4.40.4
उ॒त स्य वा॒जी क्षि॑प॒णिं तु॑रण्यति ग्री॒वायां॑ ब॒द्धो अ॑पिक॒क्ष आ॒सनि॑
क्रतुं॑ दधि॒क्रा अनु॑ सं॒तवी॑त्वत्प॒थामङ्कां॒स्यन्वा॒पनी॑फणत्
4.40.4
utá syá vājī́ kṣipaṇíṃ turaṇyati
grīvā́yām baddhó apikakṣá āsáni
krátuṃ dadhikrā́ ánu saṃtávītvat
pathā́m áṅkāṃsy ánv āpánīphaṇat
4.40.4
utafrom utá
from syá- ~ tyá-
from vājín-
from kṣipaṇí-
from grīvā́-
from √bandh-
from apikakṣá-
from krátu-
from dadhikrā́-
from ánu
from √tū-
from ánu
from √phaṇ-
4.40.4
Bound by the neck and by the flanks and by the mouth, the vigorous Courser lends new swiftness to his speed. Drawing himself together, as his strength allows, Dadhikrâs springs along the windings of the paths.
Based on semantic similarity:
7.44.4
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 4.40.4 | utá uta : mfn. (fr. √ ve, q.v.), sewn, woven. uta : utá ind. and, also, even, or, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [ChUp.] &c. uta : often used for the sake of emphasis, especially at the end of a line after iti or a verb (e.g. sarva-bhūtāni tam pārtha sadā paribhavanty uta, all creatures, O king, certainly always despise him, [MBh. iii, 1026]), [MBh.]; [Bhag.] &c. (As an interrogative particle, generally at the beginning of the second or following part of a double interrogation) or, utrum-an (e.g. katham nirṇīyate kiṃ syān niṣkāraṇo bandhur uta viśvāsa-ghātakaḥ, how can it be decided whether he be a friend without a motive or a violator of confidence? [Hit.]), [Kum.]; [Kathās.]; [Bhartṛ.]; [Sāh.] &c. uta : in this sense it may be strengthened by āho (e.g. kaccit tvam asi mānuṣī utāho surāṅganā, art thou a mortal woman or divine? Nala), or by āho-svit (e.g. śālihotraḥ kiṃ nu syād utāhosvid rājā nalaḥ, can it be Śālihotra or king Nala?) Rarely kim is repeated before used in this sense (e.g. kim nu svargāt prāptā tasyā rūpeṇa kimutānyāgatā, has she arrived from heaven or has another come in her form? [Mṛcch.]), [Amar.]; [MBh.] &c. (As a particle of wishing, especially at the beginning of a sentence followed by a potential) would that! utinam! (e.g. utādhīyīta, would that he would read!) ( preceded by kim) on the contrary, how much more, how much less (e.g. samartho 'si sahasram api jetuṃ kimutaikam, thou art able to conquer even a thousand, how much more one, [R.]), [Śak.]; [Vikr.]; [Ragh.] &c. ( preceded by prati) on the contrary, rather (e.g. eṣa pṛṣṭo 'smābhir na jalpati hanti praty-uta pāṣāṇaiḥ, this one questioned by us does not speak, but rather throws stones at us), [Kathās.]; [Pañcat.] &c. uta : uta vā, or else, and (e.g. samudrād uta vā purīṣāt, from the sea or from the moisture in the air) uta : vā — uta vā or utāho vāpi — vā, either — or uta : — , both — and (e.g. uta balavān utābalaḥ, both the strong and the weak) uta : kim — uta vā, whether — or else. uta : mfn. woven &c. See 1. , p. 175, col. 2. 🔎 utá | utá uta : mfn. (fr. √ ve, q.v.), sewn, woven. uta : utá ind. and, also, even, or, [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [ChUp.] &c. uta : often used for the sake of emphasis, especially at the end of a line after iti or a verb (e.g. sarva-bhūtāni tam pārtha sadā paribhavanty uta, all creatures, O king, certainly always despise him, [MBh. iii, 1026]), [MBh.]; [Bhag.] &c. (As an interrogative particle, generally at the beginning of the second or following part of a double interrogation) or, utrum-an (e.g. katham nirṇīyate kiṃ syān niṣkāraṇo bandhur uta viśvāsa-ghātakaḥ, how can it be decided whether he be a friend without a motive or a violator of confidence? [Hit.]), [Kum.]; [Kathās.]; [Bhartṛ.]; [Sāh.] &c. uta : in this sense it may be strengthened by āho (e.g. kaccit tvam asi mānuṣī utāho surāṅganā, art thou a mortal woman or divine? Nala), or by āho-svit (e.g. śālihotraḥ kiṃ nu syād utāhosvid rājā nalaḥ, can it be Śālihotra or king Nala?) Rarely kim is repeated before used in this sense (e.g. kim nu svargāt prāptā tasyā rūpeṇa kimutānyāgatā, has she arrived from heaven or has another come in her form? [Mṛcch.]), [Amar.]; [MBh.] &c. (As a particle of wishing, especially at the beginning of a sentence followed by a potential) would that! utinam! (e.g. utādhīyīta, would that he would read!) ( preceded by kim) on the contrary, how much more, how much less (e.g. samartho 'si sahasram api jetuṃ kimutaikam, thou art able to conquer even a thousand, how much more one, [R.]), [Śak.]; [Vikr.]; [Ragh.] &c. ( preceded by prati) on the contrary, rather (e.g. eṣa pṛṣṭo 'smābhir na jalpati hanti praty-uta pāṣāṇaiḥ, this one questioned by us does not speak, but rather throws stones at us), [Kathās.]; [Pañcat.] &c. uta : uta vā, or else, and (e.g. samudrād uta vā purīṣāt, from the sea or from the moisture in the air) uta : vā — uta vā or utāho vāpi — vā, either — or uta : — , both — and (e.g. uta balavān utābalaḥ, both the strong and the weak) uta : kim — uta vā, whether — or else. uta : mfn. woven &c. See 1. , p. 175, col. 2. 🔎 utá | invariable |
| 4.40.4 | syá sya : syá mfn. pron. base of 3rd person (= sá; only in nom. m. syás, syá f. syá; cf. tyá, tyád), [RV.] sya : n. a winnowing basket (= śūrpa), [ŚāṅkhGṛ.] 🔎 syá | syá- ~ tyá- sya : syá mfn. pron. base of 3rd person (= sá; only in nom. m. syás, syá f. syá; cf. tyá, tyád), [RV.] sya : n. a winnowing basket (= śūrpa), [ŚāṅkhGṛ.] 🔎 syá- ~ tyá- | pronounSGMNOM |
| 4.40.4 | vājī́ | vājín- vājin : vājín mfn. swift, spirited, impetuous, heroic, warlike, [RV.] &c. &c. (with ratha m. a war-chariot; superl. vājín-tama) vājin : strong, manly, procreative, potent, [RV.]; [TS.]; [Br.] vājin : winged, (ifc.) having any thing for wings, [BhP.] vājin : feathered (as an arrow), [Hariv.] vājin : vājín m. a warrior, hero, man, [RV.] (often applied to gods, esp. to Agni, Indra, the Maruts &c.) vājin : the steed of a war-chariot, [ib.] vājin : a horse, stallion, [Mn.]; [MBh.] &c. vājin : N. of the number ‘seven’, [Gol.] (cf. aśva) vājin : a bridle, [L.] vājin : a bird, [L.] vājin : an arrow, [L.] vājin : Adhatoda Vasika, [L.] vājin : pl. ‘the Coursers’, a class of divine beings (prob. the steeds of the gods, but accord. to [TBr.] Agni, Vāyu and Sūrya), [RV.]; [Br.]; [ŚrS.] (vājināṃ sāma N. of a Sāman, [ĀrṣBr.]) vājin : the school of Vājasaneya (so called because the Sun in the shape of a horse revealed to Yājñavalkya partic. Yajus verses called a-yātayāmāni, q.v.), [VP.] 🔎 vājín- | nominal stemSGMNOM |
| 4.40.4 | kṣipaṇím | kṣipaṇí- kṣipaṇi : kṣipaṇí is, f. ‘moving speedily’, gallop [[NBD.]], [RV. iv, 40, 4] kṣipaṇi : a missile weapon, [Uṇ.] kṣipaṇi : a kind of net, [L.] kṣipaṇi : = mantra, [L.] kṣipaṇi : = adhvaryu, [L.] kṣipaṇi : an oar Comm. on [L.] (also °RI, f., [ib.]) 🔎 kṣipaṇí- | nominal stemSGFACC |
| 4.40.4 | turaṇyati | √turaṇy- | rootSGPRSACT3INDsecondary conjugation:DEN |
| 4.40.4 | grīvā́yām | grīvā́- grīvā : grīvā́ f. the back part of the neck, nape, neck (in the earlier literature generally pl.; cf. also, [Pāṇ. iv, 3, 57]), [RV.]; [VS.]; [AV.] &c. (ifc. [cf. [Pāṇ. vi, 2, 114]] f(A). , [MBh. i, 6662]) grīvā : the tendon of the trapezium muscle, [L.] grīvā : the neck part of the hide of an animal, [ŚBr. iii] grīvā : the neck of a bottle, [VarBṛS. iii, 37] grīvā : grīvā́ f. of °va, q.v. 🔎 grīvā́- | nominal stemSGFLOC |
| 4.40.4 | baddháḥ | √bandh- bandh : cl. 9. P. ([Dhātup. xxxi, 37]) badhnā́ti (rarely Ā. badhnīté; cl. 1. P. Ā. bandhati, °te, [MBh.]; cl. 4. P. badhyati, [Hariv.]; Impv. badhāna, [AV.], bandhāna, [MBh.], -badhnīhi, [BhP.], bandha, [R.]; pf. P. babándha, 3. pl. bedhús, [AV.], babandhus, [MBh.]; Ā. bedhé, °dhiré, [AV.], babandhe Gr.; fut. bhantsyati, [Br.] &c., bandhiṣyati, °te, [MBh.]; banddhā Gr.; aor. abhāntsīt Gr.; Prec. badhyāt, [ib.]; inf. banddhum, or bandhitum, [R.], bádhe, [AV.] ind.p. baddhvā́, [AV.], °dhvā́ya, [Br.], -badhya, [ib.]; -bandham, [Pāṇ. iii, 4, 41], Sch.), to bind, tie, fix, fasten, chain, fetter, [RV.] &c. &c.; to bind round, put on (Ā.; later also P. ‘on one's self’), [AV.]; [ŚBr.]; [MBh.] &c.; to catch, take or hold captive, met. = to attach to world or to sin, [Mn.]; [MBh.]; [Kap.]; to fix, direct, fasten, rivet (eyes, ears or mind) on (loc. or inf.), [MBh.]; [Kāv.]; [Kathās.]; to arrest, hold back, restrain, suppress, stop, shut, close, [Yājñ.]; [MBh.]; [Kathās.]; to bind a sacrificial victim, offer, sacrifice (with dat. of the deity to whom it is presented), [RV.]; [Br.] : [KātyŚr.]; to punish, chastise, [Hit.]; to join, unite, put together or produce anything in this way, e.g. fold (the hands), clench (the fist), knit or bend (the eyebrows), arrange, assume (a posture), set up (a limit), construct (a dam or a bridge), span, bridge over (a river), conceive or contract (friendship or enmity), compose, construct (a poem or verse), [MBh.]; [Kāv.] &c. ; to form or produce in any way, cause, effect, do, make, bear (fruit), strike (roots), take up (one's abode), [ib.]; to entertain, cherish, show, exhibit, betray (joy, resolution &c.), [ib.] : Pass. badhyáte (°ti, [Hariv.]), to be bound &c. &c.; (esp.) to be bound by the fetters of existence or evil, sin again, [Mn.]; [BhP.]; to be affected by i.e. experience, suffer (instr.), [Pañcat.] : Caus. bandhayati (aor. ababandhat), to cause to bind or catch or capture, imprison, [ŚBr.] &c. &c.; to cause to be built or constructed, [Ragh.]; [Rājat.]; to cause to be embanked or dammed up, [Rājat.]; to bind together (also bādhayati), [Dhātup. xxxii, 14] : Desid. bibhantsati Gr.: Intens. bābanddhi, bābadhyate, [ib.] bandh : [cf. Zd. band; Gk. πενθερός, πεῖσμα; Lat. foedus, fides; Lit. bèndras; Goth. Angl.Sax. bindan; Germ. binden; Eng. bind.] 🔎 √bandh- | rootSGMNOMnon-finite:PTCP-ta |
| 4.40.4 | apikakṣé | apikakṣá- apikakṣa : api-kakṣá m. the region of the arm-pits and shoulder-blades (especially in animals), [RV. iv, 40, 4]; [x, 134, 7]; [Lāṭy.] apikakṣa : N. of a man and m. pl. his descendants. 🔎 apikakṣá- | nominal stemSGMLOC |
| 4.40.4 | āsáni | āsán- āsan : āsán n. (defective, [Pāṇ. vi, 1, 63]), mouth, jaws, [RV.]; [AV.]; [VS.]; [ŚBr.]; [TBr.] āsan : ā-√ san P. (Impv. 2. sg. ā́-sanuhi, [AV. xiv, 2, 70]) to gain, obtain; (for 1. and āsanya See under 3. ās.) 🔎 āsán- | nominal stemSGNLOC |
| 4.40.4 | krátum | krátu- kratu : krátu m. (√ 1. kṛ, or 2. kṛ), plan, design, intention, resolution, determination, purpose, [RV.]; [VS.]; [ŚBr.]; [BṛĀrUp.] kratu : desire, will (instr. krátvā, willingly, readily, [RV.]; ékena krátunā, through the mere will, [RV. ii, 13, 11]) kratu : power, ability, [RV.] kratu : deliberation, consultation, [RV.]; [VS.] kratu : intelligence, understanding (e.g. bhadrá krátu, right judgement, good understanding; also in conjunction or in comp. or ifc. with dákṣa See krátu-dákṣau and dakṣakratū́), [RV.]; [VS.]; [TS.]; [ŚBr.] kratu : inspiration, enlightenment, [RV.] kratu : a sacrificial rite or ceremony, sacrifice (as the Aśva-medha sacrifice), offering, worship (also personified, [R. vii, 90, 9]), [AitBr.]; [ŚBr. xi]; [ĀśvŚr.] &c. kratu : Kratu as intelligence personified (as a son of Brahmā and one of the Prajā-patis or the seven or ten principal Ṛṣis, [Mn. i, 35]; [MBh. i, 2518] & [2568]; [Hariv.] &c.; [N. of a star] [VarBṛS.]; married to Kriyā and father of 60,000 Vālikhilyas, [BhP. iv, 1, 39]; husband of Haya-śirā, [vi, 6, 33]) kratu : N. of one of the Viśve-devās, [VP.] kratu : of a son of Kṛṣṇa, [BhP. x, 61, 12] kratu : of a son of Ūru and Āgneyī, [Hariv. 73] kratu : of the author of a Dharma-śāstra, [Parāś.]; [Śūdradh.] kratu : krátu m. or f. (?), N. of a river in Plakṣa-dvīpa (v.l. kramu), [VP.] [cf. a-, ádbhuta-, abhí-, &c.; cf. also κράτος.] 🔎 krátu- | nominal stemSGMACC |
| 4.40.4 | dadhikrā́ḥ | dadhikrā́- dadhikrā : dadhi—krā́ m. ([Naigh. i, 14]; [Nir. ii, 27 f.] and [x, 31]) N. of a divine horse (personification of the morning Sun; addressed in [RV. iv, 38]-[40]; [vii, 44]), [iii, 20]; [x, 101, 1] 🔎 dadhikrā́- | nominal stemSGMNOM |
| 4.40.4 | ánu anu : mfn. = aṇu, q.v., [L.] anu : ánu m. a non-Āryan man, [RV.] anu : N. of a king (one of Yayāti's sons) anu : of a non-Āryan tribe, [MBh.] &c. anu : ánu ind. (as a prefix to verbs and nouns, expresses) after, along, alongside, lengthwise, near to, under, subordinate to, with. (When prefixed to nouns, especially in adverbial compounds), according to, severally, each by each, orderly, methodically, one after another, repeatedly. (As a separable preposition, with accusative) after, along, over, near to, through, to, towards, at, according to, in order, agreeably to, in regard to, inferior to, [Pāṇ. i, 4, 86.] (As a separable adverb) after, afterwards, thereupon, again, further, then, next. 🔎 ánu | ánu anu : mfn. = aṇu, q.v., [L.] anu : ánu m. a non-Āryan man, [RV.] anu : N. of a king (one of Yayāti's sons) anu : of a non-Āryan tribe, [MBh.] &c. anu : ánu ind. (as a prefix to verbs and nouns, expresses) after, along, alongside, lengthwise, near to, under, subordinate to, with. (When prefixed to nouns, especially in adverbial compounds), according to, severally, each by each, orderly, methodically, one after another, repeatedly. (As a separable preposition, with accusative) after, along, over, near to, through, to, towards, at, according to, in order, agreeably to, in regard to, inferior to, [Pāṇ. i, 4, 86.] (As a separable adverb) after, afterwards, thereupon, again, further, then, next. 🔎 ánu | invariablelocal particle:LP |
| 4.40.4 | saṃtávītvat saṃtavītvat : saṃ-távītvat mfn. (pr. p. of Intens. of saṃ-√ tu) one who has great power to effect or accomplish, able, capable, [RV.] 🔎 saṃtávītvat | √tū- | rootSGMNOMPRSACTnon-finite:PTCPsecondary conjugation:INTlocal particle:LP |
| 4.40.4 | pathā́m | pánthā- ~ path- | nominal stemPLMGEN |
| 4.40.4 | áṅkāṃsi | áṅkas- | nominal stemPLNACC |
| 4.40.4 | ánu anu : mfn. = aṇu, q.v., [L.] anu : ánu m. a non-Āryan man, [RV.] anu : N. of a king (one of Yayāti's sons) anu : of a non-Āryan tribe, [MBh.] &c. anu : ánu ind. (as a prefix to verbs and nouns, expresses) after, along, alongside, lengthwise, near to, under, subordinate to, with. (When prefixed to nouns, especially in adverbial compounds), according to, severally, each by each, orderly, methodically, one after another, repeatedly. (As a separable preposition, with accusative) after, along, over, near to, through, to, towards, at, according to, in order, agreeably to, in regard to, inferior to, [Pāṇ. i, 4, 86.] (As a separable adverb) after, afterwards, thereupon, again, further, then, next. 🔎 ánu | ánu anu : mfn. = aṇu, q.v., [L.] anu : ánu m. a non-Āryan man, [RV.] anu : N. of a king (one of Yayāti's sons) anu : of a non-Āryan tribe, [MBh.] &c. anu : ánu ind. (as a prefix to verbs and nouns, expresses) after, along, alongside, lengthwise, near to, under, subordinate to, with. (When prefixed to nouns, especially in adverbial compounds), according to, severally, each by each, orderly, methodically, one after another, repeatedly. (As a separable preposition, with accusative) after, along, over, near to, through, to, towards, at, according to, in order, agreeably to, in regard to, inferior to, [Pāṇ. i, 4, 86.] (As a separable adverb) after, afterwards, thereupon, again, further, then, next. 🔎 ánu | invariablelocal particle:LP |
| 4.40.4 | āpánīphaṇat | √phaṇ- phaṇ : cl. 1. P. ([Dhātup. xix, 73]) pháṇati ([Naigh. ii, 14]; pf. paphāṇa, 2. sg. paphaṇitha, or pheṇitha, [Pāṇ. vi, 4, 125]; aor. aphāṇīt or aphaṇīt, [vii, 2, 27]; fut. phaṇiṣyati, °ṇitā Gr.), to go, move, [Bhaṭṭ.] (with samāptim, ‘to be accomplished’, [Bhojapr.]) : Caus. phāṇáyati (or phaṇ°, [Vop.]), to cause to bound, [RV. viii, 58, 13]; to draw off (the surface of a fluid), skim, [Lāṭy.] : Desid. piphaṇiṣati Gr. : Intens. pr.p. -paṇiphaṇat ([RV.]), pamphaṇat ([ŚāṅkhŚr.]), bounding, leaping. 🔎 √phaṇ- | rootSGMNOMPRSACTnon-finite:PTCPsecondary conjugation:INTlocal particle:LP |