Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 2.16.8

Addressed to: Indra
Group: Hymns to Indra
Text (Devanagari)

2.16.8

पु॒रा स॑म्बा॒धाद॒भ्या व॑वृत्स्व नो धे॒नुर्न व॒त्सं यव॑सस्य पि॒प्युषी॑

स॒कृत्सु ते॑ सुम॒तिभिः॑ शतक्रतो॒ सं पत्नी॑भि॒र्न वृष॑णो नसीमहि

Text (Roman)

2.16.8

purā́ sambādhā́d abhy ā́ vavr̥tsva no

dhenúr ná vatsáṃ yávasasya pipyúṣī

sakŕ̥t sú te sumatíbhiḥ śatakrato

sám pátnībhir ná vŕ̥ṣaṇo nasīmahi

Padapāṭha

2.16.8

purā | sambādhāt | abhi | ā | vavṛtsva | naḥ | dhenuḥ | na | vatsam | yavasasya | pipyuṣī | sakṛt | su | te | sumatibhiḥ | śatakrato itiśatakrato | sam | patnībhiḥ | na | vṛṣaṇaḥ | nasīmahi

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

2.16.8

Turn thee unto us ere calamity come nigh, as a cow full of pasture turns her to her calf. Lord of a Hundred Powers, may we once firmly cling to thy fair favours even as husbands to their wives.

Similar Excerpts

Based on semantic similarity:
2.34.15

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
2.16.8purā́purā́ invariable
2.16.8sambādhā́tsambādhá- nominal stemSGMABL
2.16.8abhíabhí invariablelocal particle:LP
2.16.8ā́ā́ invariablelocal particle:LP
2.16.8vavr̥tsva√vr̥t- rootSGPRFMED2IMP
2.16.8naḥahám pronounPLACC
2.16.8dhenúḥdhenú- nominal stemSGFNOM
2.16.8 invariable
2.16.8vatsámvatsá- nominal stemSGMACC
2.16.8yávasasyayávasa- nominal stemSGNGEN
2.16.8pipyúṣī√pī- 1 rootSGFNOMPRFACTnon-finite:PTCP
2.16.8sakŕ̥tsakŕ̥t invariable
2.16.8 invariable
2.16.8tetvám pronounSGGEN
2.16.8sumatíbhiḥsumatí- nominal stemPLFINS
2.16.8śatakratośatákratu- nominal stemSGMVOC
2.16.8sámsám invariablelocal particle:LP
2.16.8pátnībhiḥpátnī- nominal stemPLFINS
2.16.8 invariable
2.16.8vŕ̥ṣaṇaḥvŕ̥ṣan- nominal stemPLMNOM
2.16.8nasīmahi√nas- rootPLAORMED1OPT
← Previous (2.16.7) ↑ Sukta 2.16 Next (2.16.9) →
Data from VedaWeb project