Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 5.38.3

Addressed to: Indra
Group: Hymns to Indra
Text (Devanagari)

5.38.3

शुष्मा॑सो॒ ये ते॑ अद्रिवो मे॒हना॑ केत॒सापः॑

उ॒भा दे॒वाव॒भिष्ट॑ये दि॒वश्च॒ ग्मश्च॑ राजथः

Text (Roman)

5.38.3

śúṣmāso yé te adrivo

mehánā ketasā́paḥ

ubhā́ devā́v abhíṣṭaye

diváś ca gmáś ca rājathaḥ

Padapāṭha

5.38.3

śuṣmāsaḥ | ye | te | adrivaḥ | mehanā | ketasāpaḥ | ubhā | devau | abhiṣṭaye | divaḥ | ca | gmaḥ | ca | rājathaḥ

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

5.38.3

O Darter of the Stone, the powers which readily obey thy will,– Divinities, both thou and they, ye rule, to guard them, earth and heaven.

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
5.38.3śúṣmāsaḥśúṣma- nominal stemPLMNOM
5.38.3yá- pronounPLMNOM
5.38.3tetvám pronounSGGEN
5.38.3adrivaḥadrivant- nominal stemSGMVOC
5.38.3mehánāmehánā- nominal stemSGFINS
5.38.3ketasā́paḥketasáp- nominal stemPLMNOM
5.38.3ubhā́ubhá- pronounDUMNOM
5.38.3devaúdevá- nominal stemDUMNOM
5.38.3abhíṣṭayeabhiṣṭí- ~ abhíṣṭi- nominal stemSGFDAT
5.38.3diváḥdyú- ~ div- nominal stemSGMGEN
5.38.3caca invariable
5.38.3gmáḥkṣám- nominal stemSGFGEN
5.38.3caca invariable
5.38.3rājathaḥ√rāj- rootDUPRSACT2IND
← Previous (5.38.2) ↑ Sukta 5.38 Next (5.38.4) →
Data from VedaWeb project