3.54.16
नास॑त्या मे पि॒तरा॑ बन्धु॒पृच्छा॑ सजा॒त्य॑म॒श्विनो॒श्चारु॒ नाम॑
यु॒वं हि स्थो र॑यि॒दौ नो॑ रयी॒णां दा॒त्रं र॑क्षेथे॒ अक॑वै॒रद॑ब्धा
3.54.16
nā́satyā me pitárā bandhupŕ̥chā
sajātyàm aśvínoś cā́ru nā́ma
yuváṃ hí sthó rayidaú no rayīṇā́ṃ
dātráṃ rakṣethe ákavair ádabdhā
3.54.16
nāsatyāfrom nā́satya-
from ahám
from bandhupŕ̥ch-
from sajātyà-
from aśvín-
from cā́ru-
from nā́man-
from hí
from √as- 1
from rayidā́-
from rayí- ~ rāy-
from √rakṣⁱ-
from ádabdha-
3.54.16
My Sires are the Nâsatyas, kind tokinsmen: the Aṣvins' kinship is a glorious title. For ye are they who give us store of riches: ye guard your gift uncheated by the bounteous.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 3.54.16 | nā́satyā nāsatyā : nā́satyā (ā), f. the constellation Aśvinī, [L.] (The derivations fr. na + asatya, or fr. nāsā + tya or fr. nā + satya are very improbable.) 🔎 nā́satyā | nā́satya- nāsatya : See s.v. nāsatya : nā́satya mfn. (prob. fr. √ 2. nas, Caus.) helpful, kind, friendly (mostly m. du. as N. of the Aśvins, [RV.]; later m. sg. N. of one of the A°s, the other being then called Dasra) nāsatya : relating or belonging to the A°s [MBh.] 🔎 nā́satya- | nominal stemDUMNOM |
| 3.54.16 | me me : cl. 1. Ā. ([Dhātup. xxii, 65]) mayate (ep. also P. mayati; pf. mame Gr.; aor. amāsta, [ib.]; fut. mātā, māsyate, [ib.]; ind.p. -mitya or -māya, [ib.]). to exchange, barter (cf. apa-. and ni-√ me) : Caus. māpayati, [ib.] : Desid. mitsate, [ib.] : Intens. memīyate, māmeti, māmāti, [ib.] me : (onomat.) imitative of the sound of a bleating goat (me-me-√ kṛ, to bleat), [Kāv.] 🔎 me | ahám aham : ahám nom. sg., ‘I’, [RV.] &c. aham : = ahaṃkaraṇa, q.v., (hence declinable gen. ahamas, &c.), [BhP.] aham : [Zd. azem; Gk. ἐγώ; Goth. ik; Mod. Germ. ich; Lith. asz; Slav. az]. 🔎 ahám | pronounSGGEN |
| 3.54.16 | pitárā | pitár- | nominal stemDUMNOM |
| 3.54.16 | bandhupŕ̥chā | bandhupŕ̥ch- bandhupṛch : bandhu—pṛ́ch mfn. seeking or caring for relations, [RV. iii, 54, 16] (cf. pṛṣṭa-bandhu). 🔎 bandhupŕ̥ch- | nominal stemDUMNOM |
| 3.54.16 | sajātyàm | sajātyà- sajātya : sa-jātyà mfn. being of the same race or family, [RV.]; [Mn.] sajātya : sa-jātyà n. like origin or descent, brotherhood relationship, [RV.] 🔎 sajātyà- | nominal stemSGNNOM |
| 3.54.16 | aśvínoḥ | aśvín- aśvin : aśvín mfn. possessed of horses, consisting of horses, [RV.] aśvin : mounted on horseback, [MārkP.] aśvin : aśvín (ī́), m. a cavalier aśvin : horse-tamer, [RV.] aśvin : aśvín (ínā or inau), m. du. ‘the two charioteers’, N. of two divinities (who appear in the sky before the dawn in a golden carriage drawn by horses or birds; they bring treasures to men and avert misfortune and sickness; they are considered as the physicians of heaven), [RV.] &c. aśvin : a N. of the Nakṣatra presided over by the Aśvins, [VarBṛS.] aśvin : the number, ‘two’, [ib.]; [Sūryas.] aśvin : (for aśvi-sutau) the two sons of the Aśvins, viz. Nakula and Sahadeva, [MBh. v, 1816] aśvin : aśvín (í), n. (= aśva-vat n. q.v.) richness in horses, [RV. i, 53, 4.] 🔎 aśvín- | nominal stemDUMGEN |
| 3.54.16 | cā́ru cāru : cā́ru mf(us)n. (√ 2. can) agreeable, approved, esteemed, beloved, endeared, (Lat.) carus, dear (with dat. or loc. of the person), [RV.]; [VS. xxxv, 17]; [TS. iii]; [TBr. iii, 1, 1, 9]; [ŚāṅkhŚr. i, 5, 9] cāru : pleasing, lovely, beautiful, pretty, [RV.]; [AV.]; [MBh.] &c. cāru : cā́ru ind. so as to please, agreeably (with dat.), [RV. ix, 72, 7] and [86, 21]; [AV. vii], [xii], [xiv] cāru : beautifully, [Hariv.]; [Caurap.] cāru : cā́ru m. (in music) a particular vāsaka cāru : N. of Bṛhaspati, [L.] cāru : of a son of Kṛṣṇa, [Hariv. 6699]; [BhP. x, 61, 9] cāru : of a Cakra-vartin, [Buddh.] cāru : cā́ru n. (v.l. for vara) saffron, [L.], Sch. 🔎 cā́ru | cā́ru- cāru : cā́ru mf(us)n. (√ 2. can) agreeable, approved, esteemed, beloved, endeared, (Lat.) carus, dear (with dat. or loc. of the person), [RV.]; [VS. xxxv, 17]; [TS. iii]; [TBr. iii, 1, 1, 9]; [ŚāṅkhŚr. i, 5, 9] cāru : pleasing, lovely, beautiful, pretty, [RV.]; [AV.]; [MBh.] &c. cāru : cā́ru ind. so as to please, agreeably (with dat.), [RV. ix, 72, 7] and [86, 21]; [AV. vii], [xii], [xiv] cāru : beautifully, [Hariv.]; [Caurap.] cāru : cā́ru m. (in music) a particular vāsaka cāru : N. of Bṛhaspati, [L.] cāru : of a son of Kṛṣṇa, [Hariv. 6699]; [BhP. x, 61, 9] cāru : of a Cakra-vartin, [Buddh.] cāru : cā́ru n. (v.l. for vara) saffron, [L.], Sch. 🔎 cā́ru- | nominal stemSGNNOM |
| 3.54.16 | nā́ma nāma : nā́ma ind. (acc. of nā́man) by name i.e. named, called, [RV.] &c. &c. (also with nāmatas and nāmnā) nāma : indeed, certainly, really, of course, [ib.] nāma : quasi, only in appearance, [Jātakam.] nāma : however, nevertheless, [ib.] nāma : after an interr. = then, pray, e.g. kiṃ n°, kathaṃ n°, kadā nevertheless, what then? pray, what? &c., [MBh.]; [Kāv.] &c. nāma : after an Impv. = may it be so, no matter, e.g. [Śak. v, 8] nāma : api n° at the beginning of a sentence = perhaps, I dare say, e.g. apy eṣa nāma phalam icchati, this man wants perhaps a reward, [Mṛcch. viii, 25] nāma : with Pot. often = would that, e.g. api nāmaivaṃ syāt, would that it were so, [Vikr. v, 19]/[20] nāma : opp. to mā n° with Pot. would that not, I should think not, e.g. mā nāma akāryaṃ kuryāt, I hope he will not do something wrong, [Mṛcch. iii, 26.] nāma : in comp. for nāman, q.v. (sometimes ifc. as in satya-, q.v.) 🔎 nā́ma | nā́man- nāman : nā́man n. (prob. neither fr. √ jñā nor fr. √ mnā [cf. [Uṇ. iv, 150]]; ifc. f. either = m. or °mnī) a characteristic mark or sign, form, nature, kind, manner, [RV.]; [VS.]; [AV.] nāman : name, appellation, [RV.] &c. &c. nāman : personal name (as opp. to gotre, family name; cf. nama-gotra above), [Kāś.] on [Pāṇ. viii, 2, 23] (often ifc. = named, called, e.g. viṣṇu-śarma-nāmā paṇḍitaḥ, a sage named V°) nāman : merely the name (as opp. to reality; cf. nāma-dhāraka, -mātra, -śeṣa &c.), a noun (as opp. to a verb), [Nir.]; [Prāt.] nāman : substance, essence (in the Mīmāṃsā phil. opp. to guṇa, accidental quality) nāman : a good or great name, renown, fame (only ifc.; cf. sva-, sumántu-) nāman : water, [Naigh. i, 11] nāman : [cf. Zd. nāman; Gk. ὄ-νομα; Lat. nōmen; Goth. namō; Germ. namo &c.; Eng. name.] 🔎 nā́man- | nominal stemSGNNOM |
| 3.54.16 | yuvám | tvám | pronounDUNOM |
| 3.54.16 | hí hi : (cf. √ hay) cl. 5. P. ([Dhātup. xxvii, 11]) hinóti (Ved. also hinuté, hínvati and hinváti, °te; p. hinvāná [with act. and pass. sense] [RV.]; háyat, [RV.]; [TS.]; 1. sg. hiṣe, [RV.]; pf. jighāya, jighyuḥ, [Br.] &c.; jighye [with pass. sense] [Bhaṭṭ.]; aor. áhema, ahyan, heta p. hiyāná [with pass. sense] [RV.]; ahyam [?], áhait, [AV.]; ahaiṣīt, [Br.]; aheṣata, [RV.]; fut. hetā Gr.; heṣyati, [MBh.] &c.; inf. -hyé, [RV.]), to send forth, set in motion, impel, urge on, hasten on (Ā. also intrans.), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [KātyŚr.]; to stimulate or incite to (dat.), [RV.]; to assist or help to (dat.), [ib.]; to discharge, hurl, cast, shoot, [RV.]; to convey, bring, procure, [ib.]; [ŚBr.]; to forsake, abandon, get rid of [Bhaṭṭ.]; (hinvati) to gladden, delight, [Dhātup. xv, 82] : Pass. hīyate (aor. ahāyi) Gr.: Caus. hāyayati (aor. ajīhayat), [ib.] : Desid. of Caus. jihāpayiṣati, [ib.] : Desid. jighīṣati, [ib.] : Intens. jeghīyate, jeghayīti, jegheti, [ib.] hi : hí ind. (used as a particle [cf. ha and gha] and usually denoting) for, because, on account of (never standing first in a sentence, but generally after the first word and used enclitically, sometimes after pronouns; e.g. sárvo hí pṛ́tanā jigīṣati, ‘for everybody wishes to win battles’; bhavān hi pramāṇam, ‘for your honour is the authority’; tathā hi, ‘for example’, ‘accordingly’; ná hí or nahí, ‘for not’, ‘not at all’), [RV.] &c. &c. hi : just, pray, do (with an Impv. or Pot. emphatically; sometimes with Indic., e.g. paśyāmo hi, ‘we will just see’), [ib.] hi : indeed, assuredly, surely, of course, certainly (hí vaí, ‘most assuredly’; hi-tu or hi-punar, ‘indeed-but’; often a mere expletive, esp. to avoid a hiatus, sometimes repeated in the same sentence; is also said to be an interjection of ‘envy’, ‘contempt’, ‘hurry’ &c.), [ib.] 🔎 hí | hí hi : (cf. √ hay) cl. 5. P. ([Dhātup. xxvii, 11]) hinóti (Ved. also hinuté, hínvati and hinváti, °te; p. hinvāná [with act. and pass. sense] [RV.]; háyat, [RV.]; [TS.]; 1. sg. hiṣe, [RV.]; pf. jighāya, jighyuḥ, [Br.] &c.; jighye [with pass. sense] [Bhaṭṭ.]; aor. áhema, ahyan, heta p. hiyāná [with pass. sense] [RV.]; ahyam [?], áhait, [AV.]; ahaiṣīt, [Br.]; aheṣata, [RV.]; fut. hetā Gr.; heṣyati, [MBh.] &c.; inf. -hyé, [RV.]), to send forth, set in motion, impel, urge on, hasten on (Ā. also intrans.), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [KātyŚr.]; to stimulate or incite to (dat.), [RV.]; to assist or help to (dat.), [ib.]; to discharge, hurl, cast, shoot, [RV.]; to convey, bring, procure, [ib.]; [ŚBr.]; to forsake, abandon, get rid of [Bhaṭṭ.]; (hinvati) to gladden, delight, [Dhātup. xv, 82] : Pass. hīyate (aor. ahāyi) Gr.: Caus. hāyayati (aor. ajīhayat), [ib.] : Desid. of Caus. jihāpayiṣati, [ib.] : Desid. jighīṣati, [ib.] : Intens. jeghīyate, jeghayīti, jegheti, [ib.] hi : hí ind. (used as a particle [cf. ha and gha] and usually denoting) for, because, on account of (never standing first in a sentence, but generally after the first word and used enclitically, sometimes after pronouns; e.g. sárvo hí pṛ́tanā jigīṣati, ‘for everybody wishes to win battles’; bhavān hi pramāṇam, ‘for your honour is the authority’; tathā hi, ‘for example’, ‘accordingly’; ná hí or nahí, ‘for not’, ‘not at all’), [RV.] &c. &c. hi : just, pray, do (with an Impv. or Pot. emphatically; sometimes with Indic., e.g. paśyāmo hi, ‘we will just see’), [ib.] hi : indeed, assuredly, surely, of course, certainly (hí vaí, ‘most assuredly’; hi-tu or hi-punar, ‘indeed-but’; often a mere expletive, esp. to avoid a hiatus, sometimes repeated in the same sentence; is also said to be an interjection of ‘envy’, ‘contempt’, ‘hurry’ &c.), [ib.] 🔎 hí | invariable |
| 3.54.16 | stháḥ | √as- 1 as : cl. 2. P. ásti (2. sg. ási, 1. sg. ásmi; pl. smási or smás, sthá, sánti; (rarely Ā., e.g. 1. pl. smahe, [MBh. xiii, 13]); Subj. ásat; Imper. astu, 2. sg. edhi (fr. as-dhi cf. [Pāṇ. vi, 4, 119]); Pot. syā́t; impf. ā́sīt, rarely ās [only in [RV. x]; cf. [Pāṇ. vii, 3, 97]] ; perf. 1. and 3. sg., ā́sa, 2. sg. ā́sitha, 3. pl. āsúḥ; p. m. sát f. satī́) to be, live, exist, be present; to take place, happen; to abide, dwell, stay; to belong to (gen. or dat.); to fall to the share of, happen to any one (gen.); to be equal to (dat.), [ŚBr. xiv]; [Mn. xi, 85]; to turn out, tend towards any result, prove (with dat.); to become, [BṛĀrUp.] &c., (cf. [Pāṇ. v, 4, 51]-[55]); to be (i.e. used as copula, but not only with adj., but also with adv. [e.g. tūṣṇīm āsīt, [MBh. iii, 4041]], and often with part., [e.g. perf. Pass. p. prasthitāḥ sma, [N.]; fut. p.p. hantavyo 'smi, [N.]; fut. p. especially with Pot., and only in [ŚBr.], as yádi dāsyán-t-syā́t, ‘if he should intend to give’]; the pf. āsa helps to form the periphrastic perf., and asmi &c. the fut.); as : [cf. Gk. ἐσ-τί; Lat. es-t; Goth. is-t; Lith. es-ti.] as : cl. 4. P. ásyati (p. ásyat; impf. ā́syat, [AV.] [cf. parās and vy-as]; fut. p. asiṣyát; aor. āsthat [[Nir. ii, 2]; [Pāṇ. vii, 4, 17]; cf. vy-as]; perf. P. āsa [cf. parās] Ā. āse [cf. vy-as]; Ved. Inf. ástave, [VS.]) to throw, cast, shoot at (loc. dat., or gen.), [RV.] &c.; to drive or frighten away, [Nalod. iv, 36]; See also 1. astá s.v. as : asati, °te = √ aṣ, q.v. 🔎 √as- 1 | rootDUPRSACT2IND |
| 3.54.16 | rayidaú | rayidā́- | nominal stemDUMNOM |
| 3.54.16 | naḥ | ahám aham : ahám nom. sg., ‘I’, [RV.] &c. aham : = ahaṃkaraṇa, q.v., (hence declinable gen. ahamas, &c.), [BhP.] aham : [Zd. azem; Gk. ἐγώ; Goth. ik; Mod. Germ. ich; Lith. asz; Slav. az]. 🔎 ahám | pronounPL |
| 3.54.16 | rayīṇā́m | rayí- ~ rāy- rayi : rayí m. or (rarely) f. (fr. √ rā; the following forms occur in the Veda, rayis, °yím, °yibhis, °yīṇām; rayyā́, °yyaí, °yyā́m; cf. 2. rai), property, goods, possessions, treasure, wealth (often personified), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [Br.]; [ŚrS.]; [ChUp.] rayi : stuff, materials, [PraśnUp.] rayi : v.l. for raji, q.v. rayi : rayí mfn. (?) rich, [RV. viii, 31, 11]; [ix, 101, 7.] 🔎 rayí- ~ rāy- | nominal stemPLMGEN |
| 3.54.16 | dātrám | dātrá- dātra : dā́tra n. a sort of sickle or crooked knife, [RV.]; [Āpast.]; [MBh.] &c. dātra : (dātrá) allotted portion, share, possession, [RV.] 🔎 dātrá- | nominal stemSGNACC |
| 3.54.16 | rakṣethe | √rakṣⁱ- rakṣ : cl. 1. P. ([Dhātup. xvii, 6]) rákṣati (Ved. and mc. also °te; pf. rarákṣa, [RV.] &c. &c.; aor. arakṣīt, [AV.] &c.; arākṣīt, [Br.]; Prec. rakṣyāt Gr.; fut. rakṣitā, [MBh.]; rakṣiṣyati Cond. arakṣiṣyat, [ib.]; rakṣye, [R.]; inf. rakṣitum, [MBh.]), to guard, watch, take care of, protect, save, preserve (‘from’ abl.), [RV.] &c. &c.; to tend (cattle), [Mn.]; [MBh.]; [R.]; to rule (the earth or a country), [MBh.]; [Rājat.]; to keep (a secret), [Kathās.]; to spare, have regard to (another's feelings), [Mālav.]; to observe (a law, duty &c.), [RV.]; [MBh.]; to guard against, ward off, keep away, prevent, frustrate, injure, [AV. v, 1]; to beware of [Kathās.]; (Ā.) to heed, attend to (loc.), [RV. i, 72, 5]; (Ā.) to conceal, hide (?), [RV. ix, 68, 4]; to conceal one's self, be afraid (?), [ib.] [x, 68, 1] : Caus. rakṣayati, °te (aor. ararakṣat, [Pāṇ. vii, 4, 93], Sch.), to guard, watch, save or protect from (abl.), [Kāv.]; [Pañcat.] : Desid. rirakṣati, to wish to guard, intend to protect from (abl.), [MBh.] : Intens. See rārakṣāṇá. rakṣ : [Prob. a kind of Desid. of some root like raj or rajj; cf. Gk. ἀ-λέξω, ἀρκέω; Lat. arx, arceo.] rakṣ : (ifc.) guarding, watching &c. (see gorakṣ). 🔎 √rakṣⁱ- | rootDUPRSMED2IND |
| 3.54.16 | ákavaiḥ | ákava- | nominal stemPLNINS |
| 3.54.16 | ádabdhā | ádabdha- adabdha : á-dabdha mfn. (√ dambh, or dabh), not deceived or tampered with, unimpaired, unbroken, [Pur.]; [RV.] 🔎 ádabdha- | nominal stemDUMNOM |