1.104.3
अव॒ त्मना॑ भरते॒ केत॑वेदा॒ अव॒ त्मना॑ भरते॒ फेन॑मु॒दन्
क्षी॒रेण॑ स्नातः॒ कुय॑वस्य॒ योषे॑ ह॒ते ते स्या॑तां प्रव॒णे शिफा॑याः
1.104.3
áva tmánā bharate kétavedāḥ-
áva tmánā bharate phénam udán
kṣīréṇa snātaḥ kúyavasya yóṣe
haté té syātām pravaṇé śíphāyāḥ
1.104.3
avafrom áva
from tmán-
from √bhr̥-
from kétavedas-
from áva
from tmán-
from √bhr̥-
from phéna-
from udán-
from kṣīrá-
from √snā-
from kúyava-
from √han-
from sá- ~ tá-
from √as- 1
from pravaṇá-
from śíphā-
1.104.3
He who hath only wish as his possession casts on himself, casts foam amid the waters. Both wives of Kuyava in milk have bathed them: may they be drowned within the depth of Ṣiphâ.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 1.104.3 | áva ava : áva m. favour, [RV. i, 128, 5] ava : (cf. niravát.) ava : áva ind. (as a prefix to verbs and verbal nouns expresses) off, away, down, [RV.] &c. ava : (exceptionally as a preposition with abl.) down from, [AV. vii, 55, 1] ava : (for another use of this preposition See ava-kokila.) ava : (only gen. du. avór with vām, ‘of you both’, corresponding to sá tvám, ‘thou’, &c.), this, [RV. vi, 67, 11]; [vii, 67, 4] and (vā for vām), [x, 132, 5] ava : [Zd. pron. ava; Slav. ovo; cf. also the syllable, αὐ in αὐ-τός, αὖ, αὖθι, &c.; Lat. au-t, au-tem, &c.] 🔎 áva | áva ava : áva m. favour, [RV. i, 128, 5] ava : (cf. niravát.) ava : áva ind. (as a prefix to verbs and verbal nouns expresses) off, away, down, [RV.] &c. ava : (exceptionally as a preposition with abl.) down from, [AV. vii, 55, 1] ava : (for another use of this preposition See ava-kokila.) ava : (only gen. du. avór with vām, ‘of you both’, corresponding to sá tvám, ‘thou’, &c.), this, [RV. vi, 67, 11]; [vii, 67, 4] and (vā for vām), [x, 132, 5] ava : [Zd. pron. ava; Slav. ovo; cf. also the syllable, αὐ in αὐ-τός, αὖ, αὖθι, &c.; Lat. au-t, au-tem, &c.] 🔎 áva | invariablelocal particle:LP |
| 1.104.3 | tmánā tmanā : tmánā ind. instr. and (at the end of a Pāda) tmán loc. used as an emphatic particle (like μέν and μήν) ‘yet, really, indeed, even, at least, certainly, also’, [RV.]; [VS. vi, 11]; [xi, 31]; [TS. ii, 1, 11, 2]; [AV. v, 27, 11] 🔎 tmánā | tmán- tman : tmán m. (= ātmán) the vital breath, [RV. i, 63, 8] (acc. tmánam), [ĀśvŚr. vi, 9, 1] (acc. tmānam) tman : one's own person, self, [RV.]; 'tman after e, or o for ātman, [KaṭhUp. iii, 12]; [MBh. i]-[iii]; [BhP. vii, 9, 32] tman : tmán ind. utá tmánā or tmánāca ‘and also, and certainly’, iva or ná tmánā ‘just as’, ádha tmánā, ‘and even’, [RV.] 🔎 tmán- | nominal stemSGMINS |
| 1.104.3 | bharate | √bhr̥- bhṛ : cl. 1. P. Ā. ([Dhātup. xxii, 1]) bhárati, °te; cl. 3. P. Ā. ([xxv, 5]) bíbharti (bibhárti only, [RV. iv, 50, 7]), bibhṛte; cl. 2. P. bhárti, [RV. i, 173, 6.] (p. P. bíbhrat, q.v.; Ā. bibhrāṇa with act. meaning, [Ragh.], bibhramāṇa with pass. meaning, [RV.]; pf. jabhā́ra, jabhárat; jabhre, ajabhartana, [ib.]; babhāra, babhṛma, [Br.] &c.; p. babhrāṇá with pass. meaning, [RV.]; bibharāmbabhūva, [Ragh.], °rām-āsa, [Bhaṭṭ.]; aor. abhār, [RV.]; bhartám, bhṛtám, [Br.]; abhṛta Gr.; abhārṣam Subj. bharṣat, [RV.]; abhāriṣam, [AV.]; Prec. bhriyāsam, °yāt, [Br.]; fut. bhariṣyati cond. ábhariṣyat, [RV.]; bhartā́, [ŚBr.]; inf. bhártum, bhártave, bhártavaí, Ved.; bháradhyai, [RV.]; ind.p. -bhṛ́tya, [ib.] &c.), to bear, carry, convey, hold (‘on’ or ‘in’ loc.), [RV.] &c. &c.; to wear i.e. let grow (hair, beard, nails), [Mn.]; [MBh.] &c.; to balance, hold in equipoise (as a pair of scales), [Viṣṇ.]; to bear i.e. contain, possess, have, keep (also ‘keep in mind’), [RV.] &c. &c.; to support, maintain, cherish, foster, [ib.]; to hire, pay, [MBh.]; to carry off or along (Ā. bharate, ‘for one's self’ i.e. gain, obtain, or = ferri ‘to be borne along’), [RV.]; [AV.]; to bring, offer, procure, grant, bestow, [RV.] &c. &c.; to endure, experience, suffer, undergo, [ib.]; to lift up, raise (the voice or a sound; Ā. bharate, also ‘to rise, be heard’), [RV.]; to fill (the stomach), [Pañcat.]; (with garbham) to conceive, become pregnant (cf. under √ dhṛ), [RV.]; (with kṣitim) to take care of, rule, govern, [Rājat.]; (with, ājñām) to submit to, obey, [ib.]; (with ūrjām) to exert, employ, [Bhaṭṭ.] : Pass. bhriyáte (ep. also °ti; aor. abhāri), to be borne &c., [RV.] &c. &c.: Caus. bhārayati (aor. abībharat), to cause to bear &c.; to engage for hire, [MBh.] : Desid. búbhūrṣati ([ŚBr.]; [MārkP.]), bibhariṣati ([Pāṇ. viii, 2, 49]), to wish to bear or support or maintain: Intens. báribharti (3. pl. °bhrati, [RV.], where also 2. du. jarbhṛtáḥ), barībharti ([Kāv.]), to bear repeatedly or continually, carry hither and thither. bhṛ : [cf. Zd. bar; Gk. ϕέρω; Lat. fero; Slav. brati; Goth. baíran; Germ. beran, ge-bären; Eng. bear.] bhṛ : (1. See p. 764, col. 3), in comp. for bhrū. 🔎 √bhr̥- | rootSGPRSMED3IND |
| 1.104.3 | kétavedāḥ | kétavedas- ketavedas : kéta—vedas (kéta-), mfn. knowing the intention [‘knowing the wealth of another’, [Sāy.]] [RV. i, 104, 3.] 🔎 kétavedas- | nominal stemSGNOM |
| 1.104.3 | áva ava : áva m. favour, [RV. i, 128, 5] ava : (cf. niravát.) ava : áva ind. (as a prefix to verbs and verbal nouns expresses) off, away, down, [RV.] &c. ava : (exceptionally as a preposition with abl.) down from, [AV. vii, 55, 1] ava : (for another use of this preposition See ava-kokila.) ava : (only gen. du. avór with vām, ‘of you both’, corresponding to sá tvám, ‘thou’, &c.), this, [RV. vi, 67, 11]; [vii, 67, 4] and (vā for vām), [x, 132, 5] ava : [Zd. pron. ava; Slav. ovo; cf. also the syllable, αὐ in αὐ-τός, αὖ, αὖθι, &c.; Lat. au-t, au-tem, &c.] 🔎 áva | áva ava : áva m. favour, [RV. i, 128, 5] ava : (cf. niravát.) ava : áva ind. (as a prefix to verbs and verbal nouns expresses) off, away, down, [RV.] &c. ava : (exceptionally as a preposition with abl.) down from, [AV. vii, 55, 1] ava : (for another use of this preposition See ava-kokila.) ava : (only gen. du. avór with vām, ‘of you both’, corresponding to sá tvám, ‘thou’, &c.), this, [RV. vi, 67, 11]; [vii, 67, 4] and (vā for vām), [x, 132, 5] ava : [Zd. pron. ava; Slav. ovo; cf. also the syllable, αὐ in αὐ-τός, αὖ, αὖθι, &c.; Lat. au-t, au-tem, &c.] 🔎 áva | invariablelocal particle:LP |
| 1.104.3 | tmánā tmanā : tmánā ind. instr. and (at the end of a Pāda) tmán loc. used as an emphatic particle (like μέν and μήν) ‘yet, really, indeed, even, at least, certainly, also’, [RV.]; [VS. vi, 11]; [xi, 31]; [TS. ii, 1, 11, 2]; [AV. v, 27, 11] 🔎 tmánā | tmán- tman : tmán m. (= ātmán) the vital breath, [RV. i, 63, 8] (acc. tmánam), [ĀśvŚr. vi, 9, 1] (acc. tmānam) tman : one's own person, self, [RV.]; 'tman after e, or o for ātman, [KaṭhUp. iii, 12]; [MBh. i]-[iii]; [BhP. vii, 9, 32] tman : tmán ind. utá tmánā or tmánāca ‘and also, and certainly’, iva or ná tmánā ‘just as’, ádha tmánā, ‘and even’, [RV.] 🔎 tmán- | nominal stemSGMINS |
| 1.104.3 | bharate | √bhr̥- bhṛ : cl. 1. P. Ā. ([Dhātup. xxii, 1]) bhárati, °te; cl. 3. P. Ā. ([xxv, 5]) bíbharti (bibhárti only, [RV. iv, 50, 7]), bibhṛte; cl. 2. P. bhárti, [RV. i, 173, 6.] (p. P. bíbhrat, q.v.; Ā. bibhrāṇa with act. meaning, [Ragh.], bibhramāṇa with pass. meaning, [RV.]; pf. jabhā́ra, jabhárat; jabhre, ajabhartana, [ib.]; babhāra, babhṛma, [Br.] &c.; p. babhrāṇá with pass. meaning, [RV.]; bibharāmbabhūva, [Ragh.], °rām-āsa, [Bhaṭṭ.]; aor. abhār, [RV.]; bhartám, bhṛtám, [Br.]; abhṛta Gr.; abhārṣam Subj. bharṣat, [RV.]; abhāriṣam, [AV.]; Prec. bhriyāsam, °yāt, [Br.]; fut. bhariṣyati cond. ábhariṣyat, [RV.]; bhartā́, [ŚBr.]; inf. bhártum, bhártave, bhártavaí, Ved.; bháradhyai, [RV.]; ind.p. -bhṛ́tya, [ib.] &c.), to bear, carry, convey, hold (‘on’ or ‘in’ loc.), [RV.] &c. &c.; to wear i.e. let grow (hair, beard, nails), [Mn.]; [MBh.] &c.; to balance, hold in equipoise (as a pair of scales), [Viṣṇ.]; to bear i.e. contain, possess, have, keep (also ‘keep in mind’), [RV.] &c. &c.; to support, maintain, cherish, foster, [ib.]; to hire, pay, [MBh.]; to carry off or along (Ā. bharate, ‘for one's self’ i.e. gain, obtain, or = ferri ‘to be borne along’), [RV.]; [AV.]; to bring, offer, procure, grant, bestow, [RV.] &c. &c.; to endure, experience, suffer, undergo, [ib.]; to lift up, raise (the voice or a sound; Ā. bharate, also ‘to rise, be heard’), [RV.]; to fill (the stomach), [Pañcat.]; (with garbham) to conceive, become pregnant (cf. under √ dhṛ), [RV.]; (with kṣitim) to take care of, rule, govern, [Rājat.]; (with, ājñām) to submit to, obey, [ib.]; (with ūrjām) to exert, employ, [Bhaṭṭ.] : Pass. bhriyáte (ep. also °ti; aor. abhāri), to be borne &c., [RV.] &c. &c.: Caus. bhārayati (aor. abībharat), to cause to bear &c.; to engage for hire, [MBh.] : Desid. búbhūrṣati ([ŚBr.]; [MārkP.]), bibhariṣati ([Pāṇ. viii, 2, 49]), to wish to bear or support or maintain: Intens. báribharti (3. pl. °bhrati, [RV.], where also 2. du. jarbhṛtáḥ), barībharti ([Kāv.]), to bear repeatedly or continually, carry hither and thither. bhṛ : [cf. Zd. bar; Gk. ϕέρω; Lat. fero; Slav. brati; Goth. baíran; Germ. beran, ge-bären; Eng. bear.] bhṛ : (1. See p. 764, col. 3), in comp. for bhrū. 🔎 √bhr̥- | rootSGPRSMED3IND |
| 1.104.3 | phénam | phéna- phena : phéna m. once n. (often written pheṇa and prob. connected with √ phaṇ; but See [Uṇ. iii, 3]) foam, froth, scum, [RV.] &c. &c. phena : moisture of the lips, saliva, [Mn. iii, 19] phena : phéna n. (m., [L.]) Os Sepiae (white cuttle-fish bone, supposed to be indurated foam of the sea), [Car.] phena : phéna m. N. of a man (son of Uṣad-ratha and father of Su-tapas), [Hariv.] phena : [cf. Slav. pěna; Angl.Sax. fam; Eng. foam; Germ. Feim.] 🔎 phéna- | nominal stemSGMACC |
| 1.104.3 | udán udan : udán (for 2. See s.v.) n. Ved. (defective in the strong cases, [Pāṇ. vi, 1, 63]) a wave, water, [RV.]; [AV.]; [TS.]; [Kāṭh.] udan : ud-√ an (for 1. See p. 183, col. 3) P. -aniti (and āniti, [BṛĀrUp. iii, 4, 1]; cf. vy-√ an; p. -anát, [ŚBr.]; aor. 3. pl. -āniṣus, [AV. iii, 13, 4]) to breathe upwards, emit the breath in an upward direction; to breathe out, breathe, [AV.]; [ŚBr.]; [BṛĀrUp.] 🔎 udán | udán- udan : udán (for 2. See s.v.) n. Ved. (defective in the strong cases, [Pāṇ. vi, 1, 63]) a wave, water, [RV.]; [AV.]; [TS.]; [Kāṭh.] udan : ud-√ an (for 1. See p. 183, col. 3) P. -aniti (and āniti, [BṛĀrUp. iii, 4, 1]; cf. vy-√ an; p. -anát, [ŚBr.]; aor. 3. pl. -āniṣus, [AV. iii, 13, 4]) to breathe upwards, emit the breath in an upward direction; to breathe out, breathe, [AV.]; [ŚBr.]; [BṛĀrUp.] 🔎 udán- | nominal stemSGNLOC |
| 1.104.3 | kṣīréṇa | kṣīrá- kṣīra : kṣīrá am, n. (fr. √ śyai?; fr. √ kṣar, or √ ghas, [Nir. ii, 5]; fr. √ ghas, [Uṇ. iv, 34]; g. ardharcādi), milk, thickened milk, [RV.]; [AV.]; [VS.]; [TS.] &c. (ifc. f(A). , [MBh. xiii, 3700]) kṣīra : the milky juice or sap of plants, [R.]; [Suśr.]; [Megh. 106]; [Śak.] (v.l.) kṣīra : = -śīrṣa (q.v.), [L.] kṣīra : water, [L.] kṣīra : kṣīrá (as), m. N. of a grammarian (cf. -svāmin), [Rājat. iv, 488] 🔎 kṣīrá- | nominal stemSGNINS |
| 1.104.3 | snātaḥ | √snā- snā : (cf. √ snu) cl. 2. P. ([Dhātup. xxiv, 44]) snā́ti cl. 4. P. ([Nir. vii, 12]) snāyati (ep. also Ā. snāyate Pot. snāyāt; ep. also snāyīta; pf. sasnau, 3. pl. sasnuḥ, [MBh.]; [BhP.]; fut. snātā Gr.; snāsyati, °te, [MBh.] &c.; aor. asnāsīt Gr.; Prec. snāyāt [cf. above] or sneyāt, [ib.]; inf. snātum, [Br.] &c.; ind.p. snātvā́, -snā́ya, [RV.] &c.; Ved. also snātvī, [Pāṇ. vii, 1, 49]), to bathe, perform the ceremony of bathing or certain prescribed oblations (esp. on returning home from the house of a religious preceptor, or on concluding certain vows &c., also with avabhṛtham), [RV.] &c. &c.; to smear one's self with (instr.), [Sarvad.] : Pass. snāyate (aor. asnāyi impers.), [Rājat.] : Caus. snāpáyati or snapáyati, (with prep. only snāp°), to cause to bathe, wash, cleanse, [AV.] &c. &c.; to wash away, [AV. x, 1, 9]; to steep or soak in (loc.), [Bhpr.]; to bathe with tears, weep for (?), [MW.] : Desid. sisnāsati, [Pāṇ. viii, 3, 61] (but cf. siṣṇāsu) : Intens. sāsnāyate, sāsnāti, sāsneti Gr. snā : [cf. Gk. νάω, νᾶμα; Lat. nare.] snā : (or ṣṇā) mfn. bathing, bathed or immersed in (cf. ghṛta-, su-snā &c.) 🔎 √snā- | rootDUPRSACT3IND |
| 1.104.3 | kúyavasya | kúyava- kuyava : kú—yava mfn. (kú-) causing a bad harvest (N. of a demon slain by Indra), [RV.] kuyava : kú—yava m. N. of another demon, [RV. i, 103, 8] (and [104, 3]) kuyava : kú—yava n. a bad harvest (?) See kū́-y°. 🔎 kúyava- | nominal stemSGMGEN |
| 1.104.3 | yóṣe | yóṣā- yoṣā : yóṣā f. = yoṣaṇā, [RV.] &c. &c. (esp. applied to Uṣas; accord. to [Sāy.] also ‘a mare’) yoṣā : (with dāru-mayī) a wooden doll, [MBh.] 🔎 yóṣā- | nominal stemDUFNOM |
| 1.104.3 | haté | √han- han : cl. 2. P. ([Dhātup. xxiv, 2]) hanti (3. du. hatáḥ, 3. pl. ghnanti; rarely Ā. hate, 3. pl. ghnate; and cl. 1. hanati, Ved. also jighnate, °ti; Pot. hanyāt, [Br.] also hánīta, ghnīta; Impv. jahí, [TĀr.] handhí; impf. áhan, Ved. and ep. also ahanat, ahanan, aghnanta; p. jaghnat, ghnamāna, [MBh.]; pf. jaghā́na, jaghnúḥ, [Br.] and ep. also jaghne, °nire, Subj. jaghánat, [RV.]; p. jaghnivás, Ved. also jaghanvas; aor. ahānīt, [JaimBr.] [cf. √ vadh]; fut. hantā, [MBh.]; haṃsyati, [ib.]; haniṣyáti, °te, [AV.] &c.; inf. hántum, Ved. also hántave, °tavaí, °toḥ; ind.p. hatvā́, Ved. also °tvī́, °tvāya, -hatya; -hanya, [MBh.]; -ghā́tam, [Br.] &c.), to strike, beat (also a drum), pound, hammer (acc.), strike &c. upon (loc.), [RV.] &c. &c.; to smite, slay, hit, kill, mar, destroy, [ib.]; to put to death, cause to be executed, [Mn.]; [Hit.]; to strike off, [Kathās.]; to ward off, avert, [MBh.]; to hurt, wound (the heart), [R.]; to hurl (a dart) upon (gen.), [RV.]; (in astron.) to touch, come into contact, [VarBṛS.]; to obstruct, hinder, [Rājat.]; to repress, give up, abandon (anger, sorrow &c.), [Kāv.]; [BhP.]; (?) to go, move, [Naigh. ii, 14] : Pass. hanyáte (ep. also °ti; aor. avadhi or aghāni), to be struck or killed, [RV.] &c. &c.: Caus. ghātayati, °te (properly a Nom. fr. ghāta, q.v.; aor. ajīghatat or ajīghanat), to cause to be slain or killed, kill, slay, put to death, punish, [Mn.]; [MBh.] &c.; to notify a person's death (kaṃsaṃ ghātayati = kaṃsa-vadham ācaṣṭe), [Pāṇ. iii, 1, 26], Vārtt. 6 [Pat.]; to mar, destroy, [MBh.]; [Pañcat.] (v.l.) : Desid. jíghāṃsati, °te (Pot. jighāṃsīyat, [MBh.]; impf. ajighāṃsīḥ, [ŚBr.]), to wish to kill or destroy, [RV.] &c. &c.: Intens. jáṅghanti ([RV.]; p. jaṅghanat, jáṅghnat or ghánighnat), jaṅghanyate (with pass. sense, [MuṇḍUp.]), jeghnīyate ([Pāṇ. vii, 4, 31]), to strike = tread upon (loc. or acc.), [RV.]; to slay, kill, [ib.]; to dispel (darkness), destroy (evil, harm), [ib.]; to hurt, injure, wound, [MuṇḍUp.] han : [cf. Gk. θείνω, θάνατος; ϕόνος, ἔπεϕνον πέϕαται; Lat. de-fendere, of-fendere; Lit. genu, gíti; Slav. gǔnati.] han : mf(GnI)n. killing, a killer, slayer (only ifc.; see ari-, tamo-han &c.) 🔎 √han- | rootDUFNOMnon-finite:PTCP-ta |
| 1.104.3 | té | sá- ~ tá- sa : the last of the three sibilants (it belongs to the dental class and in sound corresponds to s in sin). sa : (in prosody) an anapest (˘ ˘ ¯) sa : (in music) an abbreviated term for ṣaḍ-ja (see p. 1109, col. 2). sa : m. (only [L.]) a snake sa : air, wind sa : a bird sa : N. of Viṣṇu or Śiva sa : n. knowledge sa : meditation sa : a carriage road sa : a fence. sa : mfn. (fr. √ san) procuring, bestowing (only ifc.; cf. palu-ṣá and priya-sá). sa : sá the actual base for the nom. case of the 3rd pers. pron. tád, q.v. (occurring only in the nom. sg. mf. [sá or sás, sā], and in the Ved. loc. [sásmin, [RV. i, 152, 6]; [i, 174, 4]; [x, 95, 11]]; the final s of the nom. m. is dropped before all consonants [except before p in [RV. v, 2, 4], and before t in [RV. viii, 33, 16]] and appears only at the end of a sentence in the form of Visarga; occasionally blends with another vowel [as in saīṣaḥ]; and it is often for emphasis connected with another pron. as with aham, tvam, eṣa, ayam &c. [e.g. so 'ham, sa tvam, ‘I (or thou) that very person’; cf. under tád, p. 434], the verb then following in the 1st and 2nd pers. even if aham or tvam be omitted [e.g. sa tvā pṛcchāmi ‘I that very person ask you’, [BṛĀrUp.]; sa vai no brūhi ‘do thou tell us’, [ŚBr.]]; similarly, to denote emphasis, with bhavān [e.g. sa bhavān vijayāya pratiṣṭhatām, ‘let your Highness set out for victory’, [Śak.]]; it sometimes [and frequently in the Brāhmaṇas] stands as the first word of a sentence preceding a rel. pronoun or adv. such as ya, yad, yadi, yathā, ced; in this position may be used pleonastically or as a kind of ind., even where another gender or number is required [e.g. sa yadi sthāvarā āpo bhananti, ‘if those waters are stagnant’, [ŚBr.]]; in the Sāṃkhya , like eṣa, ka, and ya, is used to denote Puruṣa, ‘the Universal Soul’), [RV.] &c. &c. sa : [cf. Zd. hō, hā; Gk. ὁ, ἡ.] sa : ind. (connected with saha, sam, sama, and occasionally in [BhP.] standing for saha with instr.) an inseparable prefix expressing ‘junction’, ‘conjunction’, ‘possession’ (as opp. to a priv.), ‘similarity’, ‘equality’ sa : (and when compounded with nouns to form adjectives and adverbs it may be translated by ‘with’, ‘together or along with’, ‘accompanied by’, ‘added to’, ‘having’, ‘possessing’, ‘containing’, ‘having the same’ [cf. sa-kopa, sāgni, sa-bhāya, sa-droṇa, sa-dharman, sa-varṇa]; or it may = ‘ly’, as in sa-kopam, ‘angrily’, sopadhi, ‘fraudulently’), [RV.]; &c. sa : [cf. Gk. ἁ in ἁπλοῦς; Lat. sim in simplex; sem in semel, semper Eng. same.] sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following). sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : See 5. , p. 1111, col. 2. sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) sa : (to be similarly prefixed to the following) : 🔎 sá- ~ tá- | pronounDUFNOM |
| 1.104.3 | syātām | √as- 1 as : cl. 2. P. ásti (2. sg. ási, 1. sg. ásmi; pl. smási or smás, sthá, sánti; (rarely Ā., e.g. 1. pl. smahe, [MBh. xiii, 13]); Subj. ásat; Imper. astu, 2. sg. edhi (fr. as-dhi cf. [Pāṇ. vi, 4, 119]); Pot. syā́t; impf. ā́sīt, rarely ās [only in [RV. x]; cf. [Pāṇ. vii, 3, 97]] ; perf. 1. and 3. sg., ā́sa, 2. sg. ā́sitha, 3. pl. āsúḥ; p. m. sát f. satī́) to be, live, exist, be present; to take place, happen; to abide, dwell, stay; to belong to (gen. or dat.); to fall to the share of, happen to any one (gen.); to be equal to (dat.), [ŚBr. xiv]; [Mn. xi, 85]; to turn out, tend towards any result, prove (with dat.); to become, [BṛĀrUp.] &c., (cf. [Pāṇ. v, 4, 51]-[55]); to be (i.e. used as copula, but not only with adj., but also with adv. [e.g. tūṣṇīm āsīt, [MBh. iii, 4041]], and often with part., [e.g. perf. Pass. p. prasthitāḥ sma, [N.]; fut. p.p. hantavyo 'smi, [N.]; fut. p. especially with Pot., and only in [ŚBr.], as yádi dāsyán-t-syā́t, ‘if he should intend to give’]; the pf. āsa helps to form the periphrastic perf., and asmi &c. the fut.); as : [cf. Gk. ἐσ-τί; Lat. es-t; Goth. is-t; Lith. es-ti.] as : cl. 4. P. ásyati (p. ásyat; impf. ā́syat, [AV.] [cf. parās and vy-as]; fut. p. asiṣyát; aor. āsthat [[Nir. ii, 2]; [Pāṇ. vii, 4, 17]; cf. vy-as]; perf. P. āsa [cf. parās] Ā. āse [cf. vy-as]; Ved. Inf. ástave, [VS.]) to throw, cast, shoot at (loc. dat., or gen.), [RV.] &c.; to drive or frighten away, [Nalod. iv, 36]; See also 1. astá s.v. as : asati, °te = √ aṣ, q.v. 🔎 √as- 1 | rootDUPRSACT3OPT |
| 1.104.3 | pravaṇé | pravaṇá- pravaṇa : pra-vaṇá m. (prob. fr. 1. pra and suffix vana cf. vag-vaná, sat-vaná, śuśuk-vaná; but according to [Pāṇ. viii, 4, 5] fr. pra and vana, ‘wood’; according to others from √ pru) or n. (?) the side of a hill, slope, declivity, abyss, depth, [RV.]; [Kāṭh.]; [MBh.] (in [RV.] only loc. sg. and once pl.; in [MBh. viii, 2369] also abl. sg.) pravaṇa : pra-vaṇá m. a place where four roads meet, [L.] pravaṇa : a moment, [L.] pravaṇa : a whirlpool, [L.] pravaṇa : pra-vaṇá n. an access to (loc.), [MBh.] pravaṇa : pra-vaṇá mf(A)n. declining, bent, sloping down, steep, abrupt, [TS.]; [Br.]; [GṛŚrS.]; [Mn.] &c. pravaṇa : (ifc.) directed towards (cf. udak-, dakṣiṇā-, nimna- &c.) pravaṇa : inclined or disposed or devoted to, intent upon, full of (loc., dat. gen. inf. or comp.), [MBh.]; [Kāv.] &c. pravaṇa : wasted, decayed, disappeared, [R.] pravaṇa : generous, [L.] pravaṇa : humble, modest, [L.] pravaṇa : [cf. Gk. πρηνής; Lat. prōnus.] 🔎 pravaṇá- | nominal stemSGNLOC |
| 1.104.3 | śíphāyāḥ | śíphā- śiphā : śíphā f. a fibrous or flexible root (used for making whips &c.), [Mn. ix, 230] śiphā : a lash or stroke with a whip or rod, [ib.] [viii, 369] śiphā : N. of a river, [RV.] ([L.] also ‘a branch; a river; a mother; a tuft of hair on the crown of the head; the root of a water-lily; spikenard; turmeric; a sort of dill or fennel’). 🔎 śíphā- | nominal stemSGFGEN |