6.53.6
वि पू॑ष॒न्नार॑या तुद प॒णेरि॑च्छ हृ॒दि प्रि॒यम्
अथे॑म॒स्मभ्यं॑ रन्धय
6.53.6
ví pūṣann ā́rayā tuda
paṇér icha hr̥dí priyám
áthem asmábhyaṃ randhaya
6.53.6
vifrom ví
from pūṣán-
from √tud-
from paṇí-
from priyá-
from átha
from īm
from ahám
from √randh-
6.53.6
Thrust with thine awl, O Pûshan: seek that which the niggard's heart holds dear, And make him subject to our will.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 6.53.6 | ví vi : ví m. (nom. vís or vés acc. vím gen. abl. vés; pl. nom. acc. váyas [acc. vīn, [Bhaṭṭ.]]; víbhis, víbhyas, vīnā́m) a bird (also applied to horses, arrows, and the Maruts), [RV.]; [VS.]; [PañcavBr.], (also occurring in later language). vi : [cf. 1. váyas; Gk. οἰωνός for ὀϝιωνος; Lat. a-vis; accord. to some Germ. Ei; Angl.Sax. ǽg; Eng. egg.] vi : n. an artificial word said to be = anna, [ŚBr.] vi : ví ind. (prob. for an original dvi, meaning ‘in two parts’; and opp. to sam, q.v.) apart, asunder, in different directions, to and fro, about, away, away from, off, without, [RV.] &c. &c. In [RV.] it appears also as a prep. with acc. denoting ‘through’ or ‘between’ (with ellipse of the verb, e.g. [i, 181, 5]; [x, 86, 20] &c.) It is esp. used as a prefix to verbs or nouns and other parts of speech derived from verbs, to express ‘division’, ‘distinction’, ‘distribution’, ‘arrangement’, ‘order’, ‘opposition’, or ‘deliberation’ (cf. vi-√ bhid, -śiṣ, -dhā, -rudh, -car, with their nominal derivatives) vi : sometimes it gives a meaning opposite to the idea contained in the simple root (e.g. √ krī, ‘to buy’; vi-√ krī, ‘to sell’), or it intensifies that idea (e.g. √ hiṃs, ‘to injure’; vi-√ hiṃs, ‘to injure severely’). The above 3. ví may also be used in forming compounds not immediately referable to verbs, in which cases it may express ‘difference’ (cf. 1. vi-lakṣaṇa), ‘change’ or ‘variety’ (cf. vi-citra), ‘intensity’ (cf. vi-karāla), ‘manifoldness’ (cf. vi-vidha), ‘contrariety’ (cf. vi-loma), ‘deviation from right’ (cf. vi-śīla), ‘negation’ or ‘privation’ (cf. vi-kaccha, being often used like 3. a, nir, and nis [qq.vv.], and like the Lat. dis, se, and the English a, dis, in, un &c.) vi : in some cases it does not seem to modify the meaning of the simple word at all (cf. vi-jāmi, vi-jāmātṛ) vi : it is also used to form proper names out of other proper names (e.g. vi-koka, vi-pṛthu, vi-viṃśa). To save space such words are here mostly collected under one article vi : but words having several subordinate compounds will be found s.v. 🔎 ví | ví vi : ví m. (nom. vís or vés acc. vím gen. abl. vés; pl. nom. acc. váyas [acc. vīn, [Bhaṭṭ.]]; víbhis, víbhyas, vīnā́m) a bird (also applied to horses, arrows, and the Maruts), [RV.]; [VS.]; [PañcavBr.], (also occurring in later language). vi : [cf. 1. váyas; Gk. οἰωνός for ὀϝιωνος; Lat. a-vis; accord. to some Germ. Ei; Angl.Sax. ǽg; Eng. egg.] vi : n. an artificial word said to be = anna, [ŚBr.] vi : ví ind. (prob. for an original dvi, meaning ‘in two parts’; and opp. to sam, q.v.) apart, asunder, in different directions, to and fro, about, away, away from, off, without, [RV.] &c. &c. In [RV.] it appears also as a prep. with acc. denoting ‘through’ or ‘between’ (with ellipse of the verb, e.g. [i, 181, 5]; [x, 86, 20] &c.) It is esp. used as a prefix to verbs or nouns and other parts of speech derived from verbs, to express ‘division’, ‘distinction’, ‘distribution’, ‘arrangement’, ‘order’, ‘opposition’, or ‘deliberation’ (cf. vi-√ bhid, -śiṣ, -dhā, -rudh, -car, with their nominal derivatives) vi : sometimes it gives a meaning opposite to the idea contained in the simple root (e.g. √ krī, ‘to buy’; vi-√ krī, ‘to sell’), or it intensifies that idea (e.g. √ hiṃs, ‘to injure’; vi-√ hiṃs, ‘to injure severely’). The above 3. ví may also be used in forming compounds not immediately referable to verbs, in which cases it may express ‘difference’ (cf. 1. vi-lakṣaṇa), ‘change’ or ‘variety’ (cf. vi-citra), ‘intensity’ (cf. vi-karāla), ‘manifoldness’ (cf. vi-vidha), ‘contrariety’ (cf. vi-loma), ‘deviation from right’ (cf. vi-śīla), ‘negation’ or ‘privation’ (cf. vi-kaccha, being often used like 3. a, nir, and nis [qq.vv.], and like the Lat. dis, se, and the English a, dis, in, un &c.) vi : in some cases it does not seem to modify the meaning of the simple word at all (cf. vi-jāmi, vi-jāmātṛ) vi : it is also used to form proper names out of other proper names (e.g. vi-koka, vi-pṛthu, vi-viṃśa). To save space such words are here mostly collected under one article vi : but words having several subordinate compounds will be found s.v. 🔎 ví | invariablelocal particle:LP |
| 6.53.6 | pūṣan pūṣan : pūṣán m. (the a not lengthened in the strong cases, but acc. °ṣāṇam, in [MārkP.]) N. of a Vedic deity (originally connected with the sun, and therefore the surveyor of all things, and the conductor on journeys and on the way to the next world, often associated with Soma or the Moon as protector of the universe; he is, moreover, regarded as the keeper of flocks and herds and bringer of prosperity; in the Brāhmaṇas he is represented as having lost his teeth and feeding on a kind of gruel, whence he is called karambhād; in later times he is one of the 12 Ādityas and regent of the Nakṣatra Revatī or Pauṣṇa; du. ‘Pūṣan and Aryaman’, [VP.], Sch.) pūṣan : the sun, [Kād.]; [Bālar.] pūṣan : (?) growth, increase (cf. pūṣa-rāti) pūṣan : the earth, [L.] 🔎 pūṣan | pūṣán- pūṣan : pūṣán m. (the a not lengthened in the strong cases, but acc. °ṣāṇam, in [MārkP.]) N. of a Vedic deity (originally connected with the sun, and therefore the surveyor of all things, and the conductor on journeys and on the way to the next world, often associated with Soma or the Moon as protector of the universe; he is, moreover, regarded as the keeper of flocks and herds and bringer of prosperity; in the Brāhmaṇas he is represented as having lost his teeth and feeding on a kind of gruel, whence he is called karambhād; in later times he is one of the 12 Ādityas and regent of the Nakṣatra Revatī or Pauṣṇa; du. ‘Pūṣan and Aryaman’, [VP.], Sch.) pūṣan : the sun, [Kād.]; [Bālar.] pūṣan : (?) growth, increase (cf. pūṣa-rāti) pūṣan : the earth, [L.] 🔎 pūṣán- | nominal stemSGMVOC |
| 6.53.6 | ā́rayā | ā́rā- ārā : f. a shoemaker's awl or knife ārā : a bore ārā : a probe, [RV.]; [Suśr.] &c. ārā : an aquatic bird. ārā : ārā-mukha, &c. See 2. āra. 🔎 ā́rā- | nominal stemSGFINS |
| 6.53.6 | tuda tuda : mfn. ifc. ‘striking’, see aruṃ-, tilaṃ-, vidhuṃ- tuda : m. N. of a man g. śubhrādi tuda : cf. ut-. 🔎 tuda | √tud- tud : cl. 6. P. °dáti (p. f. °datī or °dantī, [Pāṇ. vi, 1, 173], [Kāś.]; pf. tutóda; fut. 2nd totsyati or tottā, [vii, 2, 10]; [Kār.]; aor. atautsīt) to push, strike, goad, bruise, sting, vex, [RV.] &c.; Pass. to pain (said of a wound), [Car. vi, 13] : Caus. See todita; tud : [cf. tóttra &c.; Τυδ-εύ-ς &c.; Lat. tundo.] tud : mfn. ifc. ‘pricking’, see vraṇa-. 🔎 √tud- | rootSGPRSACT2IMP |
| 6.53.6 | paṇéḥ | paṇí- paṇi : paṇí m. a bargainer, miser, niggard (esp. one who is sparing of sacrificial oblations), [RV.]; [AV.] paṇi : N. of a class of envious demons watching over treasures, [RV.] (esp. [x, 108]); [AV.]; [ŚBr.] paṇi : a thief appearing as a Purohita, [BhP.] paṇi : a market, [L.] 🔎 paṇí- | nominal stemSGMGEN |
| 6.53.6 | icha | √iṣ- 2 iṣ : cl. 1. P. eṣati (see anu- √ and pari- √ ) Ā. eṣate, to seek, search, [BhP.] : cl. 4. P. íṣyati and 9. P. Ā. iṣṇā́ti (p. iṣṇát, [RV. i, 181, 6], and iṣṇāná, [RV. i, 61, 13]; pf. 3. pl. īṣus, [RV.], and īṣiré, [AV.]; aiṣīt; inf. iṣádhyai, [RV. vii, 43, 1]) to cause to move quickly, let fly, throw, cast, swing, [RV.]; to send out or off, stream out, pour out, discharge; to deliver (a speech), announce, proclaim, [AV.]; [ŚBr.]; to impel, incite, animate, promote, [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚBr.] iṣ : ifc. mfn. moving quickly, speedy. See aram-iṣ. iṣ : cl. 6. P., ep. and Ved. also Ā. ic-cháti (Subj. icchāt, [RV.]; [AV.]), icchate ([AV. xi, 5, 17]; impf. aicchat, iyeṣa and īṣe, eṣiṣyate, aiṣīt, eṣitum or eṣṭum), to endeavour to obtain, strive, seek for, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [AitBr.]; to endeavour to make favourable; to desire, wish, long for, request; to wish or be about to do anything, intend, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [R.]; [Hit.]; [Śak.] &c.; to strive to obtain anything (acc.) from any one (abl. or loc.); to expect or ask anything from any one, [MBh.]; [Mn.]; [Śak.]; [Ragh.]; [Hit.] &c.; to assent, be favourable, concede, [KātyŚr.]; [Mn.]; [Kathās.]; to choose, [Mn.]; to acknowledge, maintain, regard, think, [Pāṇ.] Comm. Pass. iṣyate, to be wished or liked; to be wanted, [MBh.]; [Hit.]; [Śak.] &c.; to be asked or requested; to be prescribed or ordered, [Mn.]; [R.]; to be approved or acknowledged; to be accepted or regarded as, [MBh.]; [Prab.]; [Yājñ.]; [Mn.] &c.; to be worth; to be wanted as a desideratum See 2. iṣṭi: Caus. eṣayati, (in surg.) to probe, [Suśr. ii, 7, 15] : Desid. eṣiṣiṣati; iṣ : [with cf. Old Germ. eiscôm, ‘I ask’; Mod. Germ. heische; Angl.Sax. ásciani cf. also Gk. ἰό-της, ἵμερος; Lith. jëskóti; Russ. iskate, ‘to seek’.] iṣ : mfn. ifc. seeking for (see gav-iṣ, paśv-iṣ, &c.) iṣ : f. wish, [Hariv.] [cf. iṭ-cara]. iṣ : f. anything drunk, a draught, refreshment, enjoyment iṣ : libation iṣ : the refreshing waters of the sky iṣ : sap, strength, freshness, comfort, increase iṣ : good condition, affluence, [RV.]; [AV.]; [VS.]; [AitBr.] 🔎 √iṣ- 2 | rootSGPRSACT2IMP |
| 6.53.6 | hr̥dí | hā́rdi ~ hr̥d- | nominal stemSGNLOC |
| 6.53.6 | priyám | priyá- priya : priyāla. See under √ 1. prī below. priya : priyá mf(A)n. beloved, dear to (gen. loc. dat. or comp.), liked, favourite, wanted, own, [RV.] &c. &c. (with abl. ‘dearer than’, [R.]; [Kathās.]; [Pañcat.]; priyaṃ-√ kṛ Ā. kurute, either ‘to gain the affection of, win as a friend’, [RV.]; or ‘to feel affection for, love more and more’, [MBh.]) priya : dear, expensive, high in price (cf. priya-dhānyaka, priyānna-tva) priya : fond of attached or devoted to (loc.), [RV.] (id. in comp., either ibc., e.g. priya-devana, ‘fond of playing’, or ifc., e.g. akṣa-priya, ‘fond of dice’, cf. [Pāṇ. ii, 2, 35], Vārtt. 2; ifc. also = pleasant, agreeable, e.g. gamana-priya, ‘pleasant to go’, [vi, 2, 15]Sch.) priya : priyá m. a friend, [Gaut.] priya : a lover, husband, [MBh.]; [Kāv.] &c. priya : a son-in-law, [Mn. iii, 119] ([Kull.]) priya : a kind of deer, [L.] priya : priyá m. N. of 2 medicinal plants, [L.] priya : priyá n. love, kindness, favour, pleasure, [MBh.]; [Kāv.] &c. 🔎 priyá- | nominal stemSGNACC |
| 6.53.6 | átha atha : átha or áthā (or Ved. áthā), ind. (probably fr. pronom. base a) an auspicious and inceptive particle (not easily expressed in English), now; then; moreover; rather; certainly; but; else; what? how else? &c. 🔎 átha | átha atha : átha or áthā (or Ved. áthā), ind. (probably fr. pronom. base a) an auspicious and inceptive particle (not easily expressed in English), now; then; moreover; rather; certainly; but; else; what? how else? &c. 🔎 átha | invariable |
| 6.53.6 | īm īm : ind. (fr. pronominal base 3. i), Ved. a particle of affirmation and restriction (generally after short words at the beginning of a period, or after the relative pronouns, the conjunction yad, prepositions and particles such as āt, uta, atha, &c.) has also the sense ‘now’ (= idānīm), and is by, [Sāy.] sometimes considered as an acc. case for enam, [RV.]; [VS.] 🔎 īm | īm īm : ind. (fr. pronominal base 3. i), Ved. a particle of affirmation and restriction (generally after short words at the beginning of a period, or after the relative pronouns, the conjunction yad, prepositions and particles such as āt, uta, atha, &c.) has also the sense ‘now’ (= idānīm), and is by, [Sāy.] sometimes considered as an acc. case for enam, [RV.]; [VS.] 🔎 īm | invariable |
| 6.53.6 | asmábhyam | ahám aham : ahám nom. sg., ‘I’, [RV.] &c. aham : = ahaṃkaraṇa, q.v., (hence declinable gen. ahamas, &c.), [BhP.] aham : [Zd. azem; Gk. ἐγώ; Goth. ik; Mod. Germ. ich; Lith. asz; Slav. az]. 🔎 ahám | pronounPLDAT |
| 6.53.6 | randhaya | √randh- randh : radh or cl. 4. P. ([Dhātup. xxvi, 84]) rádhyati (pf. rarandha, 1. pl. rarandhima or redhma Gr.; 3. pl. rāradhúḥ, [RV.]; aor. aradhat, [ib.]; Subj. randhīs Impv. randhi for randdhi, [ib.]; fut. radhitā, raddhā Gr.; radhiṣyati, ratsyati, [ib.]; inf. radhitum, [Bhaṭṭ.]), to become subject to (dat.), be subdued or overthrown, succumb, [RV.]; [AV.]; to be completed or matured, [MW.] (cf. √ rādh); to bring into subjection, subdue, [RV.]; to deliver into the hand of (dat.), [ib.]; to hurt, torment, [Bhaṭṭ.] : Caus. randháyati (Ved. also °te; aor. rīradhat, [RV.]; ararandhat Gr.), to make subject, deliver over to (dat.), [RV.]; [AV.]; to torment, afflict, [R.]; to destroy, annihilate, [BhP.]; to cook, prepare (food), [MānGṛ.] : Desid. riradhiṣati, riratsati Gr.: Intens. rāradhyate, rāraddhi Gr. (in [RV. vi, 25, 9] rārandhí for rāranddhí, and [v, 54, 13] rāranta for rārantta) to hand over to, deliver. randh : See √ radh. 🔎 √randh- | rootSGPRSACT2IMPsecondary conjugation:CAUS |