8.103.14
आग्ने॑ याहि म॒रुत्स॑खा रु॒द्रेभिः॒ सोम॑पीतये
सोभ॑र्या॒ उप॑ सुष्टु॒तिं मा॒दय॑स्व॒ स्व॑र्णरे
8.103.14
ā́gne yāhi marútsakhā
rudrébhiḥ sómapītaye
sóbharyā úpa suṣṭutím
mādáyasva svàrṇare
8.103.14
āfrom ā́
from agní-
from √yā- 1
from marútsakhi-
from rudrá-
from sómapīti-
from sóbharī-
from úpa
from suṣṭutí-
from √mad-
from svàrṇara-
8.103.14
Friend of the Maruts, Agni, come with Rudras to the Soma-draught, To Sobharî's fair song of praise, and be thou joyful in the light.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 8.103.14 | ā́ ā : the second vowel of the alphabet corresponding to the a in far. ā : ind. a particle of reminiscence, [Pāṇ. i, 1, 14]; [Pat.] ā : also of compassion or pain [more correctly written 1. ās, q.v.], and of assent, [L.] [This particle remains unaltered in orthography even before vowels (which causes it to be sometimes confounded with 1. ās), [Pāṇ. i, 1, 14.]] ā : m. N. of Śiva, [L.] ā : grandfather, [L.] ā : f. N. of Lakṣmī, [L.] ā : ā́ (as a prefix to verbs, especially of motion, and their derivatives) near, near to, towards (see ā-√ kram &c.; in the Veda, of course, the prefix is separable from the verb; in a few cases, [RV. i, 10, 11] and [v, 64, 5], a verb in the imperative is to be supplied; with roots like gam, yā, and i, ‘to go’, and 1. dā, ‘to give’, it reverses the action; e.g. ā-gacchati, ‘he comes’; ā-datte, ‘he takes’). (As a prep. with a preceding acc.) near to, towards, to, [RV.] ā : (with a preceding noun in the acc., as jóṣam or váram) for, [RV.] ā : (with a following acc.) up to … exclusively, [AitBr.] ā : (with a preceding abl.) from, [RV.]; [AV.] ā : out of, from among (e.g. bahúbhya ā́, ‘from among many’), [RV.] ā : towards (only in asmád ā́, ‘towards us’), [RV.] ā : (with a following abl. cf. [Pāṇ. ii, 1, 13] & [3, 10]) up to, to, as far as, [RV.]; [AV.] &c. ā : from, [RV. i, 30, 21] ā : (with a preceding loc.) in, at, on [RV.]; [AV.] (As an adv. after words expressing a number or degree) fully, really, indeed (e.g. trír ā́ divás, ‘quite or fully three times a day’; mahimā́ vām índrāgnī pániṣṭha ā́,, ‘your greatness, O Indra and Agni, is most praiseworthy indeed’, &c.), [RV.] ā : (after a subst. or adj.) ‘as, like’, (or it simply strengthens the sense of the preceding word), [RV.], (after a verb), [RV. v, 7, 7]; [KenaUp.] ā : (as a conjunctive particle) moreover, further, and (it is placed either between the two words connected [rarely after the second, [RV. x, 16, 11], or after both, [RV. x, 92, 8]] or, if there are more, after the last [[RV. iv, 57, 1] and [x, 75, 5]]; see also ātaś ca s.v.) In classical Sanskṛt it may denote the limit ‘to’, ‘until’, ‘as far as’, ‘from’, either not including the object named or including it (sometimes with acc. or abl. or forming an adv.) e.g. ā-maraṇam or ā-maraṇāt, ‘till death’, [Pañcat.] (cf. ā-maraṇānta &c.) ā : ā-gopālā dvijātayaḥ, ‘the twice-born including the cowherds’, [MBh. ii, 531] ā : ā-samudram or ā-samudrāt, ‘as far as the ocean’ or ‘from the ocean’ (but not including it) ā : ā-kumāram, ‘from a child’ or ‘from childhood’ or ‘to a child’ (cf. Lat. a puero), [MBh. iii, 1403] ā : ā-kumāram yaśaḥ pāṇineḥ, ‘the fame of Pāṇini extends even to children’ ā : ā́ ājānu-bāhu mfn. ‘one whose arms reach down to the knees’, [R. i, 1, 12] ā : ā́ (see also ākarṇa- and ājanma-) ā : ā́ (cf. ā-jarasám, ā-vyuṣám, ā-saptama, otsūryám.) Prefixed to adj. [rarely to subst.; cf. ā-kopa] it implies diminution, [Pāṇ. ii, 2, 18] Comm. ‘a little’ e.g. ā-piñjara mfn. a little red, reddish, [Ragh. xvi, 51] ā : ā́ (see also ā-pakva, oṣṇa, &c.) Some commentaries (e.g. Comm. on [Ragh. iii, 8]) occasionally give to in this application the meaning samantāt, ‘all through, completely’, as ā-nīla, ‘blue all round’. 🔎 ā́ | ā́ ā : the second vowel of the alphabet corresponding to the a in far. ā : ind. a particle of reminiscence, [Pāṇ. i, 1, 14]; [Pat.] ā : also of compassion or pain [more correctly written 1. ās, q.v.], and of assent, [L.] [This particle remains unaltered in orthography even before vowels (which causes it to be sometimes confounded with 1. ās), [Pāṇ. i, 1, 14.]] ā : m. N. of Śiva, [L.] ā : grandfather, [L.] ā : f. N. of Lakṣmī, [L.] ā : ā́ (as a prefix to verbs, especially of motion, and their derivatives) near, near to, towards (see ā-√ kram &c.; in the Veda, of course, the prefix is separable from the verb; in a few cases, [RV. i, 10, 11] and [v, 64, 5], a verb in the imperative is to be supplied; with roots like gam, yā, and i, ‘to go’, and 1. dā, ‘to give’, it reverses the action; e.g. ā-gacchati, ‘he comes’; ā-datte, ‘he takes’). (As a prep. with a preceding acc.) near to, towards, to, [RV.] ā : (with a preceding noun in the acc., as jóṣam or váram) for, [RV.] ā : (with a following acc.) up to … exclusively, [AitBr.] ā : (with a preceding abl.) from, [RV.]; [AV.] ā : out of, from among (e.g. bahúbhya ā́, ‘from among many’), [RV.] ā : towards (only in asmád ā́, ‘towards us’), [RV.] ā : (with a following abl. cf. [Pāṇ. ii, 1, 13] & [3, 10]) up to, to, as far as, [RV.]; [AV.] &c. ā : from, [RV. i, 30, 21] ā : (with a preceding loc.) in, at, on [RV.]; [AV.] (As an adv. after words expressing a number or degree) fully, really, indeed (e.g. trír ā́ divás, ‘quite or fully three times a day’; mahimā́ vām índrāgnī pániṣṭha ā́,, ‘your greatness, O Indra and Agni, is most praiseworthy indeed’, &c.), [RV.] ā : (after a subst. or adj.) ‘as, like’, (or it simply strengthens the sense of the preceding word), [RV.], (after a verb), [RV. v, 7, 7]; [KenaUp.] ā : (as a conjunctive particle) moreover, further, and (it is placed either between the two words connected [rarely after the second, [RV. x, 16, 11], or after both, [RV. x, 92, 8]] or, if there are more, after the last [[RV. iv, 57, 1] and [x, 75, 5]]; see also ātaś ca s.v.) In classical Sanskṛt it may denote the limit ‘to’, ‘until’, ‘as far as’, ‘from’, either not including the object named or including it (sometimes with acc. or abl. or forming an adv.) e.g. ā-maraṇam or ā-maraṇāt, ‘till death’, [Pañcat.] (cf. ā-maraṇānta &c.) ā : ā-gopālā dvijātayaḥ, ‘the twice-born including the cowherds’, [MBh. ii, 531] ā : ā-samudram or ā-samudrāt, ‘as far as the ocean’ or ‘from the ocean’ (but not including it) ā : ā-kumāram, ‘from a child’ or ‘from childhood’ or ‘to a child’ (cf. Lat. a puero), [MBh. iii, 1403] ā : ā-kumāram yaśaḥ pāṇineḥ, ‘the fame of Pāṇini extends even to children’ ā : ā́ ājānu-bāhu mfn. ‘one whose arms reach down to the knees’, [R. i, 1, 12] ā : ā́ (see also ākarṇa- and ājanma-) ā : ā́ (cf. ā-jarasám, ā-vyuṣám, ā-saptama, otsūryám.) Prefixed to adj. [rarely to subst.; cf. ā-kopa] it implies diminution, [Pāṇ. ii, 2, 18] Comm. ‘a little’ e.g. ā-piñjara mfn. a little red, reddish, [Ragh. xvi, 51] ā : ā́ (see also ā-pakva, oṣṇa, &c.) Some commentaries (e.g. Comm. on [Ragh. iii, 8]) occasionally give to in this application the meaning samantāt, ‘all through, completely’, as ā-nīla, ‘blue all round’. 🔎 ā́ | invariablelocal particle:LP |
| 8.103.14 | agne | agní- agni : agní m. (√ ag, [Uṇ.]) fire, sacrificial fire (of three kinds, Gārhapatya, Āhavanīya, and Dakṣiṇa) agni : the number three, [Sūryas.] agni : the god of fire, the fire of the stomach, digestive faculty, gastric fluid agni : bile, [L.] agni : gold, [L.] agni : N. of various plants Semecarpus Anacardium, [Suśr.], Plumbago Zeylanica and Rosea, Citrus Acida agni : mystical substitute for the letter r agni : in the Kātantra grammar N. of noun-stems ending in i and u agni : (also) = next, [ĀpŚr.] agni : [cf. Lat. ignì-s; Lith. ugni-s; Slav. ognj]. 🔎 agní- | nominal stemSGMVOC |
| 8.103.14 | yāhi | √yā- 1 yā : (ā), f. going; a car yā : restraining, religious meditation yā : attaining yā : pudendum muliebre yā : N. of Lakṣmī. yā : (collateral form of √ 5. i) cl. 2. P. ([Dhātup. xxiv, 41]) yā́ti (1. pl. yāmahe, [MBh.]; impf. 3. pl. ayuḥ, [Br.]; ayān, [Pāṇ. iii, 4, 111], Sch.; pf. yayaú, yayā́tha, yayá, yayúḥ, [RV.] &c. &c.; yaye, [Kāv.]; aor. ayāsam or ayāsiṣam; Subj. yā́sat, yeṣam, yāsiṣat, [RV.]; [Br.]; Prec. yāsiṣīṣṭhās, [Br.]; fut. yātā, [MBh.] &c.; yāsyati, [AV.]; °te, [MBh.]; inf. yātum, [MBh.] &c.; Ved. inf. yaí, yā́tave or °vaí; ind.p. yātvā́, [Br.] &c.; -yā́ya, -yāyam, [ib.]), to go, proceed, move, walk, set out, march, advance, travel, journey (often with instr. or acc. of the way, esp. with gatim, mārgam, adhvānam, panthānam, padavīm, yātrām), [RV.] &c. &c.; to go away, withdraw, retire, [MBh.]; [Kāv.] &c.; (also with palāyya) to flee, escape, [R.]; [Kathās.] (with kṣemeṇa or svasti, to escape unscathed, [Pañcat.]; [BhP.]); to go towards or against, go or come to, enter, approach, arrive at, reach, [RV.] &c. &c. (with acc. often followed by prati, e.g. with gṛham, to enter a house; with ripum prati, to march against the enemy; with mṛgayām, to go out hunting; with śirasāmahīm, to bow down to the ground with the head; with prakṛtim, to return to one's natural state; with karṇau, to come to the ears, be heard; with utsavād utsavam, to go from one festival to another; with hastam ifc., to fall into the hands of; with patham or gocaram ifc., to come within range of; esp. with the acc. of an abstract noun = to go to any state or condition, become, be, e.g. vināśaṃ yāti, he goes to destruction i.e. he is destroyed; kāṭhinyaṃ yāti, it becomes hard; dveṣyatāṃ yāti, he becomes hated; similarly nidhanaṃ-√ yā, to die; nidrāṃ-√ yā, to fall asleep; udayaṃ-√ yā, to rise, said of stars &c.; sometimes also with loc., e.g. yāhi rājñaḥ sakāśe, go into the presence of the king, [R.]; or even with dat., e.g. yayatuḥ sva-niveśāya, both went home, [Kathās.] ; na cātmane kṛpaṇasya dhanaṃ yāti, nor does the wealth of the miser go to [i.e. benefit] himself, [Hit.]; phalebhyo yāti, he goes to [fetch] fruits, [Pāṇ. ii, 3, 14], Sch.); to go to for any request, implore, solicit (with two acc.), [RV.]; (with striyam) to go to a woman for sexual intercourse, [MBh.]; to go to for any purpose (inf.), [Bhaṭṭ.]; [Vop.]; often with adverbs, e.g. with bahir, to go out, [Kathās.]; with adho, to go down, sink, [BhP.]; with khaṇḍaśo or dalaśo, to fall to pieces, [Kathās.]; with śata-dhā, to fall into a hundred pieces, [ib.]; to extend to (acc.), [VarBṛS.]; to last for (acc.), [Hit.]; to pass away, elapse (said of time), [MBh.]; [Kāv.] &c.; to vanish, disappear (as wealth), [Mṛcch.]; to come to pass, prosper, succeed, [BhP.]; to proceed, behave, act, [MBh.]; to find out, discover, [MBh.]; to receive or learn (a science) from (abl.), [BhP.]; to undertake, undergo (acc.), [RV.]; Impv. yātu, be it as it may, [Hit.] : Pass. yāyate, to be gone or moved, [MBh.] : Caus. yāpáyati (aor. ayīyapat), to cause to depart, cause to go or march, dismiss, [Kāv.]; [BhP.]; to cause to go towards (acc.), [Pāṇ. i, 4, 32], Sch. (cf. yāpita); to direct (the gaze) towards (loc.), [Bhartṛ.] (v.l. pātayati); to drive away remove, cure (a disease), [Suśr.]; to cause to pass or elapse, pass or spend (time), [MBh.]; [Kāv.] &c.; to live (Pāli yāpeti), [Divyāv.]; to cause to subsist, support, maintain, [Divyāv.]; to induce, [MW.] : Desid. yiyāsati, to intend or be about to go, desire to proceed, [MBh.]; [Kāv.] &c.: Intens. īyāyate (?), to move, [PraśnUp.]; yāyayate, yāyeti, yāyāti Gr. yā : (ifc.) going, moving (see ṛṇa-, eva-, tura-, deva-yā). yā : f. of ya, q.v. 🔎 √yā- 1 | rootSGPRSACT2IMP |
| 8.103.14 | marútsakhā | marútsakhi- marutsakhi : marút—sakhi mf(A). (marút-; only nom. mf. -sakhā), having the Maruts for friends, [RV.]; [ŚāṅkhŚr.] 🔎 marútsakhi- | nominal stemSGMNOM |
| 8.103.14 | rudrébhiḥ | rudrá- rudra : rudrá mfn. (prob.) crying, howling, roaring, dreadful, terrific, terrible, horrible (applied to the Aśvins, Agni, Indra, Mitra, Varuṇa, and the spáśaḥ), [RV.]; [AV.] (accord. to others ‘red, shining, glittering’, fr. a √ rud or rudh connected with rudhira; others ‘strong, having or bestowing strength or power’, fr. a √ rud = vṛd, vṛdh; native authorities give also the following meanings, ‘driving away evil’; ‘running about and roaring’, fr. ru + dra = 2. dru; ‘praiseworthy, to be praised’; ‘a praiser, worshipper’ = stotṛ, [Naigh. iii, 16]) rudra : rudrá m. ‘Roarer or Howler’, N. of the god of tempests and father and ruler of the Rudras and Maruts (in the Veda he is closely connected with Indra and still more with Agni, the god of fire, which, as a destroying agent, rages and crackles like the roaring storm, and also with Kāla or Time the all-consumer, with whom he is afterwards identified; though generally represented as a destroying deity, whose terrible shafts bring death or disease on men and cattle, he has also the epithet śiva, ‘benevolent’ or ‘auspicious’, and is even supposed to possess healing powers from his chasing away vapours and purifying the atmosphere; in the later mythology the word śiva, which does not occur as a name in the Veda, was employed, first as an euphemistic epithet and then as a real name for Rudra, who lost his special connection with storms and developed into a form of the disintegrating and reintegrating principle; while a new class of beings, described as eleven [or thirty-three] in number, though still called Rudras, took the place of the original Rudras or Maruts: in [VP. i, 7], Rudra is said to have sprung from Brahmā's forehead, and to have afterwards separated himself into a figure half male and half female, the former portion separating again into the 11 Rudras, hence these later Rudras are sometimes regarded as inferior manifestations of Śiva, and most of their names, which are variously given in the different Purāṇas, are also names of Śiva ; those of the [VāyuP.] are Ajaikapād, Ahir-budhnya, Hara, Nirṛta, Īśvara, Bhuvana, Aṅgāraka, Ardha-ketu, Mṛtyu, Sarpa, Kapālin; accord. to others the Rudras are represented as children of Kaśyapa and Surabhi or of Brahmā and Surabhi or of Bhūta and Su-rūpā; accord. to [VP. i, 8], Rudra is one of the 8 forms of Śiva; elsewhere he is reckoned among the Dik-pālas as regent of the north-east quarter), [RV.] &c. &c. (cf. [RTL. 75] &c.) rudra : N. of the number ‘eleven’ (from the 11 Rudras), [VarBṛS.] rudra : the eleventh, [Cat.] rudra : (in astrol.) N. of the first Muhūrta rudra : (in music) of a kind of stringed instrument (cf. rudrī and rudra-vīṇā) rudra : of the letter e, [Up.] rudra : of various men, [Kathās.]; [Rājat.] rudra : of various teachers and authors (also with ācārya, kavi, bhaṭṭa, śarman, sūri &c.), [Cat.] rudra : of a king, [Buddh.] rudra : du. (incorrect acc. to, [Vām. v, 2, 1]) Rudra and Rudrāṇī (cf. also bhavā-r° and somā-rudra) rudra : pl. the Rudras or sons of Rudra (sometimes identified with or distinguished from the Maruts who are 11 or 33 in number), [RV.] &c. &c. rudra : an abbreviated N. for the texts or hymns addressed to Rudra, [GṛŚrS.]; [Gaut.]; [Vas.] (cf. rudra-japa) rudra : of a people (v.l. puṇḍra), [VP.] rudra : &c. See p. 883, col. 1. 🔎 rudrá- | nominal stemPLMINS |
| 8.103.14 | sómapītaye | sómapīti- somapīti : sóma—pīti (sóma-), f. a draught of S°, [RV.]; [AV.] somapīti : a S° sacrifice, [MW.] 🔎 sómapīti- | nominal stemSGFDAT |
| 8.103.14 | sóbharyāḥ | sóbharī- sobharī : sóbhari (or °rī) m. N. of the author of the hymns, [RV. viii, 19]-[22] &c. (having the patr. kāṇva, or āṅgirasa), [RV.]; [AV.] 🔎 sóbharī- | nominal stemSGMGEN |
| 8.103.14 | úpa upa : úpa ind. (a preposition or prefix to verbs and nouns, expressing) towards, near to (opposed to apa, away), by the side of, with, together with, under, down (e.g. upa-√ gam, to go near, undergo; upa-gamana, approaching; in the Veda the verb has sometimes to be supplied from the context, and sometimes is placed after the verb to which it belongs, e.g. āyayur upa = upāyayuḥ, they approached). (As unconnected with verbs and prefixed to nouns expresses) direction towards, nearness, contiguity in space, time, number, degree, resemblance, and relationship, but with the idea of subordination and inferiority (e.g. upa-kaniṣṭhikā, the finger next to the little finger; upa-purāṇam, a secondary or subordinate Purāṇa; upa-daśa, nearly ten) upa : sometimes forming with the nouns to which it is prefixed compound adverbs (e.g. upa-mūlam, at the root; upa-pūrva-rātram, towards the beginning of night; upa-kūpe, near a well) which lose their adverbial terminations if they are again compounded with nouns (e.g. upakūpa-jalāśaya, a reservoir in the neighbourhood of a well) upa : prefixed to proper names may express in classical literature ‘a younger brother’ (e.g. upendra, ‘the younger brother of Indra’), and in Buddhist literature ‘a son’. (As a separable adverb rarely expresses) thereto, further, moreover (e.g. tatropa brahma yo veda, who further knows the Brahman), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [PārGṛ.] (As a separable preposition) near to, towards, in the direction of, under, below (with acc., e.g. upa āśāḥ, towards the regions) upa : near to, at, on, upon upa : at the time of, upon, up to, in, above (with loc., e.g. upa sānuṣu, on the tops of the mountains) upa : with, together with, at the same time with, according to (with inst., e.g. upa dharmabhiḥ, according to the rules of duty), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.] , besides the meanings given above, is said by native authorities to imply disease, extinction; ornament; command; reproof; undertaking; giving; killing; diffusing; wish; power; effort; resemblance, &c.; upa : [cf. Zd. upa; Gk. ὑπό; Lat. sub; Goth. uf; Old Germ. oba; Mod. Germ. ob in Obdach, obliegen, &c.] 🔎 úpa | úpa upa : úpa ind. (a preposition or prefix to verbs and nouns, expressing) towards, near to (opposed to apa, away), by the side of, with, together with, under, down (e.g. upa-√ gam, to go near, undergo; upa-gamana, approaching; in the Veda the verb has sometimes to be supplied from the context, and sometimes is placed after the verb to which it belongs, e.g. āyayur upa = upāyayuḥ, they approached). (As unconnected with verbs and prefixed to nouns expresses) direction towards, nearness, contiguity in space, time, number, degree, resemblance, and relationship, but with the idea of subordination and inferiority (e.g. upa-kaniṣṭhikā, the finger next to the little finger; upa-purāṇam, a secondary or subordinate Purāṇa; upa-daśa, nearly ten) upa : sometimes forming with the nouns to which it is prefixed compound adverbs (e.g. upa-mūlam, at the root; upa-pūrva-rātram, towards the beginning of night; upa-kūpe, near a well) which lose their adverbial terminations if they are again compounded with nouns (e.g. upakūpa-jalāśaya, a reservoir in the neighbourhood of a well) upa : prefixed to proper names may express in classical literature ‘a younger brother’ (e.g. upendra, ‘the younger brother of Indra’), and in Buddhist literature ‘a son’. (As a separable adverb rarely expresses) thereto, further, moreover (e.g. tatropa brahma yo veda, who further knows the Brahman), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [PārGṛ.] (As a separable preposition) near to, towards, in the direction of, under, below (with acc., e.g. upa āśāḥ, towards the regions) upa : near to, at, on, upon upa : at the time of, upon, up to, in, above (with loc., e.g. upa sānuṣu, on the tops of the mountains) upa : with, together with, at the same time with, according to (with inst., e.g. upa dharmabhiḥ, according to the rules of duty), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.] , besides the meanings given above, is said by native authorities to imply disease, extinction; ornament; command; reproof; undertaking; giving; killing; diffusing; wish; power; effort; resemblance, &c.; upa : [cf. Zd. upa; Gk. ὑπό; Lat. sub; Goth. uf; Old Germ. oba; Mod. Germ. ob in Obdach, obliegen, &c.] 🔎 úpa | invariablelocal particle:LP |
| 8.103.14 | suṣṭutím | suṣṭutí- | nominal stemSGFACC |
| 8.103.14 | mādáyasva | √mad- mad : base of the first pers. pron. in the sg. number (esp. in comp.) mad : (cf. √ mand) cl. 4. P. ([Dhātup. xxvi, 99]) mā́dyati (ep. also °te; Ved. also cl. 1. P. Ā. madati, °te; cl. 3. P. mamátti, °ttu, mamádat, ámamaduḥ; Ved. Impv. mátsi, °sva; pf. mamā́da; aor. amādiṣuḥ, amatsuḥ, amatta; Subj. mátsati, °sat; fut. maditā, madiṣyati Gr.; Ved. inf. maditos), to rejoice, be glad, exult, delight or revel in (instr. gen. loc., rarely acc.), be drunk (also fig.) with (instr.), [RV.] &c. &c.; to enjoy heavenly bliss (said of gods and deceased ancestors), [RV.]; [TBr.]; to boil, bubble (as water), [RV.]; [TS.]; [ŚBr.]; [Hariv.]; to gladden, exhilarate, intoxicate, animate, inspire, [RV.] : Caus. mādáyati or madáyati, °te ([Dhātup. xxxiii, 31], [xix, 54]; aor. ámīmadat or amamadat; Ved. inf. mādayádhyai), to gladden, delight, satisfy, exhilarate, intoxicate, inflame, inspire, [RV.] &c. &c.; (Ā.) to be glad, rejoice, be pleased or happy or at ease, [RV.]; [VS.]; [Kauś.]; (Ā.) to enjoy heavenly bliss, [RV.]; [TBr.]; [BhP.] : Desid. mimadiṣati Gr.: Intens. māmadyate, māmatti, [ib.] mad : [Perhaps orig. ‘to be moist’; cf. Gk. μαδάω; Lat. madere.] mad : 2. mand or (only mamáttana, mamandhi, ámaman), to tarry, stand still, pause, [RV.] (cf. upa-ni-√ mand and ni-√ mad) : Caus. See mandaya. 🔎 √mad- | rootSGPRSMED2IMPsecondary conjugation:CAUS |
| 8.103.14 | svàrṇare | svàrṇara- svarṇara : svàr—ṇara (svàr-), m. lord of heaven (applied to Agni, the sun, Soma &c.), [RV.] svarṇara : a partic. sun, [TĀr.] svarṇara : svàr—ṇara n. bright space, ether, [RV.] 🔎 svàrṇara- | nominal stemSGMLOC |