9.97.21
ए॒वा न॑ इन्दो अ॒भि दे॒ववी॑तिं॒ परि॑ स्रव॒ नभो॒ अर्ण॑श्च॒मूषु॑
सोमो॑ अ॒स्मभ्यं॒ काम्यं॑ बृ॒हन्तं॑ र॒यिं द॑दातु वी॒रव॑न्तमु॒ग्रम्
9.97.21
evā́ na indo abhí devávītim
pári srava nábho árṇaś camū́ṣu
sómo asmábhyaṃ kā́myam br̥hántaṃ
rayíṃ dadātu vīrávantam ugrám
9.97.21
evafrom evá
from índu-
from abhí
from devávīti-
from pári
from √sru-
from nábhas-
from camū́-
from sóma-
from ahám
from kā́mya-
from rayí- ~ rāy-
from √dā- 1
from ugrá-
9.97.21
So for our banquet of the Gods, O Indu, pour down the rain of heaven into the vessels. May Soma grant us riches sought with longing, mighty, exceeding strong, with store of heroes.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 9.97.21 | evá + eva : evá ind. (in the Saṃhitā also evā́) (√ i, [Uṇ. i, 152]; fr. pronom. base e, [BRD.], probably connected with 2. éva), so, just so, exactly so (in the sense of the later evam), [RV.]; [AV.] eva : indeed, truly, really (often at the beginning of a verse in conjunction with other particles, as id, hi), [RV.] eva : (in its most frequent use of strengthening the idea expressed by any word, must be variously rendered by such adverbs as) just, exactly, very, same, only, even, alone, merely, immediately on, still, already, &c. (e.g. tvam eva yantā nānyo 'sti pṛthivyām, thou alone art a charioteer, no other is on earth, i.e. thou art the best charioteer, [MBh. iii, 2825]; tāvatīm eva rātrim, just so long as a night; evam eva or tathaiva, exactly so, in this manner only; in the same manner as above; tenaiva mantreṇa, with the same Mantra as above; apaḥ spṛṣṭvaiva, by merely touching water; tān eva, these very persons; na cirād eva, in no long time at all; japyenaiva, by sole repetition; abhuktvaiva, even without having eaten; iti vadann eva, at the very moment of saying so; sa jīvann eva, he while still living, &c.), [RV.] &c., [MBh.] &c. eva : (sometimes, esp. in connection with other adverbs, is a mere expletive without any exact meaning and not translatable, e.g. tv eva, caiva, eva ca, &c.; according to native authorities implies emphasis, affirmation, detraction, diminution, command, restrainment); eva : [cf. Zd. aeva; Goth. aiv; Old Germ. eo, io; Mod. Germ. je.] eva : éva mfn. (√ i), going, moving, speedy, quick, [TBr. iii]; [Uṇ.] eva : éva (as), m. course, way (generally instr. pl.), [RV.] eva : the earth, world, [VS. xv, 4]; [5] [[Mahīdh.]] eva : a horse, [RV. i, 158, 3] [[Sāy.]] eva : éva (ās), m. pl. way or manner of acting or proceeding, conduct, habit, usage, custom, [RV.] eva : éva m. eva : [cf. Gk. αἰές, αἰών; Lat. aevu-m; Goth. aivs; O. H. G. êwa and Angl.Sax. êu, êo, ‘custom’, ‘law’; Germ. Ehe.] 🔎 evá + | evá eva : evá ind. (in the Saṃhitā also evā́) (√ i, [Uṇ. i, 152]; fr. pronom. base e, [BRD.], probably connected with 2. éva), so, just so, exactly so (in the sense of the later evam), [RV.]; [AV.] eva : indeed, truly, really (often at the beginning of a verse in conjunction with other particles, as id, hi), [RV.] eva : (in its most frequent use of strengthening the idea expressed by any word, must be variously rendered by such adverbs as) just, exactly, very, same, only, even, alone, merely, immediately on, still, already, &c. (e.g. tvam eva yantā nānyo 'sti pṛthivyām, thou alone art a charioteer, no other is on earth, i.e. thou art the best charioteer, [MBh. iii, 2825]; tāvatīm eva rātrim, just so long as a night; evam eva or tathaiva, exactly so, in this manner only; in the same manner as above; tenaiva mantreṇa, with the same Mantra as above; apaḥ spṛṣṭvaiva, by merely touching water; tān eva, these very persons; na cirād eva, in no long time at all; japyenaiva, by sole repetition; abhuktvaiva, even without having eaten; iti vadann eva, at the very moment of saying so; sa jīvann eva, he while still living, &c.), [RV.] &c., [MBh.] &c. eva : (sometimes, esp. in connection with other adverbs, is a mere expletive without any exact meaning and not translatable, e.g. tv eva, caiva, eva ca, &c.; according to native authorities implies emphasis, affirmation, detraction, diminution, command, restrainment); eva : [cf. Zd. aeva; Goth. aiv; Old Germ. eo, io; Mod. Germ. je.] eva : éva mfn. (√ i), going, moving, speedy, quick, [TBr. iii]; [Uṇ.] eva : éva (as), m. course, way (generally instr. pl.), [RV.] eva : the earth, world, [VS. xv, 4]; [5] [[Mahīdh.]] eva : a horse, [RV. i, 158, 3] [[Sāy.]] eva : éva (ās), m. pl. way or manner of acting or proceeding, conduct, habit, usage, custom, [RV.] eva : éva m. eva : [cf. Gk. αἰές, αἰών; Lat. aevu-m; Goth. aivs; O. H. G. êwa and Angl.Sax. êu, êo, ‘custom’, ‘law’; Germ. Ehe.] 🔎 evá | invariable |
| 9.97.21 | naḥ | ahám aham : ahám nom. sg., ‘I’, [RV.] &c. aham : = ahaṃkaraṇa, q.v., (hence declinable gen. ahamas, &c.), [BhP.] aham : [Zd. azem; Gk. ἐγώ; Goth. ik; Mod. Germ. ich; Lith. asz; Slav. az]. 🔎 ahám | pronounPLGEN |
| 9.97.21 | indo | índu- indu : índu m. (√ und, [Uṇ. i, 13]; probably fr. ind = √ und, ‘to drop’ [see p. 165, col. 3, and cf. índra]; perhaps connected with bindu, which last is unknown in the Ṛg-veda, [BRD.]), Ved. a drop (especially of Soma), Soma, [RV.]; [AV.]; [VS.] indu : a bright drop, a spark, [TS.] indu : the moon indu : m. pl. (avas) the moons i.e. the periodic changes of the moon indu : time of moonlight, night, [RV.]; [MBh.]; [Śak.]; [Megh.] &c. indu : camphor, [Bhpr.] indu : the point on a die, [AV. vii, 109, 6] indu : N. of Vāstoṣpati, [RV. vii, 54, 2] indu : a symbolic expression for the number ‘one’ indu : designation of the Anusvāra indu : a coin, [L.] (In the Brāhmaṇas, is used only for the moon; but the connexion between the meanings ‘Soma juice’ and ‘moon’ in the word has led to the same two ideas being transferred in classical Sanskṛt to the word soma, although the latter has properly only the sense ‘Soma juice’.) indu : the weight of a silver Pala, [L.] 🔎 índu- | nominal stemSGMVOC |
| 9.97.21 | abhí abhi : abhí ind. (a prefix to verbs and nouns, expressing) to, towards, into, over, upon. (As a prefix to verbs of motion) it expresses the notion or going towards, approaching, &c. (As a prefix to nouns not derived from verbs) it expresses superiority, intensity, &c. abhi : e.g. abhi-tāmra, abhi-nava, q.v. (As a separate adverb or preposition) it expresses (with acc.) to, towards, in the direction of, against abhi : into, [ŚBr.] & [KātyŚr.] abhi : for, for the sake of abhi : on account of abhi : on, upon, with regard to, by, before, in front of abhi : over. It may even express one after the other, severally, [Pāṇ. i, 4, 91], e.g. vṛkṣaṃ vṛkṣam abhi, tree after tree abhi : [cf. Gk. ἀμϕί; Lat. ob; Zend aibi, aiwi; Goth. bi; Old High Germ. bī]. abhi : a-bhi mfn. fearless, [MBh.] 🔎 abhí | abhí abhi : abhí ind. (a prefix to verbs and nouns, expressing) to, towards, into, over, upon. (As a prefix to verbs of motion) it expresses the notion or going towards, approaching, &c. (As a prefix to nouns not derived from verbs) it expresses superiority, intensity, &c. abhi : e.g. abhi-tāmra, abhi-nava, q.v. (As a separate adverb or preposition) it expresses (with acc.) to, towards, in the direction of, against abhi : into, [ŚBr.] & [KātyŚr.] abhi : for, for the sake of abhi : on account of abhi : on, upon, with regard to, by, before, in front of abhi : over. It may even express one after the other, severally, [Pāṇ. i, 4, 91], e.g. vṛkṣaṃ vṛkṣam abhi, tree after tree abhi : [cf. Gk. ἀμϕί; Lat. ob; Zend aibi, aiwi; Goth. bi; Old High Germ. bī]. abhi : a-bhi mfn. fearless, [MBh.] 🔎 abhí | invariablelocal particle:LP |
| 9.97.21 | devávītim | devávīti- devavīti : devá—vīti (°vá-v°), f. a feast or enjoyment for the gods, [RV.] devavīti : N. of a daughter of Meru and wife of a son of Agnīdhra, [BhP.] 🔎 devávīti- | nominal stemSGFACC |
| 9.97.21 | pári pari : pári ind. round, around, about, round about pari : fully, abundantly, richly (esp. ibc. [where also parī] to express fulness or high degree), [RV.] &c. &c. pari : as a prep. (with acc.) about (in space and time), [RV.]; [AV.] pari : against, opposite to, in the direction of, towards, to, [ib.] (cf. [Pāṇ. i, 4, 90]; also at the beginning of a comp. mfn.; cf. [ib.] [ii, 2, 18], Vārtt. 4, [Pat.] and pary-adhyayana) pari : beyond, more than, [AV.] pari : to the share of (with √ as, or bhū, to fall to a person's lot), [Pāṇ. i, 4, 90] pari : successively, severally (e.g. vṛkṣam pari siñcati, he waters tree after tree), [ib.] pari : (with abl.) from, away from, out of [RV.]; [AV.]; [ŚBr.] (cf. [Pāṇ. i, 4, 93]) pari : outside of, except, [Pāṇ. i, 4, 88], [Kāś.] (often repeated, [ib.] [viii, 1, 5]; also at the beginning or the end of an ind. comp. [ib.] [ii, 1, 12]) pari : after the lapse of [Mn. iii, 119]; [MBh. xiii, 4672] (some read parisaṃvatsarāt) pari : in consequence or on account or for the sake of [RV.]; [AV.] pari : according to (esp. dhármaṇas pári, according to ordinance or in conformity with law or right), [RV.] pari : [cf. Zd. pairi; Gk. περί.] 🔎 pári | pári pari : pári ind. round, around, about, round about pari : fully, abundantly, richly (esp. ibc. [where also parī] to express fulness or high degree), [RV.] &c. &c. pari : as a prep. (with acc.) about (in space and time), [RV.]; [AV.] pari : against, opposite to, in the direction of, towards, to, [ib.] (cf. [Pāṇ. i, 4, 90]; also at the beginning of a comp. mfn.; cf. [ib.] [ii, 2, 18], Vārtt. 4, [Pat.] and pary-adhyayana) pari : beyond, more than, [AV.] pari : to the share of (with √ as, or bhū, to fall to a person's lot), [Pāṇ. i, 4, 90] pari : successively, severally (e.g. vṛkṣam pari siñcati, he waters tree after tree), [ib.] pari : (with abl.) from, away from, out of [RV.]; [AV.]; [ŚBr.] (cf. [Pāṇ. i, 4, 93]) pari : outside of, except, [Pāṇ. i, 4, 88], [Kāś.] (often repeated, [ib.] [viii, 1, 5]; also at the beginning or the end of an ind. comp. [ib.] [ii, 1, 12]) pari : after the lapse of [Mn. iii, 119]; [MBh. xiii, 4672] (some read parisaṃvatsarāt) pari : in consequence or on account or for the sake of [RV.]; [AV.] pari : according to (esp. dhármaṇas pári, according to ordinance or in conformity with law or right), [RV.] pari : [cf. Zd. pairi; Gk. περί.] 🔎 pári | invariablelocal particle:LP |
| 9.97.21 | srava srava : &c. See col. 2. srava : m. flowing, streaming, a flow of (comp.), [MBh.]; [R.] &c. srava : a waterfall, [L.] srava : urine, [L.] srava : mf(A)n. streaming or flowing with (comp.), [MBh.]; [Kāv.] &c. 🔎 srava | √sru- sru : (incorrectly written śru; cf. √ 2. śru) cl. 1. P. ([Dhātup. xxii, 42]) srávati (ep. and mc. also °te; pf. susrāva, susruvuḥ, [AV.] &c.; susruve, [MBh.] &c.; aor. ásusrot, [AV.]; [Br.]; asrāvīt, [JaimBr.]; asrauṣīt [?] [ŚBr.]; fut. srotā Gr.; sroṣyati, [ib.]; sraviṣyati, [MBh.]; inf. srotum Gr.; srávitave, srávitavaí, [RV.]), to flow, stream, gush forth, issue from (abl., rarely instr.), [RV.] &c. &c.; to flow with, shed, emit, drop, distil (acc.), [ChUp.]; [MBh.] &c.; to leak, trickle, [RV.]; [Br.]; [GṛŚrS.]; [Kathās.]; to fail, not turn out well, [TS.]; [Br.]; to waste away, perish, disappear, [MBh.]; [Kāv.] &c.; to slip or issue out before the right time (said of a fetus), [TBr.]; [MBh.]; [BhP.]; (with garbham) to bring forth prematurely, miscarry, [ĀpŚr.]; to issue, arise or come from (abl.); to come in, accrue (as interest), [Nār.] : Caus. srāvayati (in later language also sravayati; aor. asusravat, or asisravat), to cause to flow, shed, spill, [AV.]; [Mn.]; [Suśr.]; to set in motion, stir up, arouse, [Kāṭh.] : Desid. of Caus. susrāvayiṣati or sisrāvayiṣati Gr.: Desid. susrūṣati, [ib.] : Intens. sosrūyate, sosroti, [ib.] sru : [cf. Gk. ῥέω (for σρεϝω), ῥύσις &c.; Lith. sravė́ti; Germ. stroum, Strom; Angl.Sax. streám; Eng. stream.] 🔎 √sru- | rootSGPRSACT2IMP |
| 9.97.21 | nábhaḥ | nábhas- nabhas : nábhas n. (cf. nabha) mist, clouds, vapour (esp. of the Soma), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.] nabhas : the sky or atmosphere (du. heaven and earth, [AV.]), [MBh.]; [Kāv.] &c. nabhas : ether (as an element), [BhP.] nabhas : nábhas m. ([L.]) N. of a month in the rainy season (= śrāvaṇa, July-August), [ŚBr.]; [Ragh.]; [Suśr.] nabhas : the sun, [Naigh. i, 4] nabhas : period of life, age, [L.] nabhas : nábhas m. clouds, rainy season, [L.] nabhas : the nose or smell (= ghrāṇa), [L.] nabhas : a rope made of lotus fibres, [L.] nabhas : a spitting-pot, [L.] nabhas : N. of a prince (son of Nala and father of Puṇḍarīka), [Ragh.]; [VP.] nabhas : [cf. Gk. νέϕος, νεϕέλη; Lat. něbula; Slav. nebo; Germ. nëbul, nëbel, Nebel; Angl.Sax. nifol, ‘dark’.] 🔎 nábhas- | nominal stemSGNACC |
| 9.97.21 | árṇaḥ | árṇas- arṇas : árṇas n. a wave, flood, stream, [RV.] arṇas : the foaming sea ocean of air, [RV.] arṇas : river, [Naigh.] arṇas : water (ifc. arṇas-ka), [Bālar.] N. of different metres, [RPrāt.] &c. 🔎 árṇas- | nominal stemSGNACC |
| 9.97.21 | camū́ṣu | camū́- camū : camū́ f. (Ved. loc. °mū́, [RV.] six times; once °mví, [x, 91, 15]; nom. du. °mvā́, iii, 55, 20; gen. loc. °mvós; nom. pl. °mvás, viii, 2, 8; loc. pl. °mū́ṣu) a vessel or part (two or more in number) of the reservoir into which the Soma is poured, [RV.] camū : °mvaú, f. du. ‘the two great receptacles of all living beings’, heaven and earth, [Naigh. iii, 30] (cf. [RV. iii, 55, 20]) camū : sg. a coffin (?), [ŚBr. xiii, 8, 2, 1]; [ŚāṅkhŚr. xiv, 22, 19] camū : an army or division of an army (129 elephants, as many cars, 2187 horse, and 3645 foot, [MBh. i, 292]), [MBh.]; [R.]; [Megh.]; [BhP.] 🔎 camū́- | nominal stemPLFLOC |
| 9.97.21 | sómaḥ | sóma- soma : sóma m. (fr. √ 3. su) juice, extract, (esp.) the juice of the Soma plant, (also) the Soma plant itself (said to be the climbing plant Sarcostema Viminalis or Asclepias Acida, the stalks [aṃśu] of which were pressed between stones [adri] by the priests, then sprinkled with water, and purified in a strainer [pavitra]; whence the acid juice trinkled into jars [kalaśa] or larger vessels [droṇa]; after which it was mixed with clarified butter, flour &c., made to ferment, and then offered in libations to the gods [in this respect corresponding with the ritual of the Iranian Avesta] or was drunk by the Brāhmans, by both of whom its exhilarating effect was supposed to be prized; it was collected by moonlight on certain mountains [in [RV. x, 34, 1], the mountain Mūja-vat is mentioned]; it is sometimes described as having been brought from the sky by a falcon [śyena] and guarded by the Gandharvas; it is personified as one of the most important of Vedic gods, to whose praise all the 114 hymns of the 9th book of the [RV.] besides 6 in other books and the whole, [SV.] are dedicated; in post-Vedic mythology and even in a few of the latest hymns of the [RV.] [although not in the whole of the 9th book] as well as sometimes in the [AV.] and in the [Br.], Soma is identified with the moon [as the receptacle of the other beverage of the gods called Amṛta, or as the lord of plants, cf. indu, oṣadhi-pati] and with the god of the moon, as well as with Viṣṇu, Śiva, Yama, and Kubera; he is called rājan, and appears among the 8 Vasus and the 8 Loka-pālas [[Mn. v, 96]], and is the reputed author of [RV. x, 124, 1], [5]-[9], of a law-book &c.; cf. below), [RV.] &c. &c. soma : the moon or moon-god (see above) soma : a Soma sacrifice, [AitĀr.] soma : a day destined for extracting the Soma-juice, [ĀśvŚr.] soma : Monday (= soma-vāra), [Inscr.] soma : nectar, [L.] soma : camphor, [L.] soma : air, wind, [L.] soma : water, [L.] soma : a drug of supposed magical properties, [W.] soma : a partic. mountain or mountainous range (accord. to some the mountains of the moon), [ib.] soma : a partic. class of Pitṛs (prob. for soma-pā), [ib.] soma : N. of various authors (also with paṇḍita, bhaṭṭa, śarman &c.; cf. above), [Cat.] soma : = somacandra, or somendu, [HPariś.] soma : N. of a monkey-chief, [L.] soma : sóma (am), n. rice-water, rice-gruel, [L.] soma : heaven, sky, ether, [L.] soma : sóma mfn. relating to Soma (prob. w.r. for sauma), [Kāṭh.] soma : mfn. (prob.) together with Umā, [IndSt.] 🔎 sóma- | nominal stemSGMNOM |
| 9.97.21 | asmábhyam | ahám aham : ahám nom. sg., ‘I’, [RV.] &c. aham : = ahaṃkaraṇa, q.v., (hence declinable gen. ahamas, &c.), [BhP.] aham : [Zd. azem; Gk. ἐγώ; Goth. ik; Mod. Germ. ich; Lith. asz; Slav. az]. 🔎 ahám | pronounPLDAT |
| 9.97.21 | kā́myam | kā́mya- kāmya : Nom. P. °yati, to have a desire for (only ifc., e.g. putra-kāmyati, to have a desire for children), [Pāṇ. iii, 1, 9] Comm. on [Pāṇ. viii, 3, 38] and [39]; [Vop. xxi, 1]; [Śāntiś.]; [Bhaṭṭ. ix, 59.] kāmya : kā́mya mf(A)n. desirable, beautiful, amiable, lovely, agreeable, [RV.]; [VS.]; [R. ii, 25, 9]; [v, 43, 13]; [Ragh. vi, 30]; [Śāntiś. ii, 7]; [Bhartṛ. iii, 40] kāmya : to one's liking, agreeable to one's wish, [KātyŚr. iv, 5, 1]; [ŚāṅkhŚr. iii, 11, 5]; [ĀśvGṛ. iv, 7] kāmya : optional (opposed to nitya or indispensable observance), performed through the desire of some object or personal advantage (as a religious ceremony &c.), done from desire of benefit or from interested motives, [KātyŚr. xii, 6, 15]; [ĀśvŚr. ii, 10]; [ĀśvGṛ. iii, 6]; [Kauś. 5]; [ChUp. v, 2, 9]; [Mn. ii, 2]; [MBh.] &c. 🔎 kā́mya- | nominal stemSGMACCnon-finite:GDV |
| 9.97.21 | br̥hántam | br̥hánt- | nominal stemSGMACC |
| 9.97.21 | rayím | rayí- ~ rāy- rayi : rayí m. or (rarely) f. (fr. √ rā; the following forms occur in the Veda, rayis, °yím, °yibhis, °yīṇām; rayyā́, °yyaí, °yyā́m; cf. 2. rai), property, goods, possessions, treasure, wealth (often personified), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [Br.]; [ŚrS.]; [ChUp.] rayi : stuff, materials, [PraśnUp.] rayi : v.l. for raji, q.v. rayi : rayí mfn. (?) rich, [RV. viii, 31, 11]; [ix, 101, 7.] 🔎 rayí- ~ rāy- | nominal stemSGMACC |
| 9.97.21 | dadātu | √dā- 1 dā : f. id., [L.] dā : f. id., [L.] dā : f. heat, pain, [L.] dā : cl. 3. dádāti (pl. °dati, [RV.] &c.; Ā. datte, [Pañcat. i, 4, 19/20] [12, 7]; [Subh.]; 1. sg. dadmi, [MBh. xii]; [Hariv.]; [R. i f.]; Impv. dádātu pl. °dahu; 2. sg. daddhí, [RV. i f.]; [iv], [vi], [viii], [x]; dehí [[Pāṇ. vi, 4, 119]] [RV. iii f.], [viii], [x]; [AV. v], [xviii f.] &c. ; 2. pl. dádāta, [RV. vii, 57, 6], °tana, [x, 36, 10], dattá, [51, 8]; [VS.]; [AV.] &c.; 2. du. °ttám, [RV. i, 34, 6]; [AV.] &c.; Pot. dadyā́t, [AV.] &c.; impf. ádadāt; pl. ádadur, [RV. vi], [x]; [AV. v, 18, 1]; 2. du. ádattam, [RV.] &c.; 2. pl. °ttana, [i, 139, 7], ádadāta, [x, 64, 12]; Subj. dádat, [ii], [v], [vii f.], [x], °das, [vii f.] °dan, [AV. vi, 24, 1] p. m. nom. sg. dádat pl. °tas, [RV.] &c.; p. Ā. dádāna, [v, 33, 9]; °ná, [i, 148, 2]; [v, 2, 3]; sg. dadati, [ii, 35, 10]; [MBh. iii, 13422]; pl. °danti, [xii f.]; Impv. °da, [ix]; [MārkP.]; °data, [Siṃhās.]; Pot. °det, [Parāś. vi, 19]; impf. ádadat, [AV. xii, 4, 23]; [MBh.]; [R.]; Ā. sg. dádate, [RV. i, 24, 7]; [AV. x, 8, 36]; pl. °dante, [35]; [VS. viii, 31]; Impv. sg. °datām, [RV. iii, 53, 17]; °dasva, [MBh.]; [Hariv.] &c.; impf. pl. ádadanta, [RV. vii, 33, 11]; [AV. xiv]; p. dádamāna, [RV. i, 41, 9]; [iv, 26, 6]; aor. ádāt [[Pāṇ. ii, 4, 77]], dat, ádur, dúr &c.; Subj. 2. du. dāsathas, [RV. viii, 40, 1] [cf. [Naigh. ii, 30]]; Pot. 1. pl. deṣma, [VS. ii, 32]; pf. dadaú, °dúr, °dáthur, °datur, °dó, [RV.] &c.; Pass. °dé, [iv, 34] & [37]; [AV. x, 2, 16]; dadade, °dāte, °dire, [Pāṇ. vi, 4, 126], [Kāś.]; p. gen. dadúṣas, [RV. i], [viii], °ṣām, [vi]; nom. °dvā́n, [x, 132, 3]; °dāvan, [AV. v, 11, 1]; acc. °divā́ṃsam, [ix, 5, 10] [cf. [Vop. xxvi, 133]]; fut. p. dāsyát, [AV. vi, 71, 3]; Ā. °syate, °syante, 1. sg. °sye, [MBh.]; [Hariv.]; [R.]; [MārkP.]; Prec. deyāt, [Pāṇ. vi, 4, 67]; inf. dāváne, [RV.]; dā́tos, [vii, 4, 6]; °tave, [vii]-[ix]; [AV. iii, 20, 5]; dā́tavaí [[Pāṇ. vi, 1, 200]; [Siddh.]] [RV. iv, 21, 9]; °tum, [v]; [AV.] &c.: ind.p. dattvā́ya [[Pāṇ. vii, 1, 47], [Kāś.]] [RV. x, 85, 33]; °ttvā́, [AV.] &c.; -dā́ya [[Pāṇ. vi, 4, 69]] [RV.] &c.: Pass. dīyate [[Pāṇ. vi, 4, 62]]; p. °yámāna, [AV. ix]; aor. adāyi, [Pāṇ. vii, 3, 33], [Kāś.]; Prec. dāsīṣṭa, dāyis°, [vi, 4, 62]) cl. 1. dā́ti ([RV. iv]-[vii]; Impv. °tu, [15, 11]; cf. [Pāṇ. vi, 1, 8], Vārtt. 3, [Pat.]; [ii, 4, 76], [Kāś.]) to give, bestow, grant, yield, impart, present, offer to (dat., in later language also gen. or loc.), [RV.] &c.; to give (a daughter, kanyām) in marriage, [Mn. v], [ix]; [Yājñ.]; [MBh.] &c.; to hand over, [Mn. viii, 186] & [234]; (with haste), [Kathās.]; to give back, [222 f.]; [MBh. iii]; [Pañcat.]; [VP.]; [Kathās. lxxiv]; to pay (daṇḍam, ‘a fine’, [Mn. viii f.]; ṛṇam, ‘a debt’, [viii]; [Yājñ. ii, 45]); to give up, cede (āsanam, ‘one's seat’), [Mn. iv, 54]; (panthānam or mārgam, ‘to give up the road, allow to pass’), [viii, 275] & [R. v, 94, 8]; to sell (with instr. of the price), [i]; [Nal. xiv, 21]; [VarBṛS. xlii, 11]; to sacrifice (ātmānam, ‘one's self’, [Kathās. xxii, 227]; āt° khedāya, ‘to give one's self up to grief’, [v, 57]); to offer (an oblation &c.), [Mn.]; [Yājñ.]; [R.] &c.; to communicate, teach, utter (blessings, āśiṣas, [Śak.]; [MārkP.]), give (answer, prati-vacas, °canam, praty-uttaram, [Nal.]; [Śak.] &c.), speak (satyaṃ vacas, the truth, [Yājñ. ii, 200]; vacam, to address a speech to [dat.] [Śak. vi, 5]); to permit, allow (with inf.), [MBh. i]; [Śak. vi, 22]; to permit sexual intercourse, [ŚBr. xiv, 9, 4, 7]; to place, put, apply (in med.), [Mn.]; [Yājñ.]; [MBh.] &c.; to add, [Pañcat. ii, 6, 5]; [Sūryas.]; [VarBṛS.]; [Laghuj.]; with varam, ‘to grant a boon’, [ŚBr. xi]; [KātyŚr.]; [MBh.] &c.; śoham, ‘to cause grief’, [xiii]; [R. ii]; avakāśam, ‘to give room or space, allow to enter’, [Yājñ. ii, 276]; [Mṛcch.]; [Ragh.] &c.; prāṇān or jīvitam, ‘to spare any one's life’, [MBh.]; [Kathās. xviii, 275]; talam or °lān, to slap with the palms of the hands, [MBh. iii], [ix]; [Hariv. 15741]; °la-prahāram, to strike with the palm, [Pañcat. iv, 2, 0/1] tālam, to beat time with the hands, [MBh. i]; [Bhaṭṭ.]; saṃjñām, to make a sign, [Mṛcch.]; saṃketakam, to make an appointment, [Pañcat. ii, 4, 3/4] samayam, to propose an agreement, [Kathās. xviii, 139]; upamām, to compare with [gen.] [Cāṇ.]; paṭaham, to proclaim with the drum, [Kathās. lxxiii, 357]; śabdam, to make a noise, call out, [Vet. iv, 2/3]; śāpam, to utter a curse, [MBh.]; [R.] &c.; gālīḥ. id., [Bhartṛ.]; anuyātram, to accompany, [Kathās. xviii, 197]; āliṅganane, parirambhaṇam, to embrace, [209]; [Gīt. iii, 8]; jhampam, to jump, [Hit.]; śrāddham, to perform a Śrāddha, [MBh. xiv]; [R. ii]; vratakam, to accomplish a vow, [Hariv.]; yuddham, niy°, saṃgrāmam, to give battle, fight with, [MBh.]; [Hariv.]; [R.]; ājñām, ādeśam, to give an order, command, [i]; [BrahmaP.]; [Vet.]; saṃdeśam, to give information, [Kathās. xvii, 161]; prayogam, to give a dramatic representation, [Mālav. i, 11/12] vṛtim, to fence in [Mn. viii, 240]; [Kull.]; darśanam, to show one's self, [Prab. iii, 0/1]; dṛṣṭim, dṛśam, akṣi, cakṣus, to fix the eyes on (loc.), [Śak. i, 6]; [Kathās.]; [Dhūrtas.]; [Śṛṅgārat.]; [Sāh.]; karṇam, to give ear, listen, [Śak.]; [Kathās.]; manas, to direct the mind to (loc.), [MBh. xii, 2526]; kare kapolam, to rest the cheek on the hand, [Kāraṇḍ. xviii, 73]; nigaḍāni to put on or apply fetters, [Mṛcch. vii, 6/7] pāvakam, to set on fire; agnīn to consume by fire, [Mn. v, 168]; śāram, to move a chess-man, [Daś. vii, 137]; argalam, to draw a bolt, bar, [Kathās.]; [Rājat. vi, 96]; jānu, to kneel upon (gen.), [MBh. iii f.]; padam, to tread upon [loc.] [Bhartṛ.]; [Hit. ii, 12, 25]; [SŚaṃkar. i, 38]; to direct the steps, [Amar. 74]; viṣam, to poison, [Pañcar. i, 14, 80] (with acc.!); garam id., [VP. iv, 3, 16] (with gen.); — Ā. to carry, hold, keep, preserve, [RV.]; [AV.]; [VS.]; to show, [SV. i, 2, 1, 4, 7] (aor. adadiṣṭa; aded° fr. √ diś, [RV.]) : Caus. dāpayati ([Pāṇ. vii, 3, 36]; aor. adīdapat, [4, 1] and [58], [Kāś.]) to cause to give or be given, cause to bestow or present or give up, oblige to pay, make restore, [VS. ix, 24]; [AV. iii, 20, 8]; [Mn.] &c.; to demand from (abl.), [Mn. viii, 47]; to cause to utter or speak, [Hariv. 15782]; [Yājñ. ii, 6/7] ghoṣaṇām, to cause to be made known, [Kathās. lxiv, 86]; to cause to place or advance, [xii, 160]; to cause to perform, [v, 112] to cause to be put on (loc.), [MBh. i, 5724] : Desid. dítsati ([Pāṇ. vii, 4, 54] and [58]; p. dídāsat, [RV. x, 151, 2]; dítsat, [ii], [vii]-[ix]; [AV. v, 7, 6]; [MBh.]; Pot. °tseyam, [RV. viii]; [MBh.]; pf. 2. sg. didāsitha, [AitBr. viii, 21]; [ŚāṅkhŚr. xvi, 16]; cf. [ŚBr. xiii, 7, 1, 15]) to wish to give, be ready to bestow, [RV.] &c.; to wish to give in marriage, [MBh.] &c.: Intens. dedīyate, [Pāṇ. vi, 4, 66], [Kāś.]; dā : [cf. δίδωμι; Lat. do; &c.] dā : dā́ m. a giver, [RV. v, 41, 1] (dat. dé), [vi, 16, 26] (nom. dā́s) dā : dā́ mfn. ifc. ‘giving, granting’, see an-aśva-, a-bhikṣa-, aśva-, ātma-, &c. -dā́; án-āśīr-. dā : For √ do, to cut q.v. dā : cl. 4. P. dyáti (cf. ā- √ ), to bind, only in dīṣva, [VS. xxxviii, 3] [cf. δέω δίδημι]. dā : For √ de, q.v. dā : f. (√ de), protection, defence, [L.] dā : For √ dai, q.v. dā : f. (√ dai) cleansing, purifying, [L.] 🔎 √dā- 1 | rootSGPRSACT3IMP |
| 9.97.21 | vīrávantam | vīrávant- | nominal stemSGMACC |
| 9.97.21 | ugrám | ugrá- ugra : ugrá mfn. (said to be fr. √ uc [[Uṇ. ii, 29]], but probably fr. a √ uj, or √ vaj, fr. which also ojas, vāja, vajra may be derived; compar. ugratara and ójīyas; superl. ugratama and ójiṣṭha), powerful, violent, mighty, impetuous, strong, huge, formidable, terrible ugra : high, noble ugra : cruel, fierce, ferocious, savage ugra : angry, passionate, wrathful ugra : hot, sharp, pungent, acrid, [RV.]; [AV.]; [TS.]; [R.]; [Śak.]; [Ragh.] &c. ugra : ugrá m. N. of Rudra or Śiva, [MBh.]; [VP.] ugra : of a particular Rudra, [BhP.] ugra : N. of a mixed tribe (from a Kṣatriya father and Śūdra mother; the Ugra, according to [Manu. x, 9], is of cruel or rude [krūra] conduct [ācāra] and employment [vihāra], as killing or catching snakes &c.; but according to the Tantras he is an encomiast or bard), [Mn.]; [Yājñ.] &c. ugra : a twice-born man who perpetrates dreadful deeds Comm. on [Āp. i, 7, 20]; [Āp.]; [Gaut.] ugra : the tree Hyperanthera Moringa, [L.] ugra : N. of a Dānava, [Hariv.] ugra : a son of Dhṛtarāṣṭra, [MBh.] ugra : the Guru of Narendrāditya (who built a temple called Ugreśa) ugra : a group of asterisms (viz. pūrva-phālgunī, pūrvāṣāḍhā, pūrva-bhādrapadā, maghā, bharaṇī) ugra : N. of the Malabar country ugra : ugrá (am), n. a particular poison, the root of Aconitum Ferox ugra : wrath, anger; ugra : , [cf. Zd. ughra: Gk. ὑγι-ής, ὑγίεια, Lat. augeo &c. : Goth. auka, ‘I increase’; Lith. ug-is, ‘growth, increase’; aug-u, ‘I grow’, &c.] 🔎 ugrá- | nominal stemSGMACC |