9.73.5
पि॒तुर्मा॒तुरध्या ये स॒मस्व॑रन्नृ॒चा शोच॑न्तः सं॒दह॑न्तो अव्र॒तान्
इन्द्र॑द्विष्टा॒मप॑ धमन्ति मा॒यया॒ त्वच॒मसि॑क्नीं॒ भूम॑नो दि॒वस्परि॑
9.73.5
pitúr mātúr ádhy ā́ yé samásvarann
r̥cā́ śócantaḥ saṃdáhanto avratā́n
índradviṣṭām ápa dhamanti māyáyā
tvácam ásiknīm bhū́mano divás pári
9.73.5
pituḥ | mātuḥ | adhifrom ádhi
from ā́
from yá-
from √svar-
from ŕ̥c-
from √śuc-
from √dah-
from avratá-
from índradviṣṭa-
from ápa
from √dhamⁱ-
from māyā́-
from tvác-
from ásita-
from bhū́man-
from dyú- ~ div-
from pári
9.73.5
O'er Sire and Mother they have roared in unison bright with the verse of praise, burning up riteless men, Blowing away with supernatural might from earth and from the heavens the swarthy skin which Indra hates.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 9.73.5 | pitúḥ | pitár- | nominal stemSGMABL |
| 9.73.5 | mātúḥ | mātár- | nominal stemSGFABL |
| 9.73.5 | ádhi adhi : m. (better ādhi, q.v.), anxiety adhi : f. a woman in her courses (= avi, q.v.), [L.] adhi : ádhi ind., as a prefix to verbs and nouns, expresses above, over and above, besides. As a separable adverb or preposition adhi : (with abl.) Ved. over adhi : from above, from adhi : from the presence of adhi : after, [AitUp.] adhi : for adhi : instead of [RV. i, 140, 11], (with loc.) Ved. over adhi : on adhi : at adhi : in comparison with adhi : (with acc.) over, upon, concerning. 🔎 ádhi | ádhi adhi : m. (better ādhi, q.v.), anxiety adhi : f. a woman in her courses (= avi, q.v.), [L.] adhi : ádhi ind., as a prefix to verbs and nouns, expresses above, over and above, besides. As a separable adverb or preposition adhi : (with abl.) Ved. over adhi : from above, from adhi : from the presence of adhi : after, [AitUp.] adhi : for adhi : instead of [RV. i, 140, 11], (with loc.) Ved. over adhi : on adhi : at adhi : in comparison with adhi : (with acc.) over, upon, concerning. 🔎 ádhi | invariablelocal particle:LP |
| 9.73.5 | ā́ ā : the second vowel of the alphabet corresponding to the a in far. ā : ind. a particle of reminiscence, [Pāṇ. i, 1, 14]; [Pat.] ā : also of compassion or pain [more correctly written 1. ās, q.v.], and of assent, [L.] [This particle remains unaltered in orthography even before vowels (which causes it to be sometimes confounded with 1. ās), [Pāṇ. i, 1, 14.]] ā : m. N. of Śiva, [L.] ā : grandfather, [L.] ā : f. N. of Lakṣmī, [L.] ā : ā́ (as a prefix to verbs, especially of motion, and their derivatives) near, near to, towards (see ā-√ kram &c.; in the Veda, of course, the prefix is separable from the verb; in a few cases, [RV. i, 10, 11] and [v, 64, 5], a verb in the imperative is to be supplied; with roots like gam, yā, and i, ‘to go’, and 1. dā, ‘to give’, it reverses the action; e.g. ā-gacchati, ‘he comes’; ā-datte, ‘he takes’). (As a prep. with a preceding acc.) near to, towards, to, [RV.] ā : (with a preceding noun in the acc., as jóṣam or váram) for, [RV.] ā : (with a following acc.) up to … exclusively, [AitBr.] ā : (with a preceding abl.) from, [RV.]; [AV.] ā : out of, from among (e.g. bahúbhya ā́, ‘from among many’), [RV.] ā : towards (only in asmád ā́, ‘towards us’), [RV.] ā : (with a following abl. cf. [Pāṇ. ii, 1, 13] & [3, 10]) up to, to, as far as, [RV.]; [AV.] &c. ā : from, [RV. i, 30, 21] ā : (with a preceding loc.) in, at, on [RV.]; [AV.] (As an adv. after words expressing a number or degree) fully, really, indeed (e.g. trír ā́ divás, ‘quite or fully three times a day’; mahimā́ vām índrāgnī pániṣṭha ā́,, ‘your greatness, O Indra and Agni, is most praiseworthy indeed’, &c.), [RV.] ā : (after a subst. or adj.) ‘as, like’, (or it simply strengthens the sense of the preceding word), [RV.], (after a verb), [RV. v, 7, 7]; [KenaUp.] ā : (as a conjunctive particle) moreover, further, and (it is placed either between the two words connected [rarely after the second, [RV. x, 16, 11], or after both, [RV. x, 92, 8]] or, if there are more, after the last [[RV. iv, 57, 1] and [x, 75, 5]]; see also ātaś ca s.v.) In classical Sanskṛt it may denote the limit ‘to’, ‘until’, ‘as far as’, ‘from’, either not including the object named or including it (sometimes with acc. or abl. or forming an adv.) e.g. ā-maraṇam or ā-maraṇāt, ‘till death’, [Pañcat.] (cf. ā-maraṇānta &c.) ā : ā-gopālā dvijātayaḥ, ‘the twice-born including the cowherds’, [MBh. ii, 531] ā : ā-samudram or ā-samudrāt, ‘as far as the ocean’ or ‘from the ocean’ (but not including it) ā : ā-kumāram, ‘from a child’ or ‘from childhood’ or ‘to a child’ (cf. Lat. a puero), [MBh. iii, 1403] ā : ā-kumāram yaśaḥ pāṇineḥ, ‘the fame of Pāṇini extends even to children’ ā : ā́ ājānu-bāhu mfn. ‘one whose arms reach down to the knees’, [R. i, 1, 12] ā : ā́ (see also ākarṇa- and ājanma-) ā : ā́ (cf. ā-jarasám, ā-vyuṣám, ā-saptama, otsūryám.) Prefixed to adj. [rarely to subst.; cf. ā-kopa] it implies diminution, [Pāṇ. ii, 2, 18] Comm. ‘a little’ e.g. ā-piñjara mfn. a little red, reddish, [Ragh. xvi, 51] ā : ā́ (see also ā-pakva, oṣṇa, &c.) Some commentaries (e.g. Comm. on [Ragh. iii, 8]) occasionally give to in this application the meaning samantāt, ‘all through, completely’, as ā-nīla, ‘blue all round’. 🔎 ā́ | ā́ ā : the second vowel of the alphabet corresponding to the a in far. ā : ind. a particle of reminiscence, [Pāṇ. i, 1, 14]; [Pat.] ā : also of compassion or pain [more correctly written 1. ās, q.v.], and of assent, [L.] [This particle remains unaltered in orthography even before vowels (which causes it to be sometimes confounded with 1. ās), [Pāṇ. i, 1, 14.]] ā : m. N. of Śiva, [L.] ā : grandfather, [L.] ā : f. N. of Lakṣmī, [L.] ā : ā́ (as a prefix to verbs, especially of motion, and their derivatives) near, near to, towards (see ā-√ kram &c.; in the Veda, of course, the prefix is separable from the verb; in a few cases, [RV. i, 10, 11] and [v, 64, 5], a verb in the imperative is to be supplied; with roots like gam, yā, and i, ‘to go’, and 1. dā, ‘to give’, it reverses the action; e.g. ā-gacchati, ‘he comes’; ā-datte, ‘he takes’). (As a prep. with a preceding acc.) near to, towards, to, [RV.] ā : (with a preceding noun in the acc., as jóṣam or váram) for, [RV.] ā : (with a following acc.) up to … exclusively, [AitBr.] ā : (with a preceding abl.) from, [RV.]; [AV.] ā : out of, from among (e.g. bahúbhya ā́, ‘from among many’), [RV.] ā : towards (only in asmád ā́, ‘towards us’), [RV.] ā : (with a following abl. cf. [Pāṇ. ii, 1, 13] & [3, 10]) up to, to, as far as, [RV.]; [AV.] &c. ā : from, [RV. i, 30, 21] ā : (with a preceding loc.) in, at, on [RV.]; [AV.] (As an adv. after words expressing a number or degree) fully, really, indeed (e.g. trír ā́ divás, ‘quite or fully three times a day’; mahimā́ vām índrāgnī pániṣṭha ā́,, ‘your greatness, O Indra and Agni, is most praiseworthy indeed’, &c.), [RV.] ā : (after a subst. or adj.) ‘as, like’, (or it simply strengthens the sense of the preceding word), [RV.], (after a verb), [RV. v, 7, 7]; [KenaUp.] ā : (as a conjunctive particle) moreover, further, and (it is placed either between the two words connected [rarely after the second, [RV. x, 16, 11], or after both, [RV. x, 92, 8]] or, if there are more, after the last [[RV. iv, 57, 1] and [x, 75, 5]]; see also ātaś ca s.v.) In classical Sanskṛt it may denote the limit ‘to’, ‘until’, ‘as far as’, ‘from’, either not including the object named or including it (sometimes with acc. or abl. or forming an adv.) e.g. ā-maraṇam or ā-maraṇāt, ‘till death’, [Pañcat.] (cf. ā-maraṇānta &c.) ā : ā-gopālā dvijātayaḥ, ‘the twice-born including the cowherds’, [MBh. ii, 531] ā : ā-samudram or ā-samudrāt, ‘as far as the ocean’ or ‘from the ocean’ (but not including it) ā : ā-kumāram, ‘from a child’ or ‘from childhood’ or ‘to a child’ (cf. Lat. a puero), [MBh. iii, 1403] ā : ā-kumāram yaśaḥ pāṇineḥ, ‘the fame of Pāṇini extends even to children’ ā : ā́ ājānu-bāhu mfn. ‘one whose arms reach down to the knees’, [R. i, 1, 12] ā : ā́ (see also ākarṇa- and ājanma-) ā : ā́ (cf. ā-jarasám, ā-vyuṣám, ā-saptama, otsūryám.) Prefixed to adj. [rarely to subst.; cf. ā-kopa] it implies diminution, [Pāṇ. ii, 2, 18] Comm. ‘a little’ e.g. ā-piñjara mfn. a little red, reddish, [Ragh. xvi, 51] ā : ā́ (see also ā-pakva, oṣṇa, &c.) Some commentaries (e.g. Comm. on [Ragh. iii, 8]) occasionally give to in this application the meaning samantāt, ‘all through, completely’, as ā-nīla, ‘blue all round’. 🔎 ā́ | invariablelocal particle:LP |
| 9.73.5 | yé | yá- ya : the 1st semivowel (corresponding to the vowels i and ī, and having the sound of the English y, in Bengal usually pronounced j). ya : m. (in prosody) a bacchic (˘ ¯ ¯), [Piṅg.] ya : the actual base of the relative pronoun in declension [cf. yád and Gk. ὅς, ἥ, ὅ]. ya : m. (in some senses fr. √ 1. yā, only, [L.]) a goer or mover ya : wind ya : joining ya : restraining ya : fame ya : a carriage (?) ya : barley ya : light ya : abandoning 🔎 yá- | pronounPLMNOM |
| 9.73.5 | samásvaran | √svar- svar : (= √ sur) cl. 10. P. svarayati, to find fault, blame, censure, [Dhātup. xxxv, 11.] svar : (prob. = a lost √ sur; cf. √ svṛ), cl. 1. P. svarati, Caus. svarayati, to shine. svar : svàr ind. (in Yajur-veda also súvar) (used in Veda as nom. acc. loc., or gen., in [Naiṣ. vi, 99] also as abl.; from the weak base sū́r the [RV.] forms the gen. sū́ras and the dat. sūré [[iv, 3, 8]]), the sun, sunshine, light, lustre, [RV.]; [AV.]; [VS.] svar : bright space or sky, heaven (as distinguished from div, which is regarded as the vault above it; often ‘heaven’ as a paradise and as the abode of the gods and the Blest, in [AV.] also of the Asuras; svaḥ prayātaḥ, ‘gone to heaven’ i.e. ‘departed this life’), [RV.] &c. &c. svar : the space above the sun or between the sun and the polar star, the region of the planets and constellations (regarded as the 3rd of the 7 worlds [see loka] and the 3rd of the three Vyāhṛtis [i.e. bhúr bhúvaḥ sváḥ]; is pronounced after om and before the Gāyatrī by every Brāhman on beginning his daily prayers), [Mn.]; [MBh.] &c. svar : water, [Naigh. i, 12] svar : N. of Śiva, [MBh.] svar : svàr [cf. Gk. ἠέλιος, ἥλιος; Lat. sol; Lith. sáulė; Goth. sauil; Angl.Sax. sôl.] 🔎 √svar- | rootPLIPRFACT3INDlocal particle:LP |
| 9.73.5 | r̥cā́ | ŕ̥c- ṛc : cl. 6. P. ṛcati, ānarca, arcitā, &c., = arc, p. 89, col. 3; to praise, [Dhātup. xxviii, 19] (cf. arká.) ṛc : ṛ́c f. praise, verse, esp. a sacred verse recited in praise of a deity (in contradistinction to the Sāman [pl. Sāmāni] or verses which were sung and to the Yajus [pl. Yajūṃṣi] or sacrificial words, formularies, and verses which were muttered) ṛc : sacred text, [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚBr.] &c., [Mn.] &c. ṛc : the collection of the Ṛc verses (sg., but usually pl. ṛ́cas), the Ṛg-veda, [AitBr.]; [ĀśvŚr.] & [ĀśvGṛ.]; [Mn. i, 23], &c. (cf. ṛg-veda above) ṛc : the text of the Pūrvatāpanīya, [RāmatUp.] 🔎 ŕ̥c- | nominal stemSGFINS |
| 9.73.5 | śócantaḥ | √śuc- śuc : cl. 1. P. ([Dhātup. vii, 1]) śocati (Ved. and ep. also °te; once in [ŚBr.] -śucyati [cf. saṃ-√ śuc]; and in [MBh. iii, 2372] śocimi; pf. śuśoca Impv. śuśugdhi Pot. śuśucīta, p. śuśukvás and śuśucāná, aor. aśucat [p. śucát and śucámāna] [RV.]; aśocīt [2. sg. śocīḥ] [Br.]; aśociṣṭa Gr.; Prec. śucyāsam, [ib.]; fut. śoktā or śocitā, [ib.]; śuciṣyati, °te, [MBh.] &c. &c.; inf. śucádhyai, [RV.]; śoktum or śocitum, [MBh.] &c.; ind.p. śocitvā, [MBh.]; śucitvā, [Pāṇ. i, 2, 26]) to shine, flame, gleam, glow, burn, [RV.]; [Br.]; [ĀśvŚr.]; to suffer violent heat or pain, be sorrowful or afflicted, grieve, mourn at or for (loc. or acc. with prati), [TS.] &c. &c.; to bewail, lament, regret (acc.), [MBh.]; [Kāv.] &c.; to be absorbed in deep meditation, [MW.]; (cl. 4. P. Ā. śucyati, °te) to be bright or pure, [Dhātup. xxvi, 56] (cf. Caus. and śuci); to be wet, [ib.]; to decay, be putrid, stink, [ib.] : Pass. (only aor. áśoci) to be kindled, burn, flame, [RV. vii, 67, 2] : Caus. śocáyati, °te (p. śucáyat [q.v.] [RV.]; aor. aśūśucat, śūśucat, [AV.]; [Br.]), to set on fire, burn, [RV.]; [TBr.]; to cause to suffer pain, afflict, distress, [AV.]; [ŚBr.]; [MBh.]; to feel pain or sorrow, grieve, mourn, [MBh.]; to lament, regret, [Ragh.]; [Rājat.]; to purify, [VarYogay.]; [Kathās.] : Pass. of Caus. śocyate, [Kāv.] : Desid. śuśuciṣati or śuśociṣati, [Pāṇ. i, 2, 26] : Intens. śośucyate, śośokti, to shine or flame brightly Gr. (only śóśucan, [RV. vi, 66, 3]; cf. śóśucat, śóśucāna, śośucyamāna). śuc : śúc mfn. shining, illumining (see tri- and viśva-śúc) śuc : śúc f. flame, glow, heat, [RV.]; [AV.]; [Br.] śuc : brightness, lustre, [RV.] śuc : (also pl.) pain, sorrow, grief or regret for (comp.), [AV.] &c. &c. śuc : pl. tears, [BhP.] śuc : cl. 4. P. Ā. ([Dhātup. xxvi, 56]) See under √ 1. . 🔎 √śuc- | rootPLMNOMPRSACTnon-finite:PTCP |
| 9.73.5 | saṃdáhantaḥ | √dah- dah : cl. 1. P. dahati (ep. also Ā.; p. dáhat; impf. ádahat; aor. adhāk, [RV. ii, 15, 4]; 1.sg. °kṣam, [MBh. vii]; 3. pl. °kṣur, [Kathās.]; Subj. dhāk, [RV. i, 158, 4]; 2. sg. dhakṣi, [iv, 4, 4]; p. dhákṣat [also nom. m.], [vi, 3, 4]; [x, 91, 7] dákṣat, [i, 130, 8]; fut. dhakṣyati [[Pāṇ. vii, 2, 10]; [Siddh.]; [Kār. 6]] [MBh.] [Pot. dhakṣyet, [i, 8383]] &c.; dahiṣy°, [i, 2120]; [BhP. iv]; [Prasaṅg. xix, 7]; inf. dagdhum) to burn, consume by fire, scorch, roast, [RV.] &c.; to cauterise, [Suśr.]; to consume, destroy completely, [Mn. vii, 9]; [MBh.] &c.; to torment, torture, pain, distress, disturb, grieve, [MBh.] &c.: Pass. dahyate (°ti, [MānGṛ. ii, 15]; [MBh. i f.], [xii f.]); to be burnt, burn, be in flames, [AV.]; [Nir.] &c.; to be consumed by fire or destroyed, [Mn. vi, 71]; to be inflamed (a wound), [Suśr. i, 28]; to be consumed by internal heat or grief, suffer pain, be distressed or vexed, [MBh.] &c.; Caus. dāhayati to burn or be burned, [Mn.]; [Yājñ. i, 89]; [MBh.] &c.; to cause to be cooked, [Hariv. 15523] (aor. pl. adīdahan) : Desid. didhakṣati (cf. °kṣā, °kṣu) to be about to burn or consume or destroy, [MBh. i]-[iv]; [R.] (p. °kṣamāṇa) : Desid. Caus. (p. °kṣayat) to cause any one to make efforts to burn, [Bhaṭṭ. iii, 33] : Intens. dandahīti, °hyate ([Pāṇ. iii, 1, 24]; [vii, 4, 86]) to burn or destroy completely, [Hariv. 8726]; [BhP. vi, 8, 21] (Impv. °dagdhi), [Śiś.]; [Prasannar. vi, 32] and [48]; Ā. to be burnt completely, [Hariv. 7040]; [BhP.]; [Pañcat. i, 8, 23/24] dah : [cf. Lith. degù, ‘I am hot’; Goth. dag-s; Old Germ. tāh-t, ‘a wick’] dah : mfn. ‘burning’, see uśá-. 🔎 √dah- | rootPLMNOMPRSACTnon-finite:PTCPlocal particle:LP |
| 9.73.5 | avratā́n | avratá- avrata : a-vratá mf(A)n. lawless, disobedient, wicked, [RV.]; [AV.]; [SV.] avrata : not observing religious rites or obligations, [Gobh.]; [Mn.]; [MBh.] &c. 🔎 avratá- | nominal stemPLMACC |
| 9.73.5 | índradviṣṭām | índradviṣṭa- | nominal stemSGFACC |
| 9.73.5 | ápa apa : ápa ind. (as a prefix to nouns and verbs, expresses) away, off, back (opposed to úpa, ánu, sam, pra) apa : down (opposed to ud). apa : When prefixed to nouns, it may sometimes = the neg. particle a, e.g. apa-bhī, fearless; or may express deterioration, inferiority, &c. (cf. apa-pāṭha). apa : (As a separable particle or adverb in Ved., with abl.) away from, on the outside of, without, with the exception of apa : [cf. Gk. ἀπό; Lat. ab; Goth. af; Eng. of]. 🔎 ápa | ápa apa : ápa ind. (as a prefix to nouns and verbs, expresses) away, off, back (opposed to úpa, ánu, sam, pra) apa : down (opposed to ud). apa : When prefixed to nouns, it may sometimes = the neg. particle a, e.g. apa-bhī, fearless; or may express deterioration, inferiority, &c. (cf. apa-pāṭha). apa : (As a separable particle or adverb in Ved., with abl.) away from, on the outside of, without, with the exception of apa : [cf. Gk. ἀπό; Lat. ab; Goth. af; Eng. of]. 🔎 ápa | invariablelocal particle:LP |
| 9.73.5 | dhamanti | √dhamⁱ- dham : or dhmā cl. 1. P. dhámati (Ā. °te, [Up.]; [MBh.]; p. dhmāntas = dhamantas, [BhP. x, 12, 7]; perf. dadhmau, 3. pl. Ā. °mire, [MBh.]; aor. adhmāsīt, [Kāv.]; Prec. dhmāyāt or dhmeyāt Gr.; fut. dhamiṣyati, [MBh.]; dhmāsyati, dhmātā Gr.; ind.p. -dhmā́ya, [Br.]) to blow (either intrans. as wind [applied also to the bubbling Soma, [RV. ix, 73]] or trans. as, to blow a conch-shell or any wind instrument), [RV.] &c. &c.; to blow into (loc.), [MBh. l, 813]; to breathe out, exhale, [RV. ii, 34, 1]; [MBh. xiv, 1732]; to kindle a fire by blowing, [RV. ii, 24, 7]; [MBh. ii, 2483]; to melt or manufacture (metal) by blowing, [RV.] &c. &c.; to blow or cast away, [MBh. v, 7209] : Pass. dhamyate, ep. also °ti, dhmāyáte, °ti ([ŚBr.]; [MBh.]) to be blown &c.: Caus. dhmāpayati, [MBh.] (aor. adidhmapat Gr.; Pass. dhmāpyate, [MBh.]) to cause to blow or melt; to consume by fire, reduce to cinder, [MBh.]; [Suśr.] : Desid. didhmāsati Gr.: Intens. dedhmīyate, [Pāṇ. vii, 4, 31]; dādhmāyate, p. °yamāna being violently blown (conch-shell), [BhP. i, 11, 2.] [cf. Slav. dumo ‘smoke’] 🔎 √dhamⁱ- | rootPLPRSACT3IND |
| 9.73.5 | māyáyā | māyā́- māyā : f. See below. māyā : māyā́ f. art, wisdom, extraordinary or supernatural power (only in the earlier language) māyā : illusion, unreality, deception, fraud, trick, sorcery, witchcraft magic, [RV.] &c. &c. māyā : an unreal or illusory image, phantom, apparition, [ib.] (esp. ibc. = false, unreal, illusory; cf. comp.) māyā : duplicity (with Buddhists one of the 24 minor evil passions), [Dharmas. 69] (in phil.) Illusion (identified in the Sāṃkhya with Prakṛti or Pradhāna and in that system, as well as in the Vedānta, regarded as the source of the visible universe), [IW. 83]; [108] māyā : (with Śaivas) one of the 4 Pāśas or snares which entangle the soul, [Sarvad.]; [MW.] māyā : (with Vaiṣṇavas) one of the 9 Śaktis or energies of Viṣṇu, [L.] māyā : Illusion personified (sometimes identified with Durgā, sometimes regarded as a daughter of Anṛta and Nirṛti or Nikṛti and mother of Mṛtyu, or as a daughter of Adharma), [Pur.] māyā : compassion, sympathy, [L.] māyā : Convolvulus Turpethum, [L.] māyā : N. of the mother of Gautama Buddha, [MWB. 24] māyā : of Lakṣmī, [W.] māyā : of a city, [Cat.] māyā : of 2 metres, [Col.] māyā : du. (māye indrasya) N. of 2 Sāmans, [ĀrṣBr.] 🔎 māyā́- | nominal stemSGFINS |
| 9.73.5 | tvácam | tvác- tvac : cl. 6. °cati, to cover, [Dhātup.] tvac : tvác f. skin (of men, serpents &c.), hide (of goats, cows &c.), [RV.] &c. (kṛṣṇā́, ‘the black man’, [i, 130, 8]) tvac : a cow's hide (used in pressing out the Soma), [i], [iii], [ix]; [VS. xix, 82] tvac : a leather bag, [RV. v, 33, 7] tvac : (fig. ‘a cloud’) [i] & [ix] tvac : bark, rind, peel, [RV.] &c. tvac : Cassia bark, [VarBṛS. lxxvii, 6]; [12]; [24]; [32] tvac : cinnamon, cinnamon tree, [L.] tvac : a cover (of a horse), [RV. viii, 1, 32] tvac : surface (of the earth), [i, 145, 5]; [x, 68, 4]; [AV. vi, 21, 1]; [TBr. i, 5, 5, 4] tvac : with kṛṣṇā́ or ásiknī, ‘the black cover’, darkness, [RV. ix, 41, 1] and [73, 5] tvac : a mystical N. of the letter ya, [RāmatUp. i, 77.] 🔎 tvác- | nominal stemSGFACC |
| 9.73.5 | ásiknīm | ásita- asita : á-sita mfn. unbound, [TS. vii]; [ŚBr. xiv.] asita : ásita mf(A; Ved. a/siknI)n. (sita, ‘white’, appears to have been formed from this word, which is probably original, and not a compound of a and sita; cf. asura and sura), dark-coloured, black, [RV.] &c. asita : ásita m. the planet Saturn, [VarBṛS.] asita : a poisonous animal (said to be a kind of mouse), [L.] asita : N. of the lord of darkness and magic, [AV.]; [ŚBr.]; [ĀśvŚr.] asita : of a descendant of Kaśyapa (composer of [RV. ix, 5]-[24]), named also Devala [[RAnukr.]] or Asita Devala [[MBh.]; [Hariv.]] asita : N. of a man (with the patron. Vārṣagaṇa), [ŚBr. xiv] asita : of a son of Bharata, [R.] asita : of a Ṛṣi, [Buddh.] asita : of a mountain, [MBh. iii, 8364]; [Kathās.] asita : (ás), a black snake, [AV.] asita : a Mantra (saving from snakes), [MBh. i, 2188] asita : (also) the dark half of a lunar month, [L.] asita : a partic. intoxicating drink, [L.] 🔎 ásita- | nominal stemSGFACC |
| 9.73.5 | bhū́manaḥ | bhū́man- bhūman : bhū́man n. the earth, world, [RV.]; [AV.] bhūman : a territory, country, district, [ĀśvGṛ.] bhūman : a being, (pl.) the aggregate of all existing things, [RV.] bhūman : (bhūmán), m. abundance, plenty, wealth, opulence, multitude, majority, [RV.] &c. &c. (ifc. filled with, [Mcar.]) bhūman : m. the pl. number (bhūmni in the plural), [L.] bhūman : N. of Kṛṣṇa, [BhP.] bhūman : f. a collection, assembly, [ŚāṅkhBr.] 🔎 bhū́man- | nominal stemSGNABL |
| 9.73.5 | diváḥ | dyú- ~ div- dyu : cl. 2. P. dyauti ([Dhātup. xxiv, 31]; pf. dudyāva, 3. pl. dudyuvur) to go against, attack, assail, [Bhaṭṭ.] dyu : dyú for 3. div as inflected stem and in comp. before consonants. 🔎 dyú- ~ div- | nominal stemSGMABL |
| 9.73.5 | pári pari : pári ind. round, around, about, round about pari : fully, abundantly, richly (esp. ibc. [where also parī] to express fulness or high degree), [RV.] &c. &c. pari : as a prep. (with acc.) about (in space and time), [RV.]; [AV.] pari : against, opposite to, in the direction of, towards, to, [ib.] (cf. [Pāṇ. i, 4, 90]; also at the beginning of a comp. mfn.; cf. [ib.] [ii, 2, 18], Vārtt. 4, [Pat.] and pary-adhyayana) pari : beyond, more than, [AV.] pari : to the share of (with √ as, or bhū, to fall to a person's lot), [Pāṇ. i, 4, 90] pari : successively, severally (e.g. vṛkṣam pari siñcati, he waters tree after tree), [ib.] pari : (with abl.) from, away from, out of [RV.]; [AV.]; [ŚBr.] (cf. [Pāṇ. i, 4, 93]) pari : outside of, except, [Pāṇ. i, 4, 88], [Kāś.] (often repeated, [ib.] [viii, 1, 5]; also at the beginning or the end of an ind. comp. [ib.] [ii, 1, 12]) pari : after the lapse of [Mn. iii, 119]; [MBh. xiii, 4672] (some read parisaṃvatsarāt) pari : in consequence or on account or for the sake of [RV.]; [AV.] pari : according to (esp. dhármaṇas pári, according to ordinance or in conformity with law or right), [RV.] pari : [cf. Zd. pairi; Gk. περί.] 🔎 pári | pári pari : pári ind. round, around, about, round about pari : fully, abundantly, richly (esp. ibc. [where also parī] to express fulness or high degree), [RV.] &c. &c. pari : as a prep. (with acc.) about (in space and time), [RV.]; [AV.] pari : against, opposite to, in the direction of, towards, to, [ib.] (cf. [Pāṇ. i, 4, 90]; also at the beginning of a comp. mfn.; cf. [ib.] [ii, 2, 18], Vārtt. 4, [Pat.] and pary-adhyayana) pari : beyond, more than, [AV.] pari : to the share of (with √ as, or bhū, to fall to a person's lot), [Pāṇ. i, 4, 90] pari : successively, severally (e.g. vṛkṣam pari siñcati, he waters tree after tree), [ib.] pari : (with abl.) from, away from, out of [RV.]; [AV.]; [ŚBr.] (cf. [Pāṇ. i, 4, 93]) pari : outside of, except, [Pāṇ. i, 4, 88], [Kāś.] (often repeated, [ib.] [viii, 1, 5]; also at the beginning or the end of an ind. comp. [ib.] [ii, 1, 12]) pari : after the lapse of [Mn. iii, 119]; [MBh. xiii, 4672] (some read parisaṃvatsarāt) pari : in consequence or on account or for the sake of [RV.]; [AV.] pari : according to (esp. dhármaṇas pári, according to ordinance or in conformity with law or right), [RV.] pari : [cf. Zd. pairi; Gk. περί.] 🔎 pári | invariablelocal particle:LP |