Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 4.7.10

Addressed to: Agni
Group: Hymns to Agni
Text (Devanagari)

4.7.10

स॒द्यो जा॒तस्य॒ ददृ॑शान॒मोजो॒ यद॑स्य॒ वातो॑ अनु॒वाति॑ शो॒चिः

वृ॒णक्ति॑ ति॒ग्माम॑त॒सेषु॑ जि॒ह्वां स्थि॒रा चि॒दन्ना॑ दयते॒ वि जम्भैः॑

Text (Roman)

4.7.10

sadyó jātásya dádr̥śānam ójo

yád asya vā́to anuvā́ti śocíḥ

vr̥ṇákti tigmā́m ataséṣu jihvā́ṃ

sthirā́ cid ánnā dayate ví jámbhaiḥ

Padapāṭha

4.7.10

sadyaḥ | jātasya | dadṛśānam | ojaḥ | yat | asya | vātaḥ | anuvāti | śociḥ | vṛṇakti | tigmām | ataseṣu | jihvām | sthirā | cit | annā | dayate | vi | jambhaiḥ

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

4.7.10

Yet newly born, his vigour is apparent when the wind blows upon his fiery splendour, His sharpened tongue he layeth on the brushwood, and with his teeth e'en solid food consumeth.

Oldenberg's translation

4.7.10

As soon as he is born, his strength shows itself, when the wind blows upon his flame. He turns his sharp tongue among the dry brushwood. Even solid food he tears to pieces with his teeth.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
7.3.4 1.148.4

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
4.7.10sadyássadyás invariable
4.7.10jātásya√janⁱ- rootSGMGENnon-finite:PTCP-ta
4.7.10dádr̥śānam√dr̥ś- rootSGNNOMPRFMEDnon-finite:PTCP
4.7.10ójaḥójas- nominal stemSGNNOM
4.7.10yátyá- pronounSGNACC
4.7.10asyaayám pronounSGMGEN
4.7.10vā́taḥvā́ta- nominal stemSGMNOM
4.7.10anuvā́ti√vā- rootSGPRSACT3INDlocal particle:LP
4.7.10śocíḥśocís- nominal stemSGNACC
4.7.10vr̥ṇákti√vr̥j- rootSGPRSACT3IND
4.7.10tigmā́mtigmá- nominal stemSGFACC
4.7.10ataséṣuatasá- nominal stemPLNLOC
4.7.10jihvā́mjihvā́- nominal stemSGFACC
4.7.10sthirā́sthirá- nominal stemPLNACC
4.7.10citcid invariable
4.7.10ánnāánna- nominal stemPLNACC
4.7.10dayate√day- rootSGPRSMED3IND
4.7.10 invariablelocal particle:LP
4.7.10jámbhaiḥjámbha- nominal stemPLMINS
← Previous (4.7.9) ↑ Sukta 4.7 Next (4.7.11) →
Data from VedaWeb project