9.97.24
प॒वित्रे॑भिः॒ पव॑मानो नृ॒चक्षा॒ राजा॑ दे॒वाना॑मु॒त मर्त्या॑नाम्
द्वि॒ता भु॑वद्रयि॒पती॑ रयी॒णामृ॒तं भ॑र॒त्सुभृ॑तं॒ चार्विन्दुः॑
9.97.24
pavítrebhiḥ pávamāno nr̥cákṣāḥ-
rā́jā devā́nām utá mártyānām
dvitā́ bhuvad rayipátī rayīṇā́m
r̥tám bharat súbhr̥taṃ cā́rv índuḥ
9.97.24
pavitrebhiḥfrom pavítra-
from √pū-
from nr̥cákṣas-
from rā́jan-
from devá-
from utá
from mártya-
from dvitā́
from √bhū-
from rayipáti-
from rayí- ~ rāy-
from r̥tá-
from √bhr̥-
from súbhr̥ta-
from cā́ru-
from índu-
9.97.24
He who beholds mankind, made pure with filters, the King supreme of Deities and mortals, From days of old is Treasure-Lord of riches: he, Indu, cherishes fair well-kept Order.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 9.97.24 | pavítrebhiḥ | pavítra- pavitra : pavítra n. a means of purification, filter, strainer, straining-cloth &c. (made of thread or hair or straw, for clarifying fruits, esp. the Soma), [RV.] &c. &c. pavitra : Kuśa grass (esp. two K° leaves for holding offerings or for sprinkling and purifying ghee &c.), [ŚBr.]; [KātyŚr.]; [Mn.] &c. (ifc. also ko See sa-pavitraka), a ring of K° grass worn on the fourth finger on partic. occasions, [W.] pavitra : a purifying prayer or Mantra, [Mn.]; [Yājñ.]; [MBh.] pavitra : a means of purifying or clearing the mind, [RV. iii, 26, 8]; [31, 6] &c. pavitra : melted butter, [L.] pavitra : honey, [L.] pavitra : water, [L.] pavitra : rain or rubbing (varṣaṇa or gharṣaṇa), [L.] pavitra : copper, [L.] pavitra : the vessel in which the Argha is presented, [L.] (ifc. -ka, [MārkP.]) pavitra : the Brāhmanical cord (cf. °trāropaṇs) pavitra : N. of Viṣṇu (also presented pavintrāṇām), [MBh.] (cf. [RTL. 106]) pavitra : of Śiva, [ib.] pavitra : (with ādityānām and devānām) N. of Sāmans, [ĀrṣBr.] pavitra : a kind of metre, [Col.] pavitra : pavítra m. N. of a partic. Soma-sacrifice belonging to the Rājasūya, [TāṇḍBr.], Sch.; [ŚrS.] pavitra : Sesamum Indicum, [L.] pavitra : Nageia Putranjiva, [L.] pavitra : N. of a man g. aśvādi pavitra : of an Āṅgirasa (the supposed author of [RV. ix, 67]; [73]; [83]; [107]), [RAnukr.] pavitra : (pl.) N. of a class of deities in the 14th Manv-antara, [Pur.] pavitra : pavítra mf(A)n. purifying, averting evil, pure, holy, sacred, sinless, beneficent, [Mn.]; [MBh.] &c. 🔎 pavítra- | nominal stemPLNINS |
| 9.97.24 | pávamānaḥ | √pū- pū : cl. 9. P. Ā. ([Dhātup. xxxi, 12]) punā́ti, punīté (3. pl. Ā. punáte, [AV.], punaté, [RV.]; 2. sg. Impv. P. punīhi, [RV.] &c., punāhí, [SV.]); cl. 1. Ā. ([xxii, 70]) pávate (of P. only Impv. -pava, [RV. ix, 19, 3], and p. gen. pl. pavatām, [Bhag. x, 31]; p. Ā. punāná below, pávamāna See p. 610, col. 3; 1. sg. Ā. punīṣe, [RV. vii, 85, 1]; pf. pupuvuḥ, °ve, [Br.]; apupot, [RV. iii, 26, 8]; aor. apāviṣuḥ Subj. apaviṣṭa, [RV.]; fut. paviṣyati, pavitā Gr.; ind.p. pūtvā́, [AV.]; pūtvī́, [RV.]; pavitvā Gr.; -pū́ya and -pāvam, [Br.] &c.; inf. pavitum, [Br.]), to make clean or clear or pure or bright, cleanse, purify, purge, clarify, illustrate, illume (with sáktum, ‘to cleanse from chaff, winnow’; with krátum or manīṣā́m, ‘to enlighten the understanding’; with hiraṇyam, ‘to wash gold’), [RV.] &c. &c.; (met.) to sift, discriminate, discern; to think of or out, invent, compose (as a hymn), [RV.]; [AV.]; (Ā. pávate) to purify one's self, be or become clear or bright; (esp.) to flow off clearly (said of the Soma), [RV.]; to expiate, atone for, [ib.] [vii, 28, 4]; to pass so as to purify; to purify in passing or pervading, ventilate, [RV.] &c. (cf. √ pav) : Pass. pūyáte, to be cleaned or washed or purified; to be freed or delivered from (abl.), [Mn.]; [MBh.] &c.: Caus. paváyati or pāvayati (ep. also °te; aor. apīpavat Gr.; Pass. pāvyate, [Kāv.]), to cleanse, purify, [TS.]; [Br.]; &c. : Desid., pupūṣati, pipaviṣate Gr.: Desid. of Caus. pipāvayiṣati Gr. pū : [cf. Gk. πῦρ; Umbr. pir; Germ. Feuer; Eng. fire.] pū : mfn. cleansing, purifying (ifc.; cf. anna-, uda-, ghṛta- &c.) pū : mfn. (√ 1. pā) drinking (see agre-pū́). 🔎 √pū- | rootSGMNOMPRSMEDnon-finite:PTCP |
| 9.97.24 | nr̥cákṣāḥ | nr̥cákṣas- nṛcakṣas : nṛ—cákṣas mfn. beholding or watching men (said of gods), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [TS.] nṛcakṣas : looking after men i.e. leading or guiding them (as a Ṛṣi), [RV. iii, 53, 9]; [10] nṛcakṣas : nṛ—cákṣas m. ‘waiting for men’, a Rākṣasa, [Pāṇ. ii, 4, 54], Vārtt. 10, [Pat.] 🔎 nr̥cákṣas- | nominal stemSGMNOM |
| 9.97.24 | rā́jā | rā́jan- rājan : m. (ifc. mostly m(-rAja) , esp. in Tat-puruṣas; f(-rAjan, °jA or °jYI). ; cf. [Pāṇ. iv, 1, 28], Sch.) a king, sovereign, prince, chief (often applied to gods, e.g. to Varuṇa and the other Ādityas, to Indra, Yama &c., but esp. to Soma [also the plant and juice] and the Moon), [RV.] &c. &c. rājan : a man of the royal tribe or the military caste, a Kṣatriya, [ĀśvŚr.]; [ChUp.]; [Mn.] &c. (cf. rājanya) rājan : a Yakṣa, [L.] rājan : N. of one of the 18 attendants on Sūrya (identified with a form of Guha), [L.] rājan : of Yudhiṣṭhira, [MBh.] (rājñām indra-mahotsavaḥ and rājñām pratibodhaḥ, N. of wks.); ; (rā́jñī) f. See s.v. rājan : [cf. Lat. rex; Kelt. rîg, fr. which Old Germ. rîk; Goth. reiks; Angl.-Sax. rîce; Eng. rich.] rājan : rāján (only in loc. rājáni) government, guidance, [RV. x, 49, 4.] 🔎 rā́jan- | nominal stemSGMNOM |
| 9.97.24 | devā́nām | devá- deva : devá mf(I)n. (fr. 3. div) heavenly, divine (also said of terrestrial things of high excellence), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚBr.] (superl. m. devá-tama, [RV. iv, 22, 3] &c.; f. devi-tamā, [ii, 41, 16]) deva : devá m. (according to [Pāṇ. iii, 3, 120] déva) a deity, god, [RV.] &c. &c. deva : (rarely applied to) evil demons, [AV. iii, 15, 5]; [TS. iii, 5, 4, 1] deva : (pl. the gods as the heavenly or shining ones; víśve devā́s, all the gods, [RV. ii, 3, 4] &c., or a partic. class of deities [see under víśva], often reckoned as 33, either 11 for each of the 3 worlds, [RV. i, 139, 11] &c. [cf. tri-daśa], or 8 Vasus, 11 Rudras, and 12 Ādityas [to which the 2 Aśvins must be added] [Br.]; cf. also, [Divyāv. 68]; with Jainas 4 classes, viz. bhavanādhīśa, vyantara, jyotiṣka, and vaimānika; devā́nām pátnyas, the wives of the gods, [RV.]; [VS.]; [Br.] [cf. deva-patnī below]) deva : N. of the number 33 (see above), [Gaṇit.] deva : N. of Indra as the god of the sky and giver of rain, [MBh.]; [R.] &c. deva : a cloud, [L.] deva : (with Jainas) the 22nd Arhat of the future Ut-sarpiṇī deva : the image of a god, an idol, [Viṣṇ.] deva : a god on earth or among men, either Brāhman, priest, [RV.]; [AV.] (cf. bhū-d°), or king, prince (as a title of honour, esp. in the voc. ‘your majesty’ or ‘your honour’; also ifc., e.g. śrī-harṣa-d°, vikramāṅka-d°, king Śrī-h° or Vikr°, and in names as puruṣottama-d° [lit. having Viṣṇu as one's deity; cf. atithi-d°, ācārya-d°, pitṛ-d°, mātṛ-d°]; rarely preceding the name, e.g. deva-caṇḍamahāsena, [Kathās. xiii, 48]), [Kāv.]; [Pañc.] &c. (cf. kṣiti-, nara-, &c.) deva : a husband's brother (cf. devṛ and devara), [W.] deva : a fool, dolt, [L.] deva : a child, [L.] deva : a man following any partic. line or business, [L.] deva : a spearman, lancer, [L.] deva : emulation, wish to excel or overcome, [L.] deva : sport, play, [L.] deva : a sword, [Gal.] deva : N. of men, [VP.] deva : of a disciple of Nāgārjuna, [MWB. 192] deva : dimin. for devadatta, [Pāṇ. v, 3, 83], Vārtt. 4, Sch. deva : devá n. ([L.]) an organ of sense, [MuṇḍUp. iii, 1, 8]; [2, 7] deva : [cf. Lat. dīvus, deus; Lit. dë́vas; Old Pruss. deiwas.] 🔎 devá- | nominal stemPLMGEN |
| 9.97.24 | utá uta : mfn. (fr. √ ve, q.v.), sewn, woven. uta : utá ind. and, also, even, or, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [ChUp.] &c. uta : often used for the sake of emphasis, especially at the end of a line after iti or a verb (e.g. sarva-bhūtāni tam pārtha sadā paribhavanty uta, all creatures, O king, certainly always despise him, [MBh. iii, 1026]), [MBh.]; [Bhag.] &c. (As an interrogative particle, generally at the beginning of the second or following part of a double interrogation) or, utrum-an (e.g. katham nirṇīyate kiṃ syān niṣkāraṇo bandhur uta viśvāsa-ghātakaḥ, how can it be decided whether he be a friend without a motive or a violator of confidence? [Hit.]), [Kum.]; [Kathās.]; [Bhartṛ.]; [Sāh.] &c. uta : in this sense it may be strengthened by āho (e.g. kaccit tvam asi mānuṣī utāho surāṅganā, art thou a mortal woman or divine? Nala), or by āho-svit (e.g. śālihotraḥ kiṃ nu syād utāhosvid rājā nalaḥ, can it be Śālihotra or king Nala?) Rarely kim is repeated before used in this sense (e.g. kim nu svargāt prāptā tasyā rūpeṇa kimutānyāgatā, has she arrived from heaven or has another come in her form? [Mṛcch.]), [Amar.]; [MBh.] &c. (As a particle of wishing, especially at the beginning of a sentence followed by a potential) would that! utinam! (e.g. utādhīyīta, would that he would read!) ( preceded by kim) on the contrary, how much more, how much less (e.g. samartho 'si sahasram api jetuṃ kimutaikam, thou art able to conquer even a thousand, how much more one, [R.]), [Śak.]; [Vikr.]; [Ragh.] &c. ( preceded by prati) on the contrary, rather (e.g. eṣa pṛṣṭo 'smābhir na jalpati hanti praty-uta pāṣāṇaiḥ, this one questioned by us does not speak, but rather throws stones at us), [Kathās.]; [Pañcat.] &c. uta : uta vā, or else, and (e.g. samudrād uta vā purīṣāt, from the sea or from the moisture in the air) uta : vā — uta vā or utāho vāpi — vā, either — or uta : — , both — and (e.g. uta balavān utābalaḥ, both the strong and the weak) uta : kim — uta vā, whether — or else. uta : mfn. woven &c. See 1. , p. 175, col. 2. 🔎 utá | utá uta : mfn. (fr. √ ve, q.v.), sewn, woven. uta : utá ind. and, also, even, or, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [ChUp.] &c. uta : often used for the sake of emphasis, especially at the end of a line after iti or a verb (e.g. sarva-bhūtāni tam pārtha sadā paribhavanty uta, all creatures, O king, certainly always despise him, [MBh. iii, 1026]), [MBh.]; [Bhag.] &c. (As an interrogative particle, generally at the beginning of the second or following part of a double interrogation) or, utrum-an (e.g. katham nirṇīyate kiṃ syān niṣkāraṇo bandhur uta viśvāsa-ghātakaḥ, how can it be decided whether he be a friend without a motive or a violator of confidence? [Hit.]), [Kum.]; [Kathās.]; [Bhartṛ.]; [Sāh.] &c. uta : in this sense it may be strengthened by āho (e.g. kaccit tvam asi mānuṣī utāho surāṅganā, art thou a mortal woman or divine? Nala), or by āho-svit (e.g. śālihotraḥ kiṃ nu syād utāhosvid rājā nalaḥ, can it be Śālihotra or king Nala?) Rarely kim is repeated before used in this sense (e.g. kim nu svargāt prāptā tasyā rūpeṇa kimutānyāgatā, has she arrived from heaven or has another come in her form? [Mṛcch.]), [Amar.]; [MBh.] &c. (As a particle of wishing, especially at the beginning of a sentence followed by a potential) would that! utinam! (e.g. utādhīyīta, would that he would read!) ( preceded by kim) on the contrary, how much more, how much less (e.g. samartho 'si sahasram api jetuṃ kimutaikam, thou art able to conquer even a thousand, how much more one, [R.]), [Śak.]; [Vikr.]; [Ragh.] &c. ( preceded by prati) on the contrary, rather (e.g. eṣa pṛṣṭo 'smābhir na jalpati hanti praty-uta pāṣāṇaiḥ, this one questioned by us does not speak, but rather throws stones at us), [Kathās.]; [Pañcat.] &c. uta : uta vā, or else, and (e.g. samudrād uta vā purīṣāt, from the sea or from the moisture in the air) uta : vā — uta vā or utāho vāpi — vā, either — or uta : — , both — and (e.g. uta balavān utābalaḥ, both the strong and the weak) uta : kim — uta vā, whether — or else. uta : mfn. woven &c. See 1. , p. 175, col. 2. 🔎 utá | invariable |
| 9.97.24 | mártyānām | mártya- martya : mártya mfn. who or what must die, mortal, [Br.]; [Kauś.] martya : mártya m. a mortal, man, person, [RV.] &c. &c. martya : the world of mortals, the earth, [L.] martya : mártya n. that which is mortal, the body, [BhP.] 🔎 mártya- | nominal stemPLMGEN |
| 9.97.24 | dvitā́ dvitā : dvi—tā f. doubleness, the number 2, duality, [MW.] dvitā : dvitā́ ind. ([Nir. v, 3]) doubly so i.e. just so, by all means, indeed, certainly, especially (often in relat. clauses and connected with adha or aha), [RV.] 🔎 dvitā́ | dvitā́ dvitā : dvi—tā f. doubleness, the number 2, duality, [MW.] dvitā : dvitā́ ind. ([Nir. v, 3]) doubly so i.e. just so, by all means, indeed, certainly, especially (often in relat. clauses and connected with adha or aha), [RV.] 🔎 dvitā́ | invariable |
| 9.97.24 | bhuvat | √bhū- bhū : cl. 1. P. ([Dhātup. i, 1]) bhávati (rarely Ā. °te; pf. babhū́va, 2. pers. °ū́tha or °ūvitha cf. [Pāṇ. vii, 2, 64]; babhūyās, °yā́r, babhūtu, [RV.]; Ā. babhūve or bubhūve, [Vop.]; cf. below; aor. ábhūt, °ūvan; Impv. bodhí [cf. √ budh], bhūtu, [RV.]; aor. or impf. ábhuvat, bhúvat, bhuvāni, [ib.]; Prec. bhūyāsam, 2. 3. sg. °yās, [ib.] ; bhūyāt, [AV.]; bhūyiṣṭhās, [BhP.]; bhaviṣāt [?] [AitBr.]; abhaviṣṭa, bhaviṣīṣta. Gr.; fut. bhaviṣyáti, ep. also °te and 2. pl. °ṣyadhvam; bhavitā, [Br.] &c.; inf. bhuvé, -bhvé, bhūṣáṇi, [RV.]; bhavitum, °tos, [Br.]; ind.p. bhūtvā́; bhūtvī́, [RV.]; -bhū́ya, [RV.] &c.; -bhū́yam, -bhávam, [Br.]), to become, be (with nom., or adv. or indeclinable words ending in ī or ū cf. kṛṣṇī-√ bhū &c.), arise, come into being, exist, be found, live, stay, abide, happen, occur, [RV.] &c. &c. (often used with participles and other verbal nouns to make periphrastical verbal forms; with a fut. p. = to be going or about to, e.g. anuvakṣyan bhavati, he is going to recite, [ŚBr.]; the fut. of √ with a pf. p. = a fut. pf., e.g. kṛtavān bhaviṣyasi, you will have done, [MBh.]; the pf. P. babhūva after the syllable ām is put for the pf. of verbs of the 10th class &c. [cf. √ as and √ kṛ]; the Ā. appears in this meaning, [Śiś. ix, 84]; [Kum. xiv, 46]; observe also bhavati with a fut. tense, it is possible that, e.g. bhavati bhavān yājayiṣyati, it is possible that you will cause a sacrifice to be performed, [Pāṇ. iii, 3, 146], Sch.; bhavet, may be, granted, admitted, [Kāś.] on [Pāṇ. iii, 2, 114]; bhavatu id., well, good, enough of this, [Kāv.]; [Hit.]; iticed bhavet, if this question should be asked, [Mn. x, 66]; kva tad bhavati, what is to become of this, it is quite useless, [TBr.]; with na = to cease to exist, perish, die, [MBh.]; [Kāv.] &c.; with iha na, not to be born on earth, [MBh.]; with śata-dhā, to fall into a hundred pieces, [MBh.]; with dūrataḥ, to keep aloof, [ŚārṅgP.]; with manasi or cetasi and gen., to occur to the mind of any one, [Kād.]; id. with gen. alone, [Lalit.]); to fall to the share or become the property of, belong to (cf. ‘esse alicujus’; with gen., rarely dat. or loc. accord. to [Vop.] also with pari or prati and preceding acc.), [RV.] &c. &c.; to be on the side of, assist (with gen. or -tas), [MBh. 1301] (cf. [Pāṇ. v, 4, 48], Sch.); to serve for, tend or conduce to (with dat. of thing), [RV.] &c. &c. (with phalāya. to bear fruit, [Kām.]); to be occupied with or engaged in, devote one's self to (with loc.), [MBh.]; [Kāv.]; to thrive or prosper in (instr.), turn out well, succeed, [RV.]; [TS.]; [Br.]; to be of consequence or useful, [Mn. iii, 181]; (also Ā. [Dhātup. xxxiv, 37]) to fall, or get into, attain to, obtain, [Br.]; [MBh.]; (with idám) to obtain it i.e. be successful or fortunate, [TS.] : Pass. bhūyate (or °ti, [Up.]; aor. abhāvi) sometimes used impers., e.g. yair bhaviṣyate, by whom it will be existed i.e. who will be, [Rājat.] : Caus. bhāvayati (rarely °te; aor. abībhavat Gr.; inf. bhāvitum, [R.]; Pass. bhāvyate &c., [MBh.]), to cause to be or become, call into existence or life, originate, produce, cause, create, [Pur.]; [Sāh.]; to cherish, foster, animate, enliven, refresh, encourage, promote, further, [AitUp.]; [MBh.] &c.; to addict or devote one's self to, practise (acc.), [MBh.]; [HYog.]; to subdue, control, [R.]; (also Ā. [Dhātup. xxxiv, 37]) to obtain, [Jaim.], Sch.; to manifest, exhibit, show, betray, [MBh.]; [Kām.]; [Daś.]; to purify, [BhP.]; to present to the mind, think about, consider, know, recognize as or take for (two acc.), [MBh.]; [Kāv.] &c.; to mingle, mix, saturate, soak, perfume, [Kauś.]; [Suśr.] (cf. bhāvita, p. 755, col. 1) : Desid. of Caus. bibhāvayiṣati ([Pāṇ. vii, 4, 80], Sch.), to wish to cause to be &c., [Br.] : Desid. búbhūṣati (°te), to wish or strive to become or be, [RV.] &c. &c.; (with kṣipram), to strive to be quickly possessed, [MBh.]; to want to get on, strive to prosper or succeed, [TS.]; [Br.]; [MBh.]; to want to have, care for, strive after, esteem, honour, [MBh.]; [Hariv.]; to want to take revenge, [BhP.] : Intens. bóbhavīti, bobhavati, bobhoti, bobhūyate, to be frequently, to be in the habit of [BhP.]; [Bhaṭṭ.]; to be transformed into (acc.), [RV.]; [AV.]; (with tiraḥ), to keep anything (instr.) secret, [ŚBr.] bhū : [cf. Zd. bū; Gk. ϕύω, ἔϕυν; Lat. fuit, fuat &c.; Slav. byti; Lith. búti; Germ. bim, bin; Angl.Sax. beó; Eng. be.] bhū : bhū́ mfn. becoming, being, existing, springing, arising (ifc.; cf. akṣi-, giri-, citta-, padmabhū &c.) bhū : bhū́ m. N. of Viṣṇu, [MBh. xii, 1509] ([Nīlak.]) bhū : of an Ekāha, [ŚrS.] bhū : bhū́ f. the act of becoming or arising, [Pāṇ. i, 4, 31] bhū : the place of being, space, world or universe (also pl.), [RV.]; [AV.] bhū : the earth (as constituting one of the 3 worlds, and therefore a symbolical N. for the number ‘one’), [Mn.]; [MBh.] &c. bhū : one of the three Vyāhṛtis (see bhúvas, bhūr, pp. 760 and 763) bhū : earth (as a substance), ground, soil, land, landed property, [ib.] bhū : floor, pavement, [Megh.] bhū : a place, spot, piece of ground, [RV.] &c. &c. bhū : the base of any geometrical figure, [Āryabh.] bhū : object, matter (see vivādasaṃvāda-bhū) bhū : a term for the letter l, [RāmatUp.] bhū : a sacrificial fire, [L.] bhū : (also) a partic. land-measure, [Inscr.] 🔎 √bhū- | rootSGAORACT3INJ |
| 9.97.24 | rayipátiḥ | rayipáti- | nominal stemSGMNOM |
| 9.97.24 | rayīṇā́m | rayí- ~ rāy- rayi : rayí m. or (rarely) f. (fr. √ rā; the following forms occur in the Veda, rayis, °yím, °yibhis, °yīṇām; rayyā́, °yyaí, °yyā́m; cf. 2. rai), property, goods, possessions, treasure, wealth (often personified), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [Br.]; [ŚrS.]; [ChUp.] rayi : stuff, materials, [PraśnUp.] rayi : v.l. for raji, q.v. rayi : rayí mfn. (?) rich, [RV. viii, 31, 11]; [ix, 101, 7.] 🔎 rayí- ~ rāy- | nominal stemPLMGEN |
| 9.97.24 | r̥tám ṛtam : ṛtám (ám), ind. right, duly, properly, expressly, very, [RV.]; [BhP.] ṛtam : (ṛtam √ i, to go the right way, be pious or virtuous, [RV.]) 🔎 r̥tám | r̥tá- ṛta : ṛtá mf(A)n. met with, afflicted by (with instr.), [TS. v] ṛta : proper, right, fit, apt, suitable, able, brave, honest, [RV.]; [VS. xvii, 82] ṛta : true, [MBh.]; [BhP.]; [Mn. viii, 82]; [87]; [Bhag.] &c. ṛta : worshipped, respected, [L.] ṛta : enlightened, luminous, [L.] ṛta : ṛtá (as), m. N. of a Rudra, [MBh.] ṛta : of a son of Manu Cākṣuṣa, [BhP. iv, 13, 16] ṛta : of a son of Vijaya, [VP.] ṛta : ṛtá (am), n. fixed or settled order, law, rule (esp. in religion) ṛta : sacred or pious action or custom, divine law, faith, divine truth (these meanings are given by, [BRD.] and are generally more to be accepted than those of native authorities and marked, [L.] below), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚBr.] &c. ṛta : truth in general, righteousness, right, [RV.]; [AV.]; [MBh.]; [Mn. viii, 61]; [104]; [Pañcat.] &c. ṛta : figuratively said of gleaning (as the right means of a Brāhman's obtaining a livelihood as opposed to agriculture, which is anṛta), [Mn. iv, 4 ff.] ṛta : promise, oath, vow, [TāṇḍyaBr.]; [Lāṭy.] ṛta : truth personified (as an object of worship, and hence enumerated among the sacred objects in the [Nir.]) ṛta : water, [L.] ṛta : sacrifice, [L.] ṛta : a particular sacrifice, [L.] ṛta : the sun, [L.] ṛta : wealth, [L.] ṛta : ṛti, ṛtu See p. 223, col. 2 — p. 224, col. 1. 🔎 r̥tá- | nominal stemSGNACC |
| 9.97.24 | bharat bharat : bhárat mfn. bearing, carrying &c., [RV.] &c. &c. bharat : bhárat m. pl. N. of the military caste, [TāṇḍBr.] 🔎 bharat | √bhr̥- bhṛ : cl. 1. P. Ā. ([Dhātup. xxii, 1]) bhárati, °te; cl. 3. P. Ā. ([xxv, 5]) bíbharti (bibhárti only, [RV. iv, 50, 7]), bibhṛte; cl. 2. P. bhárti, [RV. i, 173, 6.] (p. P. bíbhrat, q.v.; Ā. bibhrāṇa with act. meaning, [Ragh.], bibhramāṇa with pass. meaning, [RV.]; pf. jabhā́ra, jabhárat; jabhre, ajabhartana, [ib.]; babhāra, babhṛma, [Br.] &c.; p. babhrāṇá with pass. meaning, [RV.]; bibharāmbabhūva, [Ragh.], °rām-āsa, [Bhaṭṭ.]; aor. abhār, [RV.]; bhartám, bhṛtám, [Br.]; abhṛta Gr.; abhārṣam Subj. bharṣat, [RV.]; abhāriṣam, [AV.]; Prec. bhriyāsam, °yāt, [Br.]; fut. bhariṣyati cond. ábhariṣyat, [RV.]; bhartā́, [ŚBr.]; inf. bhártum, bhártave, bhártavaí, Ved.; bháradhyai, [RV.]; ind.p. -bhṛ́tya, [ib.] &c.), to bear, carry, convey, hold (‘on’ or ‘in’ loc.), [RV.] &c. &c.; to wear i.e. let grow (hair, beard, nails), [Mn.]; [MBh.] &c.; to balance, hold in equipoise (as a pair of scales), [Viṣṇ.]; to bear i.e. contain, possess, have, keep (also ‘keep in mind’), [RV.] &c. &c.; to support, maintain, cherish, foster, [ib.]; to hire, pay, [MBh.]; to carry off or along (Ā. bharate, ‘for one's self’ i.e. gain, obtain, or = ferri ‘to be borne along’), [RV.]; [AV.]; to bring, offer, procure, grant, bestow, [RV.] &c. &c.; to endure, experience, suffer, undergo, [ib.]; to lift up, raise (the voice or a sound; Ā. bharate, also ‘to rise, be heard’), [RV.]; to fill (the stomach), [Pañcat.]; (with garbham) to conceive, become pregnant (cf. under √ dhṛ), [RV.]; (with kṣitim) to take care of, rule, govern, [Rājat.]; (with, ājñām) to submit to, obey, [ib.]; (with ūrjām) to exert, employ, [Bhaṭṭ.] : Pass. bhriyáte (ep. also °ti; aor. abhāri), to be borne &c., [RV.] &c. &c.: Caus. bhārayati (aor. abībharat), to cause to bear &c.; to engage for hire, [MBh.] : Desid. búbhūrṣati ([ŚBr.]; [MārkP.]), bibhariṣati ([Pāṇ. viii, 2, 49]), to wish to bear or support or maintain: Intens. báribharti (3. pl. °bhrati, [RV.], where also 2. du. jarbhṛtáḥ), barībharti ([Kāv.]), to bear repeatedly or continually, carry hither and thither. bhṛ : [cf. Zd. bar; Gk. ϕέρω; Lat. fero; Slav. brati; Goth. baíran; Germ. beran, ge-bären; Eng. bear.] bhṛ : (1. See p. 764, col. 3), in comp. for bhrū. 🔎 √bhr̥- | rootSGPRSACT3INJ |
| 9.97.24 | súbhr̥tam | súbhr̥ta- subhṛta : sú—bhṛta (sú-), mfn. well borne or maintained, well cherished or protected, [RV.] subhṛta : well paid, [Kathās.] subhṛta : heavily laden, [VarBṛS.] 🔎 súbhr̥ta- | nominal stemSGNACC |
| 9.97.24 | cā́ru cāru : cā́ru mf(us)n. (√ 2. can) agreeable, approved, esteemed, beloved, endeared, (Lat.) carus, dear (with dat. or loc. of the person), [RV.]; [VS. xxxv, 17]; [TS. iii]; [TBr. iii, 1, 1, 9]; [ŚāṅkhŚr. i, 5, 9] cāru : pleasing, lovely, beautiful, pretty, [RV.]; [AV.]; [MBh.] &c. cāru : cā́ru ind. so as to please, agreeably (with dat.), [RV. ix, 72, 7] and [86, 21]; [AV. vii], [xii], [xiv] cāru : beautifully, [Hariv.]; [Caurap.] cāru : cā́ru m. (in music) a particular vāsaka cāru : N. of Bṛhaspati, [L.] cāru : of a son of Kṛṣṇa, [Hariv. 6699]; [BhP. x, 61, 9] cāru : of a Cakra-vartin, [Buddh.] cāru : cā́ru n. (v.l. for vara) saffron, [L.], Sch. 🔎 cā́ru | cā́ru- cāru : cā́ru mf(us)n. (√ 2. can) agreeable, approved, esteemed, beloved, endeared, (Lat.) carus, dear (with dat. or loc. of the person), [RV.]; [VS. xxxv, 17]; [TS. iii]; [TBr. iii, 1, 1, 9]; [ŚāṅkhŚr. i, 5, 9] cāru : pleasing, lovely, beautiful, pretty, [RV.]; [AV.]; [MBh.] &c. cāru : cā́ru ind. so as to please, agreeably (with dat.), [RV. ix, 72, 7] and [86, 21]; [AV. vii], [xii], [xiv] cāru : beautifully, [Hariv.]; [Caurap.] cāru : cā́ru m. (in music) a particular vāsaka cāru : N. of Bṛhaspati, [L.] cāru : of a son of Kṛṣṇa, [Hariv. 6699]; [BhP. x, 61, 9] cāru : of a Cakra-vartin, [Buddh.] cāru : cā́ru n. (v.l. for vara) saffron, [L.], Sch. 🔎 cā́ru- | nominal stemSGNACC |
| 9.97.24 | índuḥ | índu- indu : índu m. (√ und, [Uṇ. i, 13]; probably fr. ind = √ und, ‘to drop’ [see p. 165, col. 3, and cf. índra]; perhaps connected with bindu, which last is unknown in the Ṛg-veda, [BRD.]), Ved. a drop (especially of Soma), Soma, [RV.]; [AV.]; [VS.] indu : a bright drop, a spark, [TS.] indu : the moon indu : m. pl. (avas) the moons i.e. the periodic changes of the moon indu : time of moonlight, night, [RV.]; [MBh.]; [Śak.]; [Megh.] &c. indu : camphor, [Bhpr.] indu : the point on a die, [AV. vii, 109, 6] indu : N. of Vāstoṣpati, [RV. vii, 54, 2] indu : a symbolic expression for the number ‘one’ indu : designation of the Anusvāra indu : a coin, [L.] (In the Brāhmaṇas, is used only for the moon; but the connexion between the meanings ‘Soma juice’ and ‘moon’ in the word has led to the same two ideas being transferred in classical Sanskṛt to the word soma, although the latter has properly only the sense ‘Soma juice’.) indu : the weight of a silver Pala, [L.] 🔎 índu- | nominal stemSGMNOM |