-gods (mentioned with the Sādhyas, Yakṣas and Rākṣasas), [ĀśvGṛ.] vipra : &c. See √ vip, p. 972. 🔎 vipra | vípra- vipra : vípra mf(A)n. stirred or excited (inwardly), inspired, wise (said of men and gods, esp. of Agni, Indra, the Aśvins, Maruts &c.; cf. paṇḍita), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚBr.] vipra : learned (esp. in theology), [TS.]; [ŚBr.] vipra : a sage, seer, singer, poet, learned theologian, [RV.]; [VS.]; [ŚBr.] vipra : a Brāhman (ā f. a Brāhman woman), [Mn.]; [MBh.] &c. vipra : a priest, domestic priest, [R.] vipra : the moon, [L.] vipra : the month Bhādrapada, [L.] vipra : Ficus Religiosa, [L.] vipra : Acacia Sirissa, [L.] vipra : (in prosody) a proceleusmatic, [Col.] vipra : N. of a son of Ślīṣṭi, [VP.] (v.l. ripra) vipra : of a son of Śrutaṃ-jaya (or Śṛtaṃ-jaya), [BhP.] vipra : of a son of Dhruva, [ib.] vipra : pl. a class of demi-gods (mentioned with the Sādhyas, Yakṣas and Rākṣasas), [ĀśvGṛ.] vipra : &c. See √ vip, p. 972. 🔎 vípra- | nominal stemSGMVOC |
| 1.127.2 | mánmabhiḥ | mánman- manman : mánman n. thought, understanding, intellect, wisdom, [RV.] manman : expression of thought i.e. hymn, prayer, petition, [ib.] manman : See p. 786, col. 3. 🔎 mánman- | nominal stemPLNINS |
| 1.127.2 | víprebhiḥ | vípra- vipra : vípra mf(A)n. stirred or excited (inwardly), inspired, wise (said of men and gods, esp. of Agni, Indra, the Aśvins, Maruts &c.; cf. paṇḍita), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚBr.] vipra : learned (esp. in theology), [TS.]; [ŚBr.] vipra : a sage, seer, singer, poet, learned theologian, [RV.]; [VS.]; [ŚBr.] vipra : a Brāhman (ā f. a Brāhman woman), [Mn.]; [MBh.] &c. vipra : a priest, domestic priest, [R.] vipra : the moon, [L.] vipra : the month Bhādrapada, [L.] vipra : Ficus Religiosa, [L.] vipra : Acacia Sirissa, [L.] vipra : (in prosody) a proceleusmatic, [Col.] vipra : N. of a son of Ślīṣṭi, [VP.] (v.l. ripra) vipra : of a son of Śrutaṃ-jaya (or Śṛtaṃ-jaya), [BhP.] vipra : of a son of Dhruva, [ib.] vipra : pl. a class of demi-gods (mentioned with the Sādhyas, Yakṣas and Rākṣasas), [ĀśvGṛ.] vipra : &c. See √ vip, p. 972. 🔎 vípra- | nominal stemPLMINS |
| 1.127.2 | śukra śukra : śukrá mf(A/)n. (fr. √ 1. śuc cf. śukla) bright, resplendent, [RV.]; [AV.]; [VS.]; [Br.]; [MBh.] śukra : clear, pure, [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚBr.] śukra : light-coloured, white, [RV.]; [AV.]; [ŚāṅkhBr.] śukra : pure, spotless, [RV.]; [Br.] śukra : śukrá m. N. of Agni or fire, [R.] śukra : of a month (Jyeṣṭha = May-June, personified as the guardian of Kubera's treasure), [MBh.]; [Suśr.] śukra : the planet Venus or its regent (regarded as the son of Bhṛgu and preceptor of the Daityas), [MBh.]; [R.] &c. śukra : clear or pure Soma, [RV.] śukra : (with or scil. graha) a partic. Graha or receptacle for Soma, [VS.]; [ŚBr.] śukra : a partic. astrol. Yoga, [L.] śukra : a N. of the Vyāhṛtis (bhūr, bhuvaḥ, svar), [MW.] śukra : a kind of plant (= citraka), [ib.] śukra : N. of a Marutvat, [Hariv.] śukra : of a son of Vasiṣṭha, [VP.] śukra : of the third Manu, [Hariv.] śukra : of one of the seven sages under Manu Bhautya, [MārkP.] śukra : of a son of Bhava, [VP.] śukra : of a son of Havir-dhāna (cf. śukla), [VP.] śukra : (with Jainas) of a partic. Kalpa (q.v.) śukra : śukrá n. brightness, clearness, light, [RV.]; [Up.]; [MBh.]; [R.] śukra : (also pl.) any clear liquid (as water, Soma &c.), [RV.]; [VS.] śukra : juice, the essence of anything, [Br.]; [ŚrS.] (also pl.) śukra : semen virile, seed of animals (male and female), sperm, [RV.] &c. &c. śukra : a morbid affection of the iris (change of colour &c. accompanied by imperfect vision; cf. śukla), [Suśr.]; [ŚārṅgS.] śukra : a good action, [L.] śukra : gold, wealth, [L.] śukra : N. of a Sāman, [ĀrṣBr.] śukra : of a Vedic metre, [RPrāt.] 🔎 śukra | śukrá- śukra : śukrá mf(A/)n. (fr. √ 1. śuc cf. śukla) bright, resplendent, [RV.]; [AV.]; [VS.]; [Br.]; [MBh.] śukra : clear, pure, [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚBr.] śukra : light-coloured, white, [RV.]; [AV.]; [ŚāṅkhBr.] śukra : pure, spotless, [RV.]; [Br.] śukra : śukrá m. N. of Agni or fire, [R.] śukra : of a month (Jyeṣṭha = May-June, personified as the guardian of Kubera's treasure), [MBh.]; [Suśr.] śukra : the planet Venus or its regent (regarded as the son of Bhṛgu and preceptor of the Daityas), [MBh.]; [R.] &c. śukra : clear or pure Soma, [RV.] śukra : (with or scil. graha) a partic. Graha or receptacle for Soma, [VS.]; [ŚBr.] śukra : a partic. astrol. Yoga, [L.] śukra : a N. of the Vyāhṛtis (bhūr, bhuvaḥ, svar), [MW.] śukra : a kind of plant (= citraka), [ib.] śukra : N. of a Marutvat, [Hariv.] śukra : of a son of Vasiṣṭha, [VP.] śukra : of the third Manu, [Hariv.] śukra : of one of the seven sages under Manu Bhautya, [MārkP.] śukra : of a son of Bhava, [VP.] śukra : of a son of Havir-dhāna (cf. śukla), [VP.] śukra : (with Jainas) of a partic. Kalpa (q.v.) śukra : śukrá n. brightness, clearness, light, [RV.]; [Up.]; [MBh.]; [R.] śukra : (also pl.) any clear liquid (as water, Soma &c.), [RV.]; [VS.] śukra : juice, the essence of anything, [Br.]; [ŚrS.] (also pl.) śukra : semen virile, seed of animals (male and female), sperm, [RV.] &c. &c. śukra : a morbid affection of the iris (change of colour &c. accompanied by imperfect vision; cf. śukla), [Suśr.]; [ŚārṅgS.] śukra : a good action, [L.] śukra : gold, wealth, [L.] śukra : N. of a Sāman, [ĀrṣBr.] śukra : of a Vedic metre, [RPrāt.] 🔎 śukrá- | nominal stemSGMVOC |
| 1.127.2 | mánmabhiḥ | mánman- manman : mánman n. thought, understanding, intellect, wisdom, [RV.] manman : expression of thought i.e. hymn, prayer, petition, [ib.] manman : See p. 786, col. 3. 🔎 mánman- | nominal stemPLNINS |
| 1.127.2 | párijmānam | párijman- parijman : pári-jman mfn. (√ gam) running or walking or driving round, surrounding, being everywhere, omnipresent (said of the sun, of the clouds, of sev. gods &c.), [RV.]; [AV.] (as loc. or ind. all around, everywhere, [RV.]) parijman : pári-jman m. the moon, [L.] parijman : fire, [L.] (cf. pari-janman). 🔎 párijman- | nominal stemSGMACC |
| 1.127.2 | iva iva : ind. (fr. pronominal base 3. i), like, in the same manner as (in this sense = yathā, and used correlatively to tathā) iva : as it were, as if (e.g. patheva, as if on a path) iva : in a certain manner, in some measure, a little, perhaps (in qualification or mitigation of a strong assertion) iva : nearly, almost, about (e.g. muhūrtam iva, almost an hour) iva : so, just so, just, exactly, indeed, very (especially after words which involve some restriction, e.g. īṣad iva, just a little; kiṃcid iva, just a little bit: and after a negation, e.g. na cirād iva, very soon). is connected vaguely, and somewhat pleonastically, with an interrogative pronoun or adverb (e.g. kim iva, what? katham iva, how could that possibly be? kveva, where, I should like to know?). In the Pada texts of the Ṛg, Yajur, and Atharva-veda, and by native grammarians, is considered to be enclitic, and therefore compounded with the word after which it stands, [RV.]; [AV.]; &c. 🔎 iva | iva iva : ind. (fr. pronominal base 3. i), like, in the same manner as (in this sense = yathā, and used correlatively to tathā) iva : as it were, as if (e.g. patheva, as if on a path) iva : in a certain manner, in some measure, a little, perhaps (in qualification or mitigation of a strong assertion) iva : nearly, almost, about (e.g. muhūrtam iva, almost an hour) iva : so, just so, just, exactly, indeed, very (especially after words which involve some restriction, e.g. īṣad iva, just a little; kiṃcid iva, just a little bit: and after a negation, e.g. na cirād iva, very soon). is connected vaguely, and somewhat pleonastically, with an interrogative pronoun or adverb (e.g. kim iva, what? katham iva, how could that possibly be? kveva, where, I should like to know?). In the Pada texts of the Ṛg, Yajur, and Atharva-veda, and by native grammarians, is considered to be enclitic, and therefore compounded with the word after which it stands, [RV.]; [AV.]; &c. 🔎 iva | invariable |
| 1.127.2 | dyā́m | dyú- ~ div- dyu : cl. 2. P. dyauti ([Dhātup. xxiv, 31]; pf. dudyāva, 3. pl. dudyuvur) to go against, attack, assail, [Bhaṭṭ.] dyu : dyú for 3. div as inflected stem and in comp. before consonants. 🔎 dyú- ~ div- | nominal stemSGMACC |
| 1.127.2 | hótāram | hótar- | nominal stemSGMACC |
| 1.127.2 | carṣaṇīnā́m | carṣaṇí- carṣaṇi : carṣaṇí mfn. (√ kṛṣ), ‘cultivating’, active, agile, swift, [RV.] carṣaṇi : ([AV. vii, 110, 2]), [MBh. i, 726] carṣaṇi : seeing (fr. √ cakṣ?), [Naigh. iii, 11]; [Nir. v, 24] carṣaṇi : carṣaṇí f. pl. ‘cultivators (opposed to nomads)’, men, people, race, [RV.] (páñca c° = p° kṛṣṭáyas (q.v.), [v, 86, 2]; [vii, 15, 2]; [ix, 101, 9]), [AV. xiii, 1, 38]; [BhP. x, 29, 2] carṣaṇi : N. of Aryaman's children by Mātṛkā (progenitors of the human race), [BhP. vi, 6, 40] (cf. prá-, ratha-, ví-, viśvá-.). 🔎 carṣaṇí- | nominal stemPLFGEN |
| 1.127.2 | śocíṣkeśam | śocíṣkeśa- śociṣkeśa : śocíṣ—keśa (śocíṣ-), mfn. ‘flame-haired’, having flaming locks (applied to Agni and the sun), [RV.]; [ŚBr.] śociṣkeśa : śocíṣ—keśa m. fire, [L.] 🔎 śocíṣkeśa- | nominal stemSGMACC |
| 1.127.2 | vŕ̥ṣaṇam | vŕ̥ṣan- vṛṣan : vṛ́ṣan mfn. (acc. vṛ́ṣāṇam or vṛ́ṣaṇam nom. pl. °ṣāṇas; prob. originally ‘raining, sprinkling, impregnating’) manly, vigorous, powerful, strong, mighty, great (applied to animate and inanimate objects), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [Br.] (superl. -tama) vṛṣan : vṛ́ṣan m. a man, male, any male animal, a bull, stallion &c. (also N. of various gods, as implying strength, esp. of Indra and the Maruts), [ib.] vṛṣan : (ifc.) chief, lord (e.g. kṣiti-, kṣmā-v°, lord of the earth, prince), [Rājat.] vṛṣan : a kind of metre, [RPrāt.] vṛṣan : N. of a man, [RV.] vṛṣan : of Karṇa, [L.] vṛṣan : vṛ́ṣan n. N. of a Sāman, [Lāṭy.] 🔎 vŕ̥ṣan- | nominal stemSGMACC |
| 1.127.2 | yám yam : cl. 1. P. ([Dhātup. xxiii, 15]) yácchati (Ved. also °te, and Ved. ep. yámati, °te; pf. yayāma, yeme; 2. sg. yayantha, 3. pl. yemúḥ, yemiré, [RV.] &c. &c.; 3. du. irreg. -yamatuḥ, [RV. v, 67, 1]; aor. áyān, áyamuh; Impv. yaṃsi, yandhí; Pot. yamyās, yamīmahi, [RV.]; áyāṃsam, ayāṃsi, áyaṃsta Subj. yaṃsat, °satas, °sate, [ib.]; [Br.]; 3. sg. -yámiṣṭa, [RV. v, 32, 7]; ayaṃsiṣam Gr.; fut. yantā, [ib.]; yaṃsyati, yamiṣyati, [Br.] &c. inf. yántum, yamitum, [ib.]; yántave, yámitavaí, [RV.]; ind.p. yatvā, yamitvā, [MBh.]; [Kāv.] &c.; yátya, [AV.]; [Br.]; -yamya, [GṛŚrS.]; -yámam, [RV.]; [Br.]), to sustain, hold, hold up, support (Ā. ‘one's self’; with loc. ‘to be founded on’), [RV.]; [Br.]; [ChUp.]; to raise, wield (a weapon &c.; Ā. with āyudhaiḥ, ‘to brandish weapons’), [RV.]; to raise, extend or hold (as a screen &c.) over (dat.), [RV.]; (Ā.) to extend one's self before (dat.), [AitBr.]; to raise (the other scale), weigh more, [ŚBr.]; to stretch out, expand, spread, display, show, [RV.]; to hold or keep in, hold back, restrain, check, curb, govern, subdue, control, [ib.] &c. &c.; to offer; confer, grant, bestow on (dat. or loc.), present with (instr.), [RV.] &c. &c.; (with mārgam), to make way for (gen.), [MBh.]; (with prati and abl.), to give anything in exchange for anything, [Kāś.] on [Pāṇ. ii, 3, 11]; (Ā.) to give one's self up to, be faithful to, obey (dat.), [RV.]; to raise, utter (a sound &c.), [ib.]; to fix, establish, [ib.]; (Ā.) to be firm, not budge, [RV.]; to catch fire, [TBr.] (Sch.) : Pass. yamyáte (aor. áyāmi), to be raised or lifted up or held back or restrained, [RV.] &c. &c.: Caus. yāmayati ([AV.]), yamayati ([Br.] &c.; °te, [MBh.]; aor. ayīyamat), to restrain, hold in, control, keep or put in order: Desid. yiyaṃsati, to wish to restrain &c., [Br.] : Intens. yaṃyamīti (see ud-√ yam) or yaṃyamyate ([Pāṇ. vii, 4, 85], Vārtt. 2, [Pat.]) [cf. Gk. ζημία, ‘restraint, punishment’.] 🔎 yám | yá- ya : the 1st semivowel (corresponding to the vowels i and ī, and having the sound of the English y, in Bengal usually pronounced j). ya : m. (in prosody) a bacchic (˘ ¯ ¯), [Piṅg.] ya : the actual base of the relative pronoun in declension [cf. yád and Gk. ὅς, ἥ, ὅ]. ya : m. (in some senses fr. √ 1. yā, only, [L.]) a goer or mover ya : wind ya : joining ya : restraining ya : fame ya : a carriage (?) ya : barley ya : light ya : abandoning 🔎 yá- | pronounSGMACC |
| 1.127.2 | imā́ḥ | ayám | pronounPLFNOM |
| 1.127.2 | víśaḥ | víś- viś : biś (or ), cl. 1. P. beśati, to go, [Dhātup. xvii, 71] (= √ pis, q.v.) viś : cl. 6. P. ([Dhātup. xxviii, 130]) viśáti (rarely, in later language mostly mc. also Ā. viśate ; pf. vivéśa, viviśe, [RV.] &c. &c. [viveśitha, viveśuḥ, [RV.]; viviśyās, [ib.]; p. -viśivás, [AV.]; viviśivas or viviśvas, [Pāṇ. vii, 2, 68]; aviveśīs, [RV.]]; aor. áviśran, ávikṣmahi, veśīt, [RV.]; avikṣat, [Br.] &c.; avikṣata Gr.; Prec. viśyāt, [ib.]; fut. veṣṭā, [MBh.]; vekṣyati, °te, [Br.] &c.; inf. veṣṭum, [MBh.] &c.; veṣṭavai, [Br.]; viśam, [RV.]; ind.p. -viśya, [AV.] &c. &c.), to enter, enter in or settle down on, go into (acc. loc., or antar with gen.), pervade, [RV.] &c. &c. (with punar or bhūyas, to re-enter, return, come back); to be absorbed into (acc.), [Bhag.]; (in astron.) to come into conjunction with (acc.), [VarBṛS.]; (with agnim, jvalanam &c.) to enter the fire i.e. ascend the funeral pyre, [MBh.]; [R.] &c.; (with apas) to sink or be immersed in the water, [BhP.]; to enter (a house &c.), [Hariv.]; to appear (on the stage), [R.]; [Kām.]; to go home or to rest, [RV.]; [ŚāṅkhBr.]; to sit down upon (acc. or loc.), [R.]; [Hariv.]; to resort or betake one's self to (agratas, agre, or acc.), [Ragh.]; [Pur.]; to flow into (and, ‘join with’; applied to rivers and armies), [Rājat. v, 140]; to flow or redound to, fall to the share of (acc.), [Hariv.]; [Ragh.] &c.; to occur to (as a thought, with acc.), [R.]; to befall, come to (as death, with acc.), [BhP.]; to belong to, exist for (loc.), [ib.]; to fall or get into any state or condition (acc.), [R.]; [Śāntiś.]; to enter upon, undertake, begin, [R.]; [BhP.]; to mind (any business), attend to (dat.), [MBh. xii, 6955] : Caus. veśáyati, °te (aor. avīviśat; Pass. veśyate), to cause to enter into (acc.), [AV.]; to cause to sit down on (loc.), [BhP.] : Desid. vivikṣati, to wish to enter (acc.), [BhP.]; (with agnim or vahnim) to wish to enter the fire i.e. to ascend the funeral pyre, [Kathās.] : Intens. veviśyate, veveṣṭi, Gr. viś : [cf. Gk. οἶκος; Lat. vicus; Lith. vëszė́ti; Slav. vǐsǐ; Goth. weihs; Angl.-Sax. wîc; Germ. wîch, Weich-bild.] viś : víś f. (m. only, [L.]; nom. sg. víṭ; loc. pl. vikṣú) a settlement, homestead, house, dwelling (viśás páti ‘lord of the house’ applied to Agni and Indra), [RV.] viś : (also pl.) a community, tribe, race (pl. also ‘subjects’, ‘people’, ‘troops’), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [Br.]; [MBh.]; [BhP.] viś : (sg. and pl.) the people κατ᾽ ἐξοχήν, (in the sense of those who settle on the soil; sg. also ‘a man of the third caste’, a Vaiśya; viśām with patiḥ or nāthaḥ or īśvaraḥ &c., ‘lord of the people’, a king, sovereign), [ŚBr.] &c. &c. viś : with sāma N. of a Sāman viś : (pl.) property, wealth, [BhP.] viś : entrance, [L.] viś : víś m. f. a man in general, person, [L.] viś : víś f. n. feces, [L.] (w.r. for viṣ). 🔎 víś- | nominal stemPLFNOM |
| 1.127.2 | prá pra : prá ind. before pra : forward, in front, on, forth (mostly in connection with a verb, esp. with a verb of motion which is often to be supplied; sometimes repeated before the verb, cf. [Pāṇ. viii, 1, 6]; rarely as a separate word, e.g. [AitBr. ii, 40]) pra : as a prefix to subst. = forth, away, cf. pra-vṛtti, pra-sthāna pra : as prefix to adj. = excessively, very, much, cf. pra-caṇḍa, pra-matta pra : in nouns of relationship = great- cf. pra-pitāmaha, pra-pautra pra : (according to native lexicographers it may be used in the senses of gati, ā-rambha, ut-karṣa, sarvato-bhāva, prāthamya, khyāti, ut-patti, vy-avahāra), [RV.]; &c. pra : [cf. puras, purā, pūrva; Zd. fra; Gk. πρό; Lat. pro; Slav. pra-, pro-; Lith. pra-; Goth. faúr, faúra; Germ. vor; Eng. fore.] pra : mfn. (√ pṝ or prā) filling, fulfilling pra : (n. fulfilment ifc.; cf. ākūti-, kakṣya-, kāma-) pra : like, resembling (ifc.; cf. ikṣu-, kṣura-). 🔎 prá | prá pra : prá ind. before pra : forward, in front, on, forth (mostly in connection with a verb, esp. with a verb of motion which is often to be supplied; sometimes repeated before the verb, cf. [Pāṇ. viii, 1, 6]; rarely as a separate word, e.g. [AitBr. ii, 40]) pra : as a prefix to subst. = forth, away, cf. pra-vṛtti, pra-sthāna pra : as prefix to adj. = excessively, very, much, cf. pra-caṇḍa, pra-matta pra : in nouns of relationship = great- cf. pra-pitāmaha, pra-pautra pra : (according to native lexicographers it may be used in the senses of gati, ā-rambha, ut-karṣa, sarvato-bhāva, prāthamya, khyāti, ut-patti, vy-avahāra), [RV.]; &c. pra : [cf. puras, purā, pūrva; Zd. fra; Gk. πρό; Lat. pro; Slav. pra-, pro-; Lith. pra-; Goth. faúr, faúra; Germ. vor; Eng. fore.] pra : mfn. (√ pṝ or prā) filling, fulfilling pra : (n. fulfilment ifc.; cf. ākūti-, kakṣya-, kāma-) pra : like, resembling (ifc.; cf. ikṣu-, kṣura-). 🔎 prá | invariablelocal particle:LP |
| 1.127.2 | avantu | √avⁱ- av : cl. 1. P. ávati (Imper. 2. sg. avatāt, [RV. viii, 2, 3], p. ávat; impf. ā́vat, 2. sg. 1. ā́vaḥ [for 2. ā́vaḥ See √ vṛ]; perf. 3. sg. āva, 2. pl. āvá, [RV. viii, 7, 18], 2. sg. ā́vitha; aor. ávīt, 2. sg. ávīs, avīs and aviṣas, Imper. aviṣṭu, 2. sg. aviḍḍhí [once, [RV. ii, 17, 8]] or aviḍḍhi [six times in [RV.]], 2. du. aviṣṭam, 3. du. aviṣṭām, 2. pl. aviṣṭánā, [RV. vii, 18, 25] Prec. 3. sg. avyās, Inf. ávitave, [RV. vii, 33, 1]; Ved. ind.p. āvyā, [RV. i, 166, 13]) to drive, impel, animate (as a car or horse), [RV.]; Ved. to promote, favour, (chiefly Ved.) to satisfy, refresh; to offer (as a hymn to the gods), [RV. iv, 44, 6]; to lead or bring to (dat.: ūtáye, vā́ja-sātaye, kṣatrā́ya, svastáye), [RV.]; (said of the gods) to be pleased with, like, accept favourably (as sacrifices, prayers or hymns), [RV.], (chiefly said of kings or princes) to guard, defend, protect, govern, [BhP.]; [Ragh. ix, 1]; [VarBṛS.] &c.: Caus. (only impf. āvayat, 2. sg. āvayas) to consume, devour, [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚBr.] av : [cf. Gk. ἀίω; Lat. aveo ?]. 🔎 √avⁱ- | rootPLPRSACT3IMP |
| 1.127.2 | jūtáye | jūtí- jūti : jūtí f. ([Pāṇ. iii, 3, 97]) going or driving, on, quickness, velocity, speed, [RV.]; [AV.]; [VS. xxi]; [ŚBr. ii], [xii] jūti : flowing without interruption, [AV. xix, 58, 1] jūti : impulse, incitement, instigation, inclination, energy, [RV.]; [VS. ii, 13]; [ŚBr. xii] jūti : = pra-jñāna, [AitUp. v, 2] jūti : jūtí m. N. of the author of [RV. x, 136, 1] jūti : cf. rátha-. 🔎 jūtí- | nominal stemSGFDAT |
| 1.127.2 | víśaḥ | víś- viś : biś (or ), cl. 1. P. beśati, to go, [Dhātup. xvii, 71] (= √ pis, q.v.) viś : cl. 6. P. ([Dhātup. xxviii, 130]) viśáti (rarely, in later language mostly mc. also Ā. viśate ; pf. vivéśa, viviśe, [RV.] &c. &c. [viveśitha, viveśuḥ, [RV.]; viviśyās, [ib.]; p. -viśivás, [AV.]; viviśivas or viviśvas, [Pāṇ. vii, 2, 68]; aviveśīs, [RV.]]; aor. áviśran, ávikṣmahi, veśīt, [RV.]; avikṣat, [Br.] &c.; avikṣata Gr.; Prec. viśyāt, [ib.]; fut. veṣṭā, [MBh.]; vekṣyati, °te, [Br.] &c.; inf. veṣṭum, [MBh.] &c.; veṣṭavai, [Br.]; viśam, [RV.]; ind.p. -viśya, [AV.] &c. &c.), to enter, enter in or settle down on, go into (acc. loc., or antar with gen.), pervade, [RV.] &c. &c. (with punar or bhūyas, to re-enter, return, come back); to be absorbed into (acc.), [Bhag.]; (in astron.) to come into conjunction with (acc.), [VarBṛS.]; (with agnim, jvalanam &c.) to enter the fire i.e. ascend the funeral pyre, [MBh.]; [R.] &c.; (with apas) to sink or be immersed in the water, [BhP.]; to enter (a house &c.), [Hariv.]; to appear (on the stage), [R.]; [Kām.]; to go home or to rest, [RV.]; [ŚāṅkhBr.]; to sit down upon (acc. or loc.), [R.]; [Hariv.]; to resort or betake one's self to (agratas, agre, or acc.), [Ragh.]; [Pur.]; to flow into (and, ‘join with’; applied to rivers and armies), [Rājat. v, 140]; to flow or redound to, fall to the share of (acc.), [Hariv.]; [Ragh.] &c.; to occur to (as a thought, with acc.), [R.]; to befall, come to (as death, with acc.), [BhP.]; to belong to, exist for (loc.), [ib.]; to fall or get into any state or condition (acc.), [R.]; [Śāntiś.]; to enter upon, undertake, begin, [R.]; [BhP.]; to mind (any business), attend to (dat.), [MBh. xii, 6955] : Caus. veśáyati, °te (aor. avīviśat; Pass. veśyate), to cause to enter into (acc.), [AV.]; to cause to sit down on (loc.), [BhP.] : Desid. vivikṣati, to wish to enter (acc.), [BhP.]; (with agnim or vahnim) to wish to enter the fire i.e. to ascend the funeral pyre, [Kathās.] : Intens. veviśyate, veveṣṭi, Gr. viś : [cf. Gk. οἶκος; Lat. vicus; Lith. vëszė́ti; Slav. vǐsǐ; Goth. weihs; Angl.-Sax. wîc; Germ. wîch, Weich-bild.] viś : víś f. (m. only, [L.]; nom. sg. víṭ; loc. pl. vikṣú) a settlement, homestead, house, dwelling (viśás páti ‘lord of the house’ applied to Agni and Indra), [RV.] viś : (also pl.) a community, tribe, race (pl. also ‘subjects’, ‘people’, ‘troops’), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [Br.]; [MBh.]; [BhP.] viś : (sg. and pl.) the people κατ᾽ ἐξοχήν, (in the sense of those who settle on the soil; sg. also ‘a man of the third caste’, a Vaiśya; viśām with patiḥ or nāthaḥ or īśvaraḥ &c., ‘lord of the people’, a king, sovereign), [ŚBr.] &c. &c. viś : with sāma N. of a Sāman viś : (pl.) property, wealth, [BhP.] viś : entrance, [L.] viś : víś m. f. a man in general, person, [L.] viś : víś f. n. feces, [L.] (w.r. for viṣ). 🔎 víś- | nominal stemPLFNOM |