Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 3.29.6

Addressed to: Agni
Group: Hymns to Agni
Text (Devanagari)

3.29.6

यदी॒ मन्थ॑न्ति बा॒हुभि॒र्वि रो॑च॒तेऽश्वो॒ न वा॒ज्य॑रु॒षो वने॒ष्वा

चि॒त्रो न याम॑न्न॒श्विनो॒रनि॑वृतः॒ परि॑ वृण॒क्त्यश्म॑न॒स्तृणा॒ दह॑न्

Text (Roman)

3.29.6

yádī mánthanti bāhúbhir ví rocate-

-áśvo ná vājy àruṣó váneṣv ā́

citró ná yā́mann aśvínor ánivr̥taḥ

pári vr̥ṇakty áśmanas tŕ̥ṇā dáhan

Padapāṭha

3.29.6

yadi | manthanti | bāhubhiḥ | vi | rocate | aśvaḥ | na | vājī | aruṣaḥ | vaneṣu | ā | citraḥ | na | yāman | aśvinoḥ | anivṛtaḥ | pari | vṛṇakti | aśmanaḥ | tṛṇā | dahan

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

3.29.6

When with their arms they rub him straight he shineth forth like a strong courser, red in colour, in the wood. Bright, checkless, as it were upon the Atvins' path, lie passeth by the stones and burneth up the grass.

Oldenberg's translation

3.29.6

When they produce him by rubbing with their arms, he shines forth laming in the wood like a red race-horse. Like the bright one on the path of the Asvins 1 the unrestrained (Agni) spares the stones, burning the grass 2.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
2.4.6

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
3.29.6yádi +yádi invariable
3.29.6mánthanti√manthⁱ- rootPLPRSACT3IND
3.29.6bāhúbhiḥbāhú- nominal stemPLMINS
3.29.6 invariablelocal particle:LP
3.29.6rocate√ruc- rootSGPRSMED3IND
3.29.6áśvaḥáśva- nominal stemSGMNOM
3.29.6 invariable
3.29.6vājī́vājín- nominal stemSGMNOM
3.29.6aruṣáḥaruṣá- nominal stemSGMNOM
3.29.6váneṣuvána- nominal stemPLNLOC
3.29.6ā́ā́ invariablelocal particle:LP
3.29.6citráḥcitrá- nominal stemSGMNOM
3.29.6 invariable
3.29.6yā́manyā́man- nominal stemSGNLOC
3.29.6aśvínoḥaśvín- nominal stemDUMGEN
3.29.6ánivr̥taḥánivr̥ta- nominal stemSGMNOM
3.29.6páripári invariablelocal particle:LP
3.29.6vr̥ṇakti√vr̥j- rootSGPRSACT3IND
3.29.6áśmanaḥáśman- nominal stemPLMACC
3.29.6tŕ̥ṇātŕ̥ṇa- nominal stemPLNACC
3.29.6dáhan√dah- rootSGMNOMPRSACTnon-finite:PTCP
← Previous (3.29.5) ↑ Sukta 3.29 Next (3.29.7) →
Data from VedaWeb project