6.47.26
वन॑स्पते वी॒ड्व॑ङ्गो॒ हि भू॒या अ॒स्मत्स॑खा प्र॒तर॑णः सु॒वीरः॑
गोभिः॒ संन॑द्धो असि वी॒ळय॑स्वास्था॒ता ते॑ जयतु॒ जेत्वा॑नि
6.47.26
vánaspate vīḍvàṅgo hí bhūyā́ḥ-
asmátsakhā pratáraṇaḥ suvī́raḥ
góbhiḥ sáṃnaddho asi vīḷáyasva-
-āsthātā́ te jayatu jétvāni
6.47.26
vanaspatefrom vánaspáti-
from vīḍvàṅga-
from hí
from √bhū-
from asmátsakhi-
from pratáraṇa-
from suvī́ra-
from √nah-
from √as- 1
from √vīḍ- ~ vīḷ-
from √ji- 1
6.47.26
Lord of the wood, be firm and strong in body: be, bearing us, a brave victorious hero Show forth thy strength, compact with straps of leather, and let thy rider win all spoils of battle.
Based on semantic similarity:
2.37.3
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 6.47.26 | vánaspate | vánaspáti- vanaspati : vána-s-páti (vánas-), m. (vanas prob. a form of the gen.; cf. 2. van and ráthas-páti) ‘king of the wood’, a forest-tree (esp. a large tree bearing fruit apparently without blossoms, as several species of the fig, the jack tree &c., but also applied to any tree), [RV.] &c. &c. vanaspati : a stem, trunk, beam, timber, post (esp. the sacrificial post), [RV.]; [VS.]; [Br.] vanaspati : ‘lord of plants’, the Soma plant, [ib.]; [GṛS.]; [BhP.] vanaspati : the Indian fig-tree, [L.] vanaspati : Bignonia Suaveolens, [L.] vanaspati : an offering made to the sacrificial post, [ŚBr.]; [ŚrS.] vanaspati : anything made of wood (esp. partic. parts of a car or carriage, a wooden drum, a wooden amulet, a block on which criminals are executed, a coffin &c.), [RV.]; [AV.]; [VS.] vanaspati : an ascetic, [W.] vanaspati : N. of Viṣṇu, [Viṣṇ.] vanaspati : of a son of Ghṛta-pṛṣṭha, [BhP.] vanaspati : du. pestle and mortar, [RV. i, 28, 6] vanaspati : vána-s-páti f. N. of a Gandharvī, [Kāraṇḍ.] vanaspati : vána-s-páti n. N. of the Varṣa ruled by Vanas-pati, [BhP.] vanaspati : vánas-páti See col. 1. 🔎 vánaspáti- | nominal stemSGMVOC |
| 6.47.26 | vīḍvàṅgaḥ | vīḍvàṅga- | nominal stemSGMNOM |
| 6.47.26 | hí hi : (cf. √ hay) cl. 5. P. ([Dhātup. xxvii, 11]) hinóti (Ved. also hinuté, hínvati and hinváti, °te; p. hinvāná [with act. and pass. sense] [RV.]; háyat, [RV.]; [TS.]; 1. sg. hiṣe, [RV.]; pf. jighāya, jighyuḥ, [Br.] &c.; jighye [with pass. sense] [Bhaṭṭ.]; aor. áhema, ahyan, heta p. hiyāná [with pass. sense] [RV.]; ahyam [?], áhait, [AV.]; ahaiṣīt, [Br.]; aheṣata, [RV.]; fut. hetā Gr.; heṣyati, [MBh.] &c.; inf. -hyé, [RV.]), to send forth, set in motion, impel, urge on, hasten on (Ā. also intrans.), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [KātyŚr.]; to stimulate or incite to (dat.), [RV.]; to assist or help to (dat.), [ib.]; to discharge, hurl, cast, shoot, [RV.]; to convey, bring, procure, [ib.]; [ŚBr.]; to forsake, abandon, get rid of [Bhaṭṭ.]; (hinvati) to gladden, delight, [Dhātup. xv, 82] : Pass. hīyate (aor. ahāyi) Gr.: Caus. hāyayati (aor. ajīhayat), [ib.] : Desid. of Caus. jihāpayiṣati, [ib.] : Desid. jighīṣati, [ib.] : Intens. jeghīyate, jeghayīti, jegheti, [ib.] hi : hí ind. (used as a particle [cf. ha and gha] and usually denoting) for, because, on account of (never standing first in a sentence, but generally after the first word and used enclitically, sometimes after pronouns; e.g. sárvo hí pṛ́tanā jigīṣati, ‘for everybody wishes to win battles’; bhavān hi pramāṇam, ‘for your honour is the authority’; tathā hi, ‘for example’, ‘accordingly’; ná hí or nahí, ‘for not’, ‘not at all’), [RV.] &c. &c. hi : just, pray, do (with an Impv. or Pot. emphatically; sometimes with Indic., e.g. paśyāmo hi, ‘we will just see’), [ib.] hi : indeed, assuredly, surely, of course, certainly (hí vaí, ‘most assuredly’; hi-tu or hi-punar, ‘indeed-but’; often a mere expletive, esp. to avoid a hiatus, sometimes repeated in the same sentence; is also said to be an interjection of ‘envy’, ‘contempt’, ‘hurry’ &c.), [ib.] 🔎 hí | hí hi : (cf. √ hay) cl. 5. P. ([Dhātup. xxvii, 11]) hinóti (Ved. also hinuté, hínvati and hinváti, °te; p. hinvāná [with act. and pass. sense] [RV.]; háyat, [RV.]; [TS.]; 1. sg. hiṣe, [RV.]; pf. jighāya, jighyuḥ, [Br.] &c.; jighye [with pass. sense] [Bhaṭṭ.]; aor. áhema, ahyan, heta p. hiyāná [with pass. sense] [RV.]; ahyam [?], áhait, [AV.]; ahaiṣīt, [Br.]; aheṣata, [RV.]; fut. hetā Gr.; heṣyati, [MBh.] &c.; inf. -hyé, [RV.]), to send forth, set in motion, impel, urge on, hasten on (Ā. also intrans.), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [KātyŚr.]; to stimulate or incite to (dat.), [RV.]; to assist or help to (dat.), [ib.]; to discharge, hurl, cast, shoot, [RV.]; to convey, bring, procure, [ib.]; [ŚBr.]; to forsake, abandon, get rid of [Bhaṭṭ.]; (hinvati) to gladden, delight, [Dhātup. xv, 82] : Pass. hīyate (aor. ahāyi) Gr.: Caus. hāyayati (aor. ajīhayat), [ib.] : Desid. of Caus. jihāpayiṣati, [ib.] : Desid. jighīṣati, [ib.] : Intens. jeghīyate, jeghayīti, jegheti, [ib.] hi : hí ind. (used as a particle [cf. ha and gha] and usually denoting) for, because, on account of (never standing first in a sentence, but generally after the first word and used enclitically, sometimes after pronouns; e.g. sárvo hí pṛ́tanā jigīṣati, ‘for everybody wishes to win battles’; bhavān hi pramāṇam, ‘for your honour is the authority’; tathā hi, ‘for example’, ‘accordingly’; ná hí or nahí, ‘for not’, ‘not at all’), [RV.] &c. &c. hi : just, pray, do (with an Impv. or Pot. emphatically; sometimes with Indic., e.g. paśyāmo hi, ‘we will just see’), [ib.] hi : indeed, assuredly, surely, of course, certainly (hí vaí, ‘most assuredly’; hi-tu or hi-punar, ‘indeed-but’; often a mere expletive, esp. to avoid a hiatus, sometimes repeated in the same sentence; is also said to be an interjection of ‘envy’, ‘contempt’, ‘hurry’ &c.), [ib.] 🔎 hí | invariable |
| 6.47.26 | bhūyā́ḥ | √bhū- bhū : cl. 1. P. ([Dhātup. i, 1]) bhávati (rarely Ā. °te; pf. babhū́va, 2. pers. °ū́tha or °ūvitha cf. [Pāṇ. vii, 2, 64]; babhūyās, °yā́r, babhūtu, [RV.]; Ā. babhūve or bubhūve, [Vop.]; cf. below; aor. ábhūt, °ūvan; Impv. bodhí [cf. √ budh], bhūtu, [RV.]; aor. or impf. ábhuvat, bhúvat, bhuvāni, [ib.]; Prec. bhūyāsam, 2. 3. sg. °yās, [ib.] ; bhūyāt, [AV.]; bhūyiṣṭhās, [BhP.]; bhaviṣāt [?] [AitBr.]; abhaviṣṭa, bhaviṣīṣta. Gr.; fut. bhaviṣyáti, ep. also °te and 2. pl. °ṣyadhvam; bhavitā, [Br.] &c.; inf. bhuvé, -bhvé, bhūṣáṇi, [RV.]; bhavitum, °tos, [Br.]; ind.p. bhūtvā́; bhūtvī́, [RV.]; -bhū́ya, [RV.] &c.; -bhū́yam, -bhávam, [Br.]), to become, be (with nom., or adv. or indeclinable words ending in ī or ū cf. kṛṣṇī-√ bhū &c.), arise, come into being, exist, be found, live, stay, abide, happen, occur, [RV.] &c. &c. (often used with participles and other verbal nouns to make periphrastical verbal forms; with a fut. p. = to be going or about to, e.g. anuvakṣyan bhavati, he is going to recite, [ŚBr.]; the fut. of √ with a pf. p. = a fut. pf., e.g. kṛtavān bhaviṣyasi, you will have done, [MBh.]; the pf. P. babhūva after the syllable ām is put for the pf. of verbs of the 10th class &c. [cf. √ as and √ kṛ]; the Ā. appears in this meaning, [Śiś. ix, 84]; [Kum. xiv, 46]; observe also bhavati with a fut. tense, it is possible that, e.g. bhavati bhavān yājayiṣyati, it is possible that you will cause a sacrifice to be performed, [Pāṇ. iii, 3, 146], Sch.; bhavet, may be, granted, admitted, [Kāś.] on [Pāṇ. iii, 2, 114]; bhavatu id., well, good, enough of this, [Kāv.]; [Hit.]; iticed bhavet, if this question should be asked, [Mn. x, 66]; kva tad bhavati, what is to become of this, it is quite useless, [TBr.]; with na = to cease to exist, perish, die, [MBh.]; [Kāv.] &c.; with iha na, not to be born on earth, [MBh.]; with śata-dhā, to fall into a hundred pieces, [MBh.]; with dūrataḥ, to keep aloof, [ŚārṅgP.]; with manasi or cetasi and gen., to occur to the mind of any one, [Kād.]; id. with gen. alone, [Lalit.]); to fall to the share or become the property of, belong to (cf. ‘esse alicujus’; with gen., rarely dat. or loc. accord. to [Vop.] also with pari or prati and preceding acc.), [RV.] &c. &c.; to be on the side of, assist (with gen. or -tas), [MBh. 1301] (cf. [Pāṇ. v, 4, 48], Sch.); to serve for, tend or conduce to (with dat. of thing), [RV.] &c. &c. (with phalāya. to bear fruit, [Kām.]); to be occupied with or engaged in, devote one's self to (with loc.), [MBh.]; [Kāv.]; to thrive or prosper in (instr.), turn out well, succeed, [RV.]; [TS.]; [Br.]; to be of consequence or useful, [Mn. iii, 181]; (also Ā. [Dhātup. xxxiv, 37]) to fall, or get into, attain to, obtain, [Br.]; [MBh.]; (with idám) to obtain it i.e. be successful or fortunate, [TS.] : Pass. bhūyate (or °ti, [Up.]; aor. abhāvi) sometimes used impers., e.g. yair bhaviṣyate, by whom it will be existed i.e. who will be, [Rājat.] : Caus. bhāvayati (rarely °te; aor. abībhavat Gr.; inf. bhāvitum, [R.]; Pass. bhāvyate &c., [MBh.]), to cause to be or become, call into existence or life, originate, produce, cause, create, [Pur.]; [Sāh.]; to cherish, foster, animate, enliven, refresh, encourage, promote, further, [AitUp.]; [MBh.] &c.; to addict or devote one's self to, practise (acc.), [MBh.]; [HYog.]; to subdue, control, [R.]; (also Ā. [Dhātup. xxxiv, 37]) to obtain, [Jaim.], Sch.; to manifest, exhibit, show, betray, [MBh.]; [Kām.]; [Daś.]; to purify, [BhP.]; to present to the mind, think about, consider, know, recognize as or take for (two acc.), [MBh.]; [Kāv.] &c.; to mingle, mix, saturate, soak, perfume, [Kauś.]; [Suśr.] (cf. bhāvita, p. 755, col. 1) : Desid. of Caus. bibhāvayiṣati ([Pāṇ. vii, 4, 80], Sch.), to wish to cause to be &c., [Br.] : Desid. búbhūṣati (°te), to wish or strive to become or be, [RV.] &c. &c.; (with kṣipram), to strive to be quickly possessed, [MBh.]; to want to get on, strive to prosper or succeed, [TS.]; [Br.]; [MBh.]; to want to have, care for, strive after, esteem, honour, [MBh.]; [Hariv.]; to want to take revenge, [BhP.] : Intens. bóbhavīti, bobhavati, bobhoti, bobhūyate, to be frequently, to be in the habit of [BhP.]; [Bhaṭṭ.]; to be transformed into (acc.), [RV.]; [AV.]; (with tiraḥ), to keep anything (instr.) secret, [ŚBr.] bhū : [cf. Zd. bū; Gk. ϕύω, ἔϕυν; Lat. fuit, fuat &c.; Slav. byti; Lith. búti; Germ. bim, bin; Angl.Sax. beó; Eng. be.] bhū : bhū́ mfn. becoming, being, existing, springing, arising (ifc.; cf. akṣi-, giri-, citta-, padmabhū &c.) bhū : bhū́ m. N. of Viṣṇu, [MBh. xii, 1509] ([Nīlak.]) bhū : of an Ekāha, [ŚrS.] bhū : bhū́ f. the act of becoming or arising, [Pāṇ. i, 4, 31] bhū : the place of being, space, world or universe (also pl.), [RV.]; [AV.] bhū : the earth (as constituting one of the 3 worlds, and therefore a symbolical N. for the number ‘one’), [Mn.]; [MBh.] &c. bhū : one of the three Vyāhṛtis (see bhúvas, bhūr, pp. 760 and 763) bhū : earth (as a substance), ground, soil, land, landed property, [ib.] bhū : floor, pavement, [Megh.] bhū : a place, spot, piece of ground, [RV.] &c. &c. bhū : the base of any geometrical figure, [Āryabh.] bhū : object, matter (see vivādasaṃvāda-bhū) bhū : a term for the letter l, [RāmatUp.] bhū : a sacrificial fire, [L.] bhū : (also) a partic. land-measure, [Inscr.] 🔎 √bhū- | rootSGAORACT2OPT |
| 6.47.26 | asmátsakhā | asmátsakhi- asmatsakhi : asmat—sakhi (asmát-) m(nom. °KA)fn. having us as friends, [RV. vi, 47, 26.] 🔎 asmátsakhi- | nominal stemSGMNOM |
| 6.47.26 | pratáraṇaḥ | pratáraṇa- prataraṇa : pra-°táraṇa mf(I)n. furthering, promoting, increasing (with āyuṣaḥ, ‘prolonging life’), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [PārGṛ.] prataraṇa : pra-°táraṇa n. going to sea, passing over, crossing, [MBh.]; [Kāv.] &c. 🔎 pratáraṇa- | nominal stemSGMNOM |
| 6.47.26 | suvī́raḥ | suvī́ra- suvīra : su—vī́ra mf(A)n. very manly, heroic, warlike, [RV.]; [AV.]; [VS.] suvīra : rich in men or heroes, having or containing or consisting in excellent offspring or heroes or retainers, [ib.]; [TS.]; [ŚāṅkhGṛ.] suvīra : su—vī́ra m. a hero, warrior, [RV.] suvīra : the jujube tree, [L.] suvīra : another tree (= eka-vīra), [L.] suvīra : N. of Skanda, [MBh.] suvīra : of Śiva, [Śivag.] suvīra : of a son of Śiva, [MW.] suvīra : of various kings, (esp.) of a son of Dyutimat, [MBh.] suvīra : of a son of Kṣemya, [Hariv.] suvīra : of a son of Śibi (ancestor of the Suvīras), [ib.] suvīra : of a son of Deva-śravas, [BhP.] suvīra : su—vī́ra n. = next, [L.] 🔎 suvī́ra- | nominal stemSGMNOM |
| 6.47.26 | góbhiḥ | gáv- ~ gó- | nominal stemPLMINS |
| 6.47.26 | sáṃnaddhaḥ | √nah- nah : cl. 4. P. Ā. ([Dhātup. xxvi, 57]) náhyati, °te (Pot. -nahet, [MBh.]; nahyur, [AitBr.]; p. Ā. náhyamāna [also with pass. meaning] [RV.] &c.; pf. nanāha, nehe; fut. natsyati, naddhā, [Siddh.] [cf. [Pāṇ. viii, 2, 34]]; aor., anātsīt, [Bhaṭṭ.]; anaddha, [Vop.]; ind.p. naddhvā Gr.; -náhya, [Br.] &c.; inf. -naddhum, [Kāv.]) to bind, tie, fasten, bind on or round or together; (Ā.) to put on (as armour &c.), arm one's self, [RV.] &c. &c.: Pass. nahyate, p. °hyamāna (see above) : Caus. nāhayati (aor. anīnahat Gr.) to cause to bind together, [BhavP.] : Desid. ninatsati, °te Gr.: Intens. nānahyate, nānaddhi, [ib.] nah : , [Prob. for nagh; cf. Lat. nectere, Germ. Nestel (?).] nah : náh (only in nádbhyas, [RV. x, 60, 6]; but cf. akṣā-náh) a bond, tie. 🔎 √nah- | rootSGMNOMnon-finite:PTCP-talocal particle:LP |
| 6.47.26 | asi asi : así m. (√ 2. as), a sword, scimitar, knife (used for killing animals), [RV.]; [AV.] &c. asi : (also) a shark, alligator, [L.] asi : (is), f. N. of a river (near Benares), [VāmP.] (cf. asī); asi : [Lat. ensi-s.] 🔎 asi | √as- 1 as : cl. 2. P. ásti (2. sg. ási, 1. sg. ásmi; pl. smási or smás, sthá, sánti; (rarely Ā., e.g. 1. pl. smahe, [MBh. xiii, 13]); Subj. ásat; Imper. astu, 2. sg. edhi (fr. as-dhi cf. [Pāṇ. vi, 4, 119]); Pot. syā́t; impf. ā́sīt, rarely ās [only in [RV. x]; cf. [Pāṇ. vii, 3, 97]] ; perf. 1. and 3. sg., ā́sa, 2. sg. ā́sitha, 3. pl. āsúḥ; p. m. sát f. satī́) to be, live, exist, be present; to take place, happen; to abide, dwell, stay; to belong to (gen. or dat.); to fall to the share of, happen to any one (gen.); to be equal to (dat.), [ŚBr. xiv]; [Mn. xi, 85]; to turn out, tend towards any result, prove (with dat.); to become, [BṛĀrUp.] &c., (cf. [Pāṇ. v, 4, 51]-[55]); to be (i.e. used as copula, but not only with adj., but also with adv. [e.g. tūṣṇīm āsīt, [MBh. iii, 4041]], and often with part., [e.g. perf. Pass. p. prasthitāḥ sma, [N.]; fut. p.p. hantavyo 'smi, [N.]; fut. p. especially with Pot., and only in [ŚBr.], as yádi dāsyán-t-syā́t, ‘if he should intend to give’]; the pf. āsa helps to form the periphrastic perf., and asmi &c. the fut.); as : [cf. Gk. ἐσ-τί; Lat. es-t; Goth. is-t; Lith. es-ti.] as : cl. 4. P. ásyati (p. ásyat; impf. ā́syat, [AV.] [cf. parās and vy-as]; fut. p. asiṣyát; aor. āsthat [[Nir. ii, 2]; [Pāṇ. vii, 4, 17]; cf. vy-as]; perf. P. āsa [cf. parās] Ā. āse [cf. vy-as]; Ved. Inf. ástave, [VS.]) to throw, cast, shoot at (loc. dat., or gen.), [RV.] &c.; to drive or frighten away, [Nalod. iv, 36]; See also 1. astá s.v. as : asati, °te = √ aṣ, q.v. 🔎 √as- 1 | rootSGPRSACT2IND |
| 6.47.26 | vīḷáyasva | √vīḍ- ~ vīḷ- vīḍ : (accord. to some connected with √ viṣ), only Caus. vīḍáyati, or vīḻayati, °te, (P.) to make strong or firm, strengthen, fasten, [RV. viii, 45, 6]; (Ā.) to be strong or firm or hard, [ib.] [ii, 37, 3] &c. 🔎 √vīḍ- ~ vīḷ- | rootSGPRSMED2IMPsecondary conjugation:DEN |
| 6.47.26 | āsthātā́ | āsthātár- | nominal stemSGMNOM |
| 6.47.26 | te | tvám | pronounSGGEN |
| 6.47.26 | jayatu | √ji- 1 ji : cl. 1. jáyati, °te (impf. ájayat; aor. ajaiṣīt, Ved. ájais, 1. pl. ájaiṣma, jéṣma, 2. sg. jes and Ā. jéṣi Subj. jéṣat, °ṣas, °ṣāma, [RV.]; aor. Ā. ajeṣṭa; fut. 1st. jétā, [RV.] &c.; fut. 2nd. jeṣyáti, [x, 34, 6] &c.; pf. jigā́ya [[Pāṇ. vii, 3, 57]], jigetha, jigyur; p. jigīvás [°givás, [TS. i, 7, 8, 4]; acc. pl. °gyúṣas] [RV.] &c.; Inf. jiṣé, [i, 111, 4] and [112, 12]; jétave, [TBr. ii]; Class. jetum: Pass. jīyate, ajīyata [[Ragh. xi, 65]], ajāyi, jāyiṣyate; for jī́yate and cl. 9. jinā́ti See √ jyā) to win or acquire (by conquest or in gambling), conquer (in battle), vanquish (in a game or lawsuit), defeat, excel, surpass, [RV.] &c. (with púnar, ‘to reconquer’, [TS. vi, 3, 1, 1]); to conquer (the passions), overcome or remove (any desire or difficulties or diseases), [Mn.]; [MBh.] &c.; to expel from (abl.), [ŚBr. iii, 6, 1, 17]; to win anything (acc.) from (acc.), vanquish anyone (acc.) in a game (acc.), [ŚBr. iii, 6, 1, 28]; [xiv, 6, 8, 1] and [12]; [MBh. iii]; [Daś.]; [Pāṇ. i, 4, 51]; [Siddh.]; to be victorious, gain the upper hand, [RV.]; [AV.]; [ŚBr. iii]; [MuṇḍUp.]; [Mn. vii, 201]; [MBh.]; often pr. in the sense of an Impv. ‘long live!’ ‘glory to’, [Śak.]; [VarBṛS.]; [Laghuj.]; [Bhartṛ.] &c.: Caus. jāpayati ([Pāṇ. vi, 1, 48] and [vii, 3, 36]) to cause to win, [VS. ix, 11 f.]; (aor. 2. pl. ájījipata and ájījap°), [TS. i, 7, 8, 4] and [ŚBr. v, 1, 5, 11 f.]; [ĀśvŚr. ix, 9]; to conquer, [MBh. vii, 66, 6] (aor. ajījayat) : Pass. jāpyate, to be made to conquer, [W.] : Desid. jígīṣati, °te ([Pāṇ. vii, 3, 57]; p. °ṣat, °ṣamāṇa) to wish to win or obtain or conquer or excel, [AV. xi, 5, 18]; [TS. ii]; [ŚBr.]; [ŚāṅkhŚr.]; [MBh.] &c.; (Ā.) to seek for prey, [RV. x, 4, 3] : Intens. jejīyate, [Pāṇ. vii, 3, 57], [Kāś.] ji : mfn. conquering, [L.] ji : m. a Piśāca, [L.] 🔎 √ji- 1 | rootSGPRSACT3IMP |
| 6.47.26 | jétvāni | jétva- | nominal stemPLNACCnon-finite:GDV |