5.52.11
अधा॒ नरो॒ न्यो॑ह॒तेऽधा॑ नि॒युत॑ ओहते
अधा॒ पारा॑वता॒ इति॑ चि॒त्रा रू॒पाणि॒ दर्श्या॑
5.52.11
ádhā náro ny òhate-
-ádhā niyúta ohate
ádhā pā́rāvatā íti
citrā́ rūpā́ṇi dárśyā
5.52.11
adhafrom ádha
from ní
from ádha
from ádha
from pā́rāvata-
from íti
from citrá-
from rūpá-
5.52.11
To this the Heroes well attend, well do their teams attend to this. Visible are their varied forms. Behold, they are Pârâvatas.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 5.52.11 | ádha + adha : ádha or ádhā ind., Ved. (= átha, used chiefly as an inceptive particle), now; then, therefore; moreover, so much the more; and, partly. ádha—ádha as well as, partly partly. 🔎 ádha + | ádha adha : ádha or ádhā ind., Ved. (= átha, used chiefly as an inceptive particle), now; then, therefore; moreover, so much the more; and, partly. ádha—ádha as well as, partly partly. 🔎 ádha | invariable |
| 5.52.11 | náraḥ | nár- | nominal stemPLMNOM |
| 5.52.11 | ní ni : ní ind. down, back, in, into, within (except, [AV. x, 8, 7] always prefixed either to verbs or to nouns; in the latter case it has also the meaning of negation or privation [cf. ‘down-hearted’ = heartless]; sometimes w.r. for nis) ni : it may also express kṣepa, dāna, upa-rama, ā-śraya, mokṣa &c., [L.] ni : [cf. Zd. ni; Gk. ἐ-νί; Slav. ni-zu; Germ., ni-dar, ni-der, nieder; Angl.Sax. ni-ther, Eng. ne-ther, be-neath.] ni : (for nī) mfn. See ṛta-ní. ni : (in music) the 7th note (for niṣadha). 🔎 ní | ní ni : ní ind. down, back, in, into, within (except, [AV. x, 8, 7] always prefixed either to verbs or to nouns; in the latter case it has also the meaning of negation or privation [cf. ‘down-hearted’ = heartless]; sometimes w.r. for nis) ni : it may also express kṣepa, dāna, upa-rama, ā-śraya, mokṣa &c., [L.] ni : [cf. Zd. ni; Gk. ἐ-νί; Slav. ni-zu; Germ., ni-dar, ni-der, nieder; Angl.Sax. ni-ther, Eng. ne-ther, be-neath.] ni : (for nī) mfn. See ṛta-ní. ni : (in music) the 7th note (for niṣadha). 🔎 ní | invariablelocal particle:LP |
| 5.52.11 | ohate | √uh- | rootPLPRSMED3SBJV |
| 5.52.11 | ádha + adha : ádha or ádhā ind., Ved. (= átha, used chiefly as an inceptive particle), now; then, therefore; moreover, so much the more; and, partly. ádha—ádha as well as, partly partly. 🔎 ádha + | ádha adha : ádha or ádhā ind., Ved. (= átha, used chiefly as an inceptive particle), now; then, therefore; moreover, so much the more; and, partly. ádha—ádha as well as, partly partly. 🔎 ádha | invariable |
| 5.52.11 | niyútaḥ | niyút- niyut : ni-°yút f. (ni-yút) = prec. [ib.] niyut : team of horses (esp. of Vāyu's horses), [ib.]; [VS.]; [TS.] niyut : pl. series of words, verses, a poem, [RV.] 🔎 niyút- | nominal stemPLFNOM |
| 5.52.11 | ohate | √uh- | rootPLPRSMED3IND |
| 5.52.11 | ádha + adha : ádha or ádhā ind., Ved. (= átha, used chiefly as an inceptive particle), now; then, therefore; moreover, so much the more; and, partly. ádha—ádha as well as, partly partly. 🔎 ádha + | ádha adha : ádha or ádhā ind., Ved. (= átha, used chiefly as an inceptive particle), now; then, therefore; moreover, so much the more; and, partly. ádha—ádha as well as, partly partly. 🔎 ádha | invariable |
| 5.52.11 | pā́rāvatāḥ | pā́rāvata- pārāvata : pā́rāvata mf(I)n. (fr. parā-vat) remote, distant, coming from a distance, foreign, [RV.] (instr. pl. ‘from distant quarters’, [AV.]) pārāvata : pā́rāvata m. N. of a tribe on the Yamunā, [RV.]; [TāṇḍBr.] pārāvata : pā́rāvata m. (ifc. f(A). ) a turtle-dove, pigeon, [MBh.]; [Kāv.] &c. pārāvata : pā́rāvata m. a kind of snake, [Suśr.] pārāvata : N. of a Nāga of the race of Airāvata, [MBh.] pārāvata : a monkey, [L.] pārāvata : Diospyros Embryopteris, [MBh.]; [Hariv.]; [Suśr.] pārāvata : a mountain, [L.] pārāvata : m. (also) N. of a flute player (teacher of Bāṇa), [Hcar.] pārāvata : pl. N. of a class of deities under Manu Svārociṣa, [Pur.] pārāvata : pā́rāvata n. the fruit of Diospyros Embryopteris, [Hariv.]; [Suśr.] 🔎 pā́rāvata- | nominal stemPLMNOM |
| 5.52.11 | íti iti : f. ityaí (dat.) See √ i above iti : (for 2. See s.v.) iti : íti ind. (fr. pronominal base 3. i), in this manner, thus (in its original signification íti refers to something that has been said or thought, or lays stress on what precedes; in the Brāhmaṇas it is often equivalent to ‘as you know’, reminding the hearer or reader of certain customs, conditions, &c. supposed to be known to him). In quotations of every kind íti means that the preceding words are the very words which some person has or might have spoken, and placed thus at the end of a speech it serves the purpose of inverted commas (íty uktvā, having so said; íti kṛtvā, having so considered, having so decided). It may often have reference merely to what is passing in the mind, e.g. bālo 'pi nāvamantavyo manuṣya íti bhūmipaḥ, a king, though a child, is not to be despised, saying to one's self, ‘he is a mortal’, ([Gr. 928.]) In dram. íti tathā karoti means ‘after these words he acts thus’. Sometimes íti is used to include under one head a number of separate objects aggregated together (e.g. ijyādhyayanadānāni tapaḥ satyaṃ kṣamā damaḥ . alobha íti mārgo 'yam, ‘sacrificing, studying, liberality, penance, truth, patience, self-restraint, absence of desire’, this course of conduct, &c.) íti is sometimes followed by evam, iva, or a demonstrative pronoun pleonastically (e.g. tām brūyād bhavatīty evam, her he may call ‘lady’, thus). íti may form an adverbial compound with the name of an author (e.g. íti-pāṇini, thus according to Pāṇini). It may also express the act of calling attention (lo! behold!) It may have some other significations, e.g. something additional (as in ítyādi, et caetera), order, arrangement specific or distinctive, and identity. It is used by native commentators after quoting a rule to express ‘according to such a rule’ (e.g. anudāttaṅita íty ātmanepadam bhavati, according to the rule of Pāṇini, [i, 3, 12], the Ātmane-pada takes place). kim íti = kim, wherefore, why? (In the Śatapatha-brāhmaṇa ti occurs for íti; cf. Prākṛt ti and tti.) iti : ‘and so forth’ (iti ceti ca, ‘thus and thus’, ‘in this and that manner’), [MBh.] 🔎 íti | íti iti : f. ityaí (dat.) See √ i above iti : (for 2. See s.v.) iti : íti ind. (fr. pronominal base 3. i), in this manner, thus (in its original signification íti refers to something that has been said or thought, or lays stress on what precedes; in the Brāhmaṇas it is often equivalent to ‘as you know’, reminding the hearer or reader of certain customs, conditions, &c. supposed to be known to him). In quotations of every kind íti means that the preceding words are the very words which some person has or might have spoken, and placed thus at the end of a speech it serves the purpose of inverted commas (íty uktvā, having so said; íti kṛtvā, having so considered, having so decided). It may often have reference merely to what is passing in the mind, e.g. bālo 'pi nāvamantavyo manuṣya íti bhūmipaḥ, a king, though a child, is not to be despised, saying to one's self, ‘he is a mortal’, ([Gr. 928.]) In dram. íti tathā karoti means ‘after these words he acts thus’. Sometimes íti is used to include under one head a number of separate objects aggregated together (e.g. ijyādhyayanadānāni tapaḥ satyaṃ kṣamā damaḥ . alobha íti mārgo 'yam, ‘sacrificing, studying, liberality, penance, truth, patience, self-restraint, absence of desire’, this course of conduct, &c.) íti is sometimes followed by evam, iva, or a demonstrative pronoun pleonastically (e.g. tām brūyād bhavatīty evam, her he may call ‘lady’, thus). íti may form an adverbial compound with the name of an author (e.g. íti-pāṇini, thus according to Pāṇini). It may also express the act of calling attention (lo! behold!) It may have some other significations, e.g. something additional (as in ítyādi, et caetera), order, arrangement specific or distinctive, and identity. It is used by native commentators after quoting a rule to express ‘according to such a rule’ (e.g. anudāttaṅita íty ātmanepadam bhavati, according to the rule of Pāṇini, [i, 3, 12], the Ātmane-pada takes place). kim íti = kim, wherefore, why? (In the Śatapatha-brāhmaṇa ti occurs for íti; cf. Prākṛt ti and tti.) iti : ‘and so forth’ (iti ceti ca, ‘thus and thus’, ‘in this and that manner’), [MBh.] 🔎 íti | invariable |
| 5.52.11 | citrā́ citrā : citrā́ (ā́),f. Spica virginis, the 12th (in later reckoning the 14th) lunar mansion, [AV. xix, 7, 3]; [TS. ii], [iv], [vii]; [TBr. i]; [ŚBr. ii], &c. citrā : a kind of snake, [L.] citrā : N. of a plant (Salvinia cucullata, [L.]; Cucumis maderaspatanus, [L.]; a kind of cucumber, [L.]; Ricinus communis, [L.]; Croton polyandrum or Tiglium, [L.]; the Myrobalan tree, [L.]; Rubia Munjista, [L.]; the grass Gaṇḍadūrvā, [L.]), [Car. vii, 12] (= dravanti), [Suśr.] citrā : a metre of 4 × 16 syllabic instants citrā : another of 4 × 15 syllables citrā : another of 4 × 16 syllables citrā : a kind of stringed instrument citrā : a kind of Mūrchanā (in music) citrā : illusion, unreality, [L.] citrā : ‘born under the asterism Citrā ([Pāṇ. iv, 3, 34], Vārtt. 1)’, N. of Arjuna's wife (sister of Kṛṣṇa = subhadrā, [L.]), [Hariv. 1952] citrā : N. of a daughter of Gada (or Kṛṣṇa v.l.), 9194 citrā : N. of an Apsaras, [L.] citrā : N. of a river, [Divyāv. xxx] citrā : N. of a rock, [BhP. xii, 8, 17] citrā : citrā́ f. pl. the asterism Citrā, [VarBṛS. xi, 57] 🔎 citrā́ | citrá- citra : citrá mf(A/)n. conspicuous, excellent, distinguished, [RV.] citra : bright, clear, bright-coloured, [RV.] citra : clear (a sound), [RV.] citra : variegated, spotted, speckled (with instr. or in comp.), [Nal. iv, 8]; [R.]; [Mṛcch.]; [VarBṛS.] citra : agitated (as the sea, opposed to sama), [R. iii, 39, 12] citra : various, different, manifold, [Mn. ix, 248]; [Yājñ. i, 287]; [MBh.] &c. citra : (execution) having different varieties (of tortures), [Mn. ix, 248]; [Daś. vii, 281] citra : strange, wonderful, [Rājat. vi, 227] citra : containing the word citrá, [ŚBr. vii, 4, 1, 24]; [KātyŚr. xvii] citra : leaping to and fro, [Jātakam.] citra : citrá (ás),m. variety of colour, [L.], Sch. citra : Plumbago zeylanica, [L.] citra : Ricinus communis, [L.] citra : Jonesia Aśoka, [L.] citra : a form of Yama, [Tithyād.] citra : N. of a king, [RV. viii, 21, 18] (cítra) citra : of a Jābāla-gṛhapati (with the patr. Gauśrāyaṇi), [KauṣBr. xxiii, 5] citra : of a king (with the patr. Gāṅgyāyani), [KauṣUp. i] citra : of a son of Dhṛtarāṣṭra, [MBh. i], [vii] citra : of a Draviḍa king, [PadmaP. v, 20, 1] (v.l. °trākṣa) citra : of a Gandharva, [Gal.] citra : citrá (ám), n. anything bright or coloured which strikes the eyes, [RV.]; [VS.]; [TS.]; [ŚBr.]; [TāṇḍyaBr. xviii, 9] citra : a brilliant ornament, ornament, [RV. i, 92, 13]; [ŚBr. ii], [xiii] citra : a bright or extraordinary appearance, wonder, [ii]; [Śak.]; [Pañcat.]; [Bhartṛ.] &c. citra : (with yadi [[Śak. iii, 9/10]] or yad [[Hariv. 9062]; [Śak.]; [Kathās. xviii, 359]] or fut. [[Pāṇ. iii, 3, 150 f.]]) strange, curious (e.g. citraṃ badhiro vyākaraṇam adhyeṣyate ‘it would be strange if a deaf man should learn grammar’, [Kāś.]) citra : strange! [Hariv. 15652]; [Kathās. v], [vii]; [Rājat. i], [iv] citra : the ether, sky, [L.] citra : a spot, [MBh. xiii, 2605] citra : a sectarial mark on the forehead, [L.] citra : = kuṣṭha, [L.] citra : citrá n. a picture, sketch, delineation, [MBh.]; [Hariv. 4532] (sa-citra mfn. = -ga), [R.]; [Śak.] &c. (ifc. f(A). , [Megh. 64]) citra : citrá n. variety of colour, [L.] citra : a forest (vana for dhana?) of variegated appearance Sch. on [KātyŚr. xxi, 3, 23] and [ṢaḍvBr. ii, 10] citra : various modes of writing or arranging verses in the shape of mathematical or other fanciful figures (syllables which occur repeatedly being left out or words being represented in a shortened form), [Sarasv. ii, 16]; [Kpr. ix, 8]; [Sāh.] citra : punning in the form of question and answer, facetious conversation, riddle, [iv, 14/v]; [Pratāpar.]; [Kuval.] citra : cf. a- and su-citrá, dā́nu-, vi- citra : caitra. citra : citrá °traka, °traṭa, &c. See √ 4. cit. 🔎 citrá- | nominal stemPLNNOM |
| 5.52.11 | rūpā́ṇi | rūpá- rūpa : rūpá n. (perhaps connected with varpa, varpas; ifc. f.(A), rarely (ī)) any outward appearance or phenomenon or colour (often pl.), form, shape, figure, [RV.] &c. &c. (rūpeṇa ifc. in the form of ; rūpam-√ kṛ or √ bhū, to assume a form; often ifc. = ‘having the form or appearance or colour of’, ‘formed or composed of’, ‘consisting of’, ‘like to’; sometimes used after an adj. or p.p. to emphasize its meaning or almost redundantly, cf. ghora-r°; or connected with a verb, e.g. pacati-rūpam, he cooks very well, cf. [Pāṇ. viii, 1, 57]) rūpa : dreamy or phantom shapes (pl.), [VS.]; [ŚBr.] rūpa : handsome form, loveliness, grace, beauty, splendour, [RV.] &c. &c. rūpa : nature, character, peculiarity, feature, mark, sign, symptom, [VS.] &c. &c. rūpa : likeness, image, reflection, [Mn.]; [Kathās.] rūpa : circumstances (opp. to ‘time’ and ‘place’), [Mn. viii, 45] rūpa : sort, kind, [R.]; [Suśr.] rūpa : mode, manner, way, [Kap.] rūpa : (ifc.) trace of [R.] rūpa : a single specimen or exemplar (and therefore a term for the number ‘one’), [VarBṛS.]; [Gaṇit.] rūpa : a partic. coin (prob. a rupee), [VarBṛS.] rūpa : a show, play, drama, [Daśar.] rūpa : (in alg.) the arithmetical unit rūpa : (pl.) integer number rūpa : known or absolute number, a known quantity as having specific form (and expressed by rū i.e. first syllable of ), [IW. 182] rūpa : (in gram.) any form of a noun or verb (as inflected by declension or conjugation), [Pāṇ. i, 1, 68] &c. rūpa : (in phil.) the quality of colour (one of the 17 or 24 Guṇas of the Vaiśeṣikas), [IW. 68] rūpa : (with Buddhists) material form i.e. the organized body (as one of the 5 constituent elements or Skandhas), [Dharmas. 22]; [MWB. 109] rūpa : (in dram.) a reflection or remark made under partic. circumstances when the action is at its height (garbhe), [Bhar.]; [Daśar.] &c. rūpa : (only [L.]) cattle rūpa : a beast rūpa : a sound, word rūpa : rereading a book (= granthāvṛtti) rūpa : rūpá m. a word of unknown meaning, [AV. xviii, 3, 40] rūpa : (pl.) N. of a people, [MBh.] rūpa : rūpá m. or n. N. of a place (v.l. rūma), [Cat.] 🔎 rūpá- | nominal stemPLNNOM |
| 5.52.11 | dárśyā | dárśya- | nominal stemPLNNOMnon-finite:GDV |