Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 8.32.23

Addressed to: Indra
Group: Hymns of Medhatithi and Other Kanva Sons
Text (Devanagari)

8.32.23

सूर्यो॑ र॒श्मिं यथा॑ सृ॒जा त्वा॑ यच्छन्तु मे॒ गिरः॑

नि॒म्नमापो॒ न स॒ध्र्य॑क्

Text (Roman)

8.32.23

sū́ryo raśmíṃ yáthā sr̥ja-

-ā́ tvā yachantu me gíraḥ

nimnám ā́po ná sadhryàk

Padapāṭha

8.32.23

sūryaḥ | raśmim | yathā | sṛja | tvā | yacchantu | me | giraḥ | nimnam | āpaḥ | na | sadhryak

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

8.32.23

Send forth thy ray like Sûrya: let my songs attract thee hitherward, Like waters gathering to the vale.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
9.63.7 9.41.5

Based on textual similarity:
4.47.2

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
8.32.23sū́ryaḥsū́rya- nominal stemSGMNOM
8.32.23raśmímraśmí- nominal stemSGMACC
8.32.23yáthāyáthā invariable
8.32.23sr̥ja√sr̥j- rootSGPRSACT2IMP
8.32.23ā́ā́ invariablelocal particle:LP
8.32.23tvātvám pronounSGACC
8.32.23yachantu√yam- rootPLPRSACT3IMP
8.32.23meahám pronounSGGEN
8.32.23gíraḥgír- ~ gīr- nominal stemPLFNOM
8.32.23nimnámnimná- nominal stemSGNACC
8.32.23ā́paḥáp- nominal stemPLFNOM
8.32.23 invariable
8.32.23sadhryàksadhryàñc- nominal stemSGNACC
← Previous (8.32.22) ↑ Sukta 8.32 Next (8.32.24) →
Data from VedaWeb project