2.16.8
पु॒रा स॑म्बा॒धाद॒भ्या व॑वृत्स्व नो धे॒नुर्न व॒त्सं यव॑सस्य पि॒प्युषी॑
स॒कृत्सु ते॑ सुम॒तिभिः॑ शतक्रतो॒ सं पत्नी॑भि॒र्न वृष॑णो नसीमहि
2.16.8
purā́ sambādhā́d abhy ā́ vavr̥tsva no
dhenúr ná vatsáṃ yávasasya pipyúṣī
sakŕ̥t sú te sumatíbhiḥ śatakrato
sám pátnībhir ná vŕ̥ṣaṇo nasīmahi
2.16.8
purāfrom purā́
from sambādhá-
from abhí
from ā́
from √vr̥t-
from dhenú-
from ná
from vatsá-
from yávasa-
from √pī- 1
from sakŕ̥t
from sú
from sumatí-
from śatákratu-
from sám
from pátnī-
from ná
from vŕ̥ṣan-
from √nas-
2.16.8
Turn thee unto us ere calamity come nigh, as a cow full of pasture turns her to her calf. Lord of a Hundred Powers, may we once firmly cling to thy fair favours even as husbands to their wives.
Based on semantic similarity:
2.34.15
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 2.16.8 | purā́ purā : purā́ ind. (cf. pra, puras, pūrva) before, formerly, of old (with na, ‘never’), [RV.] &c. &c. purā : in a previous existence, [VarYogay.] purā : (with pres. = pf.) from of old, hitherto, up to the present time (also with sma cf. [Pāṇ. iii, 2, 122]; with na, ‘never yet’), [RV.] &c. &c. purā : at first, in the beginning, [Bhartṛ.] (opp. to paścā, paścāt, [Pāṇ. v, 3, 33], [Kāś.]) purā : soon, shortly (with pres. = fut.), [Kālid.]; [Naiṣ.] purā : (as prep., mostly in earlier language, with abl., rarely with dat. or gen.) before purā : securely from purā : except, beside purā : (with pres. = fut. [cf. [Pāṇ. iii, 3, 4]], once with Pot.) ere, before (sometimes with na or na and yāvat [followed by tāvat], with mā or yadi, [MBh.]; [Kāv.] &c.) purā : (ā), f. a stronghold, fortress (cf. agni-purā and aśma-p°) purā : a kind of perfume, [L.] purā : See p. 634, col. 3. 🔎 purā́ | purā́ purā : purā́ ind. (cf. pra, puras, pūrva) before, formerly, of old (with na, ‘never’), [RV.] &c. &c. purā : in a previous existence, [VarYogay.] purā : (with pres. = pf.) from of old, hitherto, up to the present time (also with sma cf. [Pāṇ. iii, 2, 122]; with na, ‘never yet’), [RV.] &c. &c. purā : at first, in the beginning, [Bhartṛ.] (opp. to paścā, paścāt, [Pāṇ. v, 3, 33], [Kāś.]) purā : soon, shortly (with pres. = fut.), [Kālid.]; [Naiṣ.] purā : (as prep., mostly in earlier language, with abl., rarely with dat. or gen.) before purā : securely from purā : except, beside purā : (with pres. = fut. [cf. [Pāṇ. iii, 3, 4]], once with Pot.) ere, before (sometimes with na or na and yāvat [followed by tāvat], with mā or yadi, [MBh.]; [Kāv.] &c.) purā : (ā), f. a stronghold, fortress (cf. agni-purā and aśma-p°) purā : a kind of perfume, [L.] purā : See p. 634, col. 3. 🔎 purā́ | invariable |
| 2.16.8 | sambādhā́t | sambādhá- sambādha : sam-bādhá m. a throng, crowd sambādha : contracted space (ifc. [f(A). ] = ‘crowded with’, ‘full of’, ‘abounding with’), [MBh.]; [Kāv.] &c. sambādha : the female organ of generation, [Vām. ii, 1, 17] sambādha : pressure, affliction, distress, annoy, [RV.]; [AV.]; [MBh.] sambādha : the road to Naraka or hell, [L.] sambādha : sam-bādhá mf(A)n. contracted, narrow, [Suśr.] sambādha : crammed with, full of (instr.), [Śiś.] 🔎 sambādhá- | nominal stemSGMABL |
| 2.16.8 | abhí abhi : abhí ind. (a prefix to verbs and nouns, expressing) to, towards, into, over, upon. (As a prefix to verbs of motion) it expresses the notion or going towards, approaching, &c. (As a prefix to nouns not derived from verbs) it expresses superiority, intensity, &c. abhi : e.g. abhi-tāmra, abhi-nava, q.v. (As a separate adverb or preposition) it expresses (with acc.) to, towards, in the direction of, against abhi : into, [ŚBr.] & [KātyŚr.] abhi : for, for the sake of abhi : on account of abhi : on, upon, with regard to, by, before, in front of abhi : over. It may even express one after the other, severally, [Pāṇ. i, 4, 91], e.g. vṛkṣaṃ vṛkṣam abhi, tree after tree abhi : [cf. Gk. ἀμϕί; Lat. ob; Zend aibi, aiwi; Goth. bi; Old High Germ. bī]. abhi : a-bhi mfn. fearless, [MBh.] 🔎 abhí | abhí abhi : abhí ind. (a prefix to verbs and nouns, expressing) to, towards, into, over, upon. (As a prefix to verbs of motion) it expresses the notion or going towards, approaching, &c. (As a prefix to nouns not derived from verbs) it expresses superiority, intensity, &c. abhi : e.g. abhi-tāmra, abhi-nava, q.v. (As a separate adverb or preposition) it expresses (with acc.) to, towards, in the direction of, against abhi : into, [ŚBr.] & [KātyŚr.] abhi : for, for the sake of abhi : on account of abhi : on, upon, with regard to, by, before, in front of abhi : over. It may even express one after the other, severally, [Pāṇ. i, 4, 91], e.g. vṛkṣaṃ vṛkṣam abhi, tree after tree abhi : [cf. Gk. ἀμϕί; Lat. ob; Zend aibi, aiwi; Goth. bi; Old High Germ. bī]. abhi : a-bhi mfn. fearless, [MBh.] 🔎 abhí | invariablelocal particle:LP |
| 2.16.8 | ā́ ā : the second vowel of the alphabet corresponding to the a in far. ā : ind. a particle of reminiscence, [Pāṇ. i, 1, 14]; [Pat.] ā : also of compassion or pain [more correctly written 1. ās, q.v.], and of assent, [L.] [This particle remains unaltered in orthography even before vowels (which causes it to be sometimes confounded with 1. ās), [Pāṇ. i, 1, 14.]] ā : m. N. of Śiva, [L.] ā : grandfather, [L.] ā : f. N. of Lakṣmī, [L.] ā : ā́ (as a prefix to verbs, especially of motion, and their derivatives) near, near to, towards (see ā-√ kram &c.; in the Veda, of course, the prefix is separable from the verb; in a few cases, [RV. i, 10, 11] and [v, 64, 5], a verb in the imperative is to be supplied; with roots like gam, yā, and i, ‘to go’, and 1. dā, ‘to give’, it reverses the action; e.g. ā-gacchati, ‘he comes’; ā-datte, ‘he takes’). (As a prep. with a preceding acc.) near to, towards, to, [RV.] ā : (with a preceding noun in the acc., as jóṣam or váram) for, [RV.] ā : (with a following acc.) up to … exclusively, [AitBr.] ā : (with a preceding abl.) from, [RV.]; [AV.] ā : out of, from among (e.g. bahúbhya ā́, ‘from among many’), [RV.] ā : towards (only in asmád ā́, ‘towards us’), [RV.] ā : (with a following abl. cf. [Pāṇ. ii, 1, 13] & [3, 10]) up to, to, as far as, [RV.]; [AV.] &c. ā : from, [RV. i, 30, 21] ā : (with a preceding loc.) in, at, on [RV.]; [AV.] (As an adv. after words expressing a number or degree) fully, really, indeed (e.g. trír ā́ divás, ‘quite or fully three times a day’; mahimā́ vām índrāgnī pániṣṭha ā́,, ‘your greatness, O Indra and Agni, is most praiseworthy indeed’, &c.), [RV.] ā : (after a subst. or adj.) ‘as, like’, (or it simply strengthens the sense of the preceding word), [RV.], (after a verb), [RV. v, 7, 7]; [KenaUp.] ā : (as a conjunctive particle) moreover, further, and (it is placed either between the two words connected [rarely after the second, [RV. x, 16, 11], or after both, [RV. x, 92, 8]] or, if there are more, after the last [[RV. iv, 57, 1] and [x, 75, 5]]; see also ātaś ca s.v.) In classical Sanskṛt it may denote the limit ‘to’, ‘until’, ‘as far as’, ‘from’, either not including the object named or including it (sometimes with acc. or abl. or forming an adv.) e.g. ā-maraṇam or ā-maraṇāt, ‘till death’, [Pañcat.] (cf. ā-maraṇānta &c.) ā : ā-gopālā dvijātayaḥ, ‘the twice-born including the cowherds’, [MBh. ii, 531] ā : ā-samudram or ā-samudrāt, ‘as far as the ocean’ or ‘from the ocean’ (but not including it) ā : ā-kumāram, ‘from a child’ or ‘from childhood’ or ‘to a child’ (cf. Lat. a puero), [MBh. iii, 1403] ā : ā-kumāram yaśaḥ pāṇineḥ, ‘the fame of Pāṇini extends even to children’ ā : ā́ ājānu-bāhu mfn. ‘one whose arms reach down to the knees’, [R. i, 1, 12] ā : ā́ (see also ākarṇa- and ājanma-) ā : ā́ (cf. ā-jarasám, ā-vyuṣám, ā-saptama, otsūryám.) Prefixed to adj. [rarely to subst.; cf. ā-kopa] it implies diminution, [Pāṇ. ii, 2, 18] Comm. ‘a little’ e.g. ā-piñjara mfn. a little red, reddish, [Ragh. xvi, 51] ā : ā́ (see also ā-pakva, oṣṇa, &c.) Some commentaries (e.g. Comm. on [Ragh. iii, 8]) occasionally give to in this application the meaning samantāt, ‘all through, completely’, as ā-nīla, ‘blue all round’. 🔎 ā́ | ā́ ā : the second vowel of the alphabet corresponding to the a in far. ā : ind. a particle of reminiscence, [Pāṇ. i, 1, 14]; [Pat.] ā : also of compassion or pain [more correctly written 1. ās, q.v.], and of assent, [L.] [This particle remains unaltered in orthography even before vowels (which causes it to be sometimes confounded with 1. ās), [Pāṇ. i, 1, 14.]] ā : m. N. of Śiva, [L.] ā : grandfather, [L.] ā : f. N. of Lakṣmī, [L.] ā : ā́ (as a prefix to verbs, especially of motion, and their derivatives) near, near to, towards (see ā-√ kram &c.; in the Veda, of course, the prefix is separable from the verb; in a few cases, [RV. i, 10, 11] and [v, 64, 5], a verb in the imperative is to be supplied; with roots like gam, yā, and i, ‘to go’, and 1. dā, ‘to give’, it reverses the action; e.g. ā-gacchati, ‘he comes’; ā-datte, ‘he takes’). (As a prep. with a preceding acc.) near to, towards, to, [RV.] ā : (with a preceding noun in the acc., as jóṣam or váram) for, [RV.] ā : (with a following acc.) up to … exclusively, [AitBr.] ā : (with a preceding abl.) from, [RV.]; [AV.] ā : out of, from among (e.g. bahúbhya ā́, ‘from among many’), [RV.] ā : towards (only in asmád ā́, ‘towards us’), [RV.] ā : (with a following abl. cf. [Pāṇ. ii, 1, 13] & [3, 10]) up to, to, as far as, [RV.]; [AV.] &c. ā : from, [RV. i, 30, 21] ā : (with a preceding loc.) in, at, on [RV.]; [AV.] (As an adv. after words expressing a number or degree) fully, really, indeed (e.g. trír ā́ divás, ‘quite or fully three times a day’; mahimā́ vām índrāgnī pániṣṭha ā́,, ‘your greatness, O Indra and Agni, is most praiseworthy indeed’, &c.), [RV.] ā : (after a subst. or adj.) ‘as, like’, (or it simply strengthens the sense of the preceding word), [RV.], (after a verb), [RV. v, 7, 7]; [KenaUp.] ā : (as a conjunctive particle) moreover, further, and (it is placed either between the two words connected [rarely after the second, [RV. x, 16, 11], or after both, [RV. x, 92, 8]] or, if there are more, after the last [[RV. iv, 57, 1] and [x, 75, 5]]; see also ātaś ca s.v.) In classical Sanskṛt it may denote the limit ‘to’, ‘until’, ‘as far as’, ‘from’, either not including the object named or including it (sometimes with acc. or abl. or forming an adv.) e.g. ā-maraṇam or ā-maraṇāt, ‘till death’, [Pañcat.] (cf. ā-maraṇānta &c.) ā : ā-gopālā dvijātayaḥ, ‘the twice-born including the cowherds’, [MBh. ii, 531] ā : ā-samudram or ā-samudrāt, ‘as far as the ocean’ or ‘from the ocean’ (but not including it) ā : ā-kumāram, ‘from a child’ or ‘from childhood’ or ‘to a child’ (cf. Lat. a puero), [MBh. iii, 1403] ā : ā-kumāram yaśaḥ pāṇineḥ, ‘the fame of Pāṇini extends even to children’ ā : ā́ ājānu-bāhu mfn. ‘one whose arms reach down to the knees’, [R. i, 1, 12] ā : ā́ (see also ākarṇa- and ājanma-) ā : ā́ (cf. ā-jarasám, ā-vyuṣám, ā-saptama, otsūryám.) Prefixed to adj. [rarely to subst.; cf. ā-kopa] it implies diminution, [Pāṇ. ii, 2, 18] Comm. ‘a little’ e.g. ā-piñjara mfn. a little red, reddish, [Ragh. xvi, 51] ā : ā́ (see also ā-pakva, oṣṇa, &c.) Some commentaries (e.g. Comm. on [Ragh. iii, 8]) occasionally give to in this application the meaning samantāt, ‘all through, completely’, as ā-nīla, ‘blue all round’. 🔎 ā́ | invariablelocal particle:LP |
| 2.16.8 | vavr̥tsva | √vr̥t- vṛt : vṛ́t (ifc.; for 2. See p. 1009, col. 2) surrounding, enclosing, obstructing (see arṇo- and nadī-vṛt) vṛt : a troop of followers or soldiers, army, host, [RV.] vṛt : cl. 1. Ā. ([Dhātup. xviii, 19]) vártate (rarely °ti; in Veda also vavartti and [once in [RV.]] vartti; Subj. vavártat, vavartati, vavṛtat; Pot. vavṛtyāt, vavṛtīya; Impv. vavṛtsva; impf. ávavṛtran, °tranta; pf. vavárta, vavṛtús, vavṛté, [RV.] [here also vāvṛté] &c. &c.; aor. avart, avṛtran Subj. vártat, vartta, [RV.]; avṛtat, [AV.] &c. &c.; avartiṣṭa Gr.; 3. pl. avṛtsata, [RV.]; 2. sg. vartithās, [MBh.]; Prec. vartiṣīṣṭa Gr.; fut. vartitā Gr.; vartsyáti, °te, [AV.] &c.; vartiṣyati, °te, [MBh.] &c.; Cond. avartsyat, [Br.]; avartiṣyata Gr.; inf. -vṛ́te, [RV.]; -vṛ́tas, [Br.]; vartitum, [MBh.] &c.; ind.p. vartitvā and vṛttvā Gr.; -vṛ́tya, [RV.] &c. &c.; -vártam, [Br.] &c.), to turn, turn round, revolve, roll (also applied to the rolling down of tears), [RV.] &c. &c.; to move or go on, get along, advance, proceed (with instr. ‘in a partic. way or manner’), take place, occur, be performed, come off, [Mn.]; [MBh.] &c.; to be, live, exist, be found, remain, stay, abide, dwell (with ātmani na, ‘to be not in one's right mind’; with manasi or hṛdaye, ‘to dwell or be turned or thought over in the mind’; with mūrdhni, ‘to be at the head of’, ‘to be of most importance’; kathaṃ vartate with nom. or kiṃ vartate with gen., ‘how is it with?’), [ib.]; to live on, subsist by (instr. or ind.p.), [ĀśvGṛ.]; [MBh.] &c.; to pass away (as time, ciraṃ vartate gatānām, ‘it is long since we went’), [BhP.]; to depend on (loc.), [R.]; to be in a partic. condition, be engaged in or occupied with (loc.), [Āpast.]; [MBh.] &c. ; to be intent on, attend to (dat.), [R.]; to stand or be used in the sense of (loc.), [Kāś.]; to act, conduct one's self, behave towards (loc. dat., or acc.; also with itaretaram or parasparam, ‘mutually’), [Mn.]; [MBh.] &c.; to act or deal with, follow a course of conduct (also with vṛttim), show, display, employ, use, act in any way (instr. or acc.) towards (loc. with parājñayā, ‘to act under another's command’; with prajā-rūpeṇa, ‘to assume the form of a son’; with priyám, ‘to act kindly’; with svāni, ‘to mind one's own business’; kim idam vartase, ‘what are you doing there?’), [ŚBr.]; [Mn.]; [MBh.] &c.; to tend or turn to, prove as (dat.), [Śukas.]; to be or exist or live at a partic. time, be alive or present (cf. vartamāna, vartiṣyamāṇa, and vartsyat, p. 925), [MBh.] &c. &c.; to continue (with an ind.p., atītya vartante, ‘they continue to excel’; iti vartate me buddhiḥ, ‘such continues my opinion’), [MBh.]; [Kāv.] &c.; to hold good, continue in force, be supplied from what precedes, [Pat.], [Kāś.]; to originate, arise from (abl.) or in (loc.), [BhP.]; to become, [TBr.]; to associate with (saha), [Pañcat.]; to have illicit intercourse with (loc.), [R.] : Caus. vartáyati (aor. avīvṛtat or avavartat; in [TBr.] also Ā. avavarti; inf. vartayádhyai, [RV.]; Pass. vartyate, [Br.]), to cause to turn or revolve, whirl, wave, brandish, hurl, [RV.] &c. &c.; to produce with a turning-lathe, make anything round (as a thunderbolt, a pill &c.), [RV.]; [R.]; [Suśr.]; to cause to proceed or take place or be or exist, do, perform, accomplish, display, exhibit (feelings), raise or utter (a cry), shed (tears), [MBh.]; [Kāv.] &c.; to cause to pass (as time), spend, pass, lead a life, live, subsist on or by (instr.), enter upon a course of conduct &c. (also with vṛttim or vṛttyā or vṛttena; with bhaikṣeṇa, ‘to live by begging’), conduct one's self, behave, [Mn.]; [MBh.] &c.; to set forth, relate, recount, explain, declare, [MBh.]; [Hariv.]; [R.]; to begin to instruct (dat.), [ŚāṅkhGṛ.]; to understand, know, learn, [BhP.]; to treat, [Car.]; (in law, with śiras or śīrṣam) to offer one's self to be punished if another is proved innocent by an ordeal, [Viṣṇ.]; [Yājñ.]; ‘to speak’ or ‘to shine’ (bhāṣārthe or bhāsārthe), [Dhātup. xxxiii, 108] : Desid. vívṛtsati, °te ([RV.]; [Br.]), vivartiṣate ([Pāṇ. i, 3, 92]), to wish to turn &c.: Intens. (Ved., rarely in later language) várvartti, varīvartti, varīvartyáte, varīvartate, p. várvṛtat and várvṛtāna impf. 3. sg. avarīvar, 3. pl. avarīvur (Gr. also varivartti, varīvṛtīti or varivṛtīti, varvṛtīti, varīvṛtyate), to turn, roll, revolve, be, exist, prevail, [RV.]; [ŚBr.]; [Kāv.] vṛt : [cf. Lat. vertere; Slav. vrǔtěti, vratiti; Lith. vartýti; Goth. waírthan; Germ. werden; Eng. -ward.] vṛt : mfn. (only ifc., for 1. See p. 1007, col. 2) turning, moving, existing vṛt : (after numerals) = ‘fold’ (see eka-, tri-, su-vṛt) vṛt : ind. finished, ended (a gram. term used only in the [Dhātup.] and signifying that a series of roots acted on by a rule and beginning with a root followed by ādi or prabhṛti, ends with the word preceding ). vṛt : See √ vāvṛt, p. 947, col. 1. 🔎 √vr̥t- | rootSGPRFMED2IMP |
| 2.16.8 | naḥ | ahám aham : ahám nom. sg., ‘I’, [RV.] &c. aham : = ahaṃkaraṇa, q.v., (hence declinable gen. ahamas, &c.), [BhP.] aham : [Zd. azem; Gk. ἐγώ; Goth. ik; Mod. Germ. ich; Lith. asz; Slav. az]. 🔎 ahám | pronounPLACC |
| 2.16.8 | dhenúḥ | dhenú- dhenu : dhenú mfn. milch, yielding or giving milk dhenu : dhenú f. a milch cow or any cow, [RV.] &c. &c. (ifc. of names of animals also denoting the female of any species of khaḍga-, go-, vaḍava-) dhenu : any offering or present to Brāhmans instead or in the shape of a cow (mostly ifc. [cf. ghṛta-, jala-, tila- &c.], where it also forms diminutives; cf. asi-, khaḍga-) dhenu : metaph. = the earth, [MBh. xiii, 3165] dhenu : pl. any beverage made of milk, [RV. iv, 22, 6] &c. dhenu : dhenú n. N. of a Sāman, [ĀrṣBr.] (also marutāṃ dh° and dhenu-payasī du.) 🔎 dhenú- | nominal stemSGFNOM |
| 2.16.8 | ná na : the dental nasal (found at the beginning of words and before or after dental consonants as well as between vowels; subject to conversion into ṇa, [Pāṇ. viii, 4, 1]-[39]). na : ná ind. not, no, nor, neither, [RV.] (nā, [x, 34, 8]) &c. &c. (as well in simple negation as in wishing, requesting and commanding, except in prohibition before an Impv. or an augmentless aor. [cf. 1. mā]; in successive sentences or clauses either simply repeated, e.g. [Mn. iv, 34]; or strengthened by another particle, esp. at the second place or further on in the sentence, e.g. by u [cf. no], utá, api, cāpi, vā, vāpi or atha vā, [RV. i, 170, 1]; [151, 9]; [Nal. iii, 24], &c.; it may even be replaced by ca, vā, api ca, api vā, &c. alone, as, [Mn. ii, 98]; [Nal. i, 14], &c.; often joined with other particles, beside those mentioned above esp. with a following tu, tv eva, tv eva tu, ced, q.v., khalu, q.v., ha [cf. g. cādi and [Pāṇ. viii, 1, 31]] &c.; before round or collective numbers and after any numeral in the instr. or abl. it expresses deficiency, e.g. ekayā na viṃśati, not 20 by 1 i.e. 19 [ŚBr.]; pañcabhir na catvāri śatāni, 395 [ib.]; with another or an a priv. it generally forms a strong affirmation [cf. [Vām. v, 1, 9]] e.g. neyaṃ na vakṣyati, she will most certainly declare, [Śak. iii, 9]; nādaṇḍyo 'sti, he must certainly be punished, [Mn. viii, 335]; it may also, like a, form compounds, [Vām. v, 2, 13] [cf. below]) na : that not, lest, for fear lest (with Pot.), [MBh.]; [R.]; [Daś.] &c. na : like, as, as it were (only in Veda and later artificial language, e.g. gauro na tṛṣitaḥ piba, drink like [lit. ‘not’ i.e. ‘although not being’] a thirsty deer; in this sense it does not coalesce metrically with a following vowel). na : [cf. Gk. νη-; Lat. ně-; Angl.Sax. ne, ‘not’; Engl. no, &c.] na : mfn. ([L.]) thin, spare na : vacant, empty na : identical na : unvexed, unbroken na : m. band, fetter na : jewel, pearl na : war na : gift na : welfare na : N. of Buddha na : N. of Gaṇeśa na : = prastuta na : = dviraṇḍa (?) 🔎 ná | ná na : the dental nasal (found at the beginning of words and before or after dental consonants as well as between vowels; subject to conversion into ṇa, [Pāṇ. viii, 4, 1]-[39]). na : ná ind. not, no, nor, neither, [RV.] (nā, [x, 34, 8]) &c. &c. (as well in simple negation as in wishing, requesting and commanding, except in prohibition before an Impv. or an augmentless aor. [cf. 1. mā]; in successive sentences or clauses either simply repeated, e.g. [Mn. iv, 34]; or strengthened by another particle, esp. at the second place or further on in the sentence, e.g. by u [cf. no], utá, api, cāpi, vā, vāpi or atha vā, [RV. i, 170, 1]; [151, 9]; [Nal. iii, 24], &c.; it may even be replaced by ca, vā, api ca, api vā, &c. alone, as, [Mn. ii, 98]; [Nal. i, 14], &c.; often joined with other particles, beside those mentioned above esp. with a following tu, tv eva, tv eva tu, ced, q.v., khalu, q.v., ha [cf. g. cādi and [Pāṇ. viii, 1, 31]] &c.; before round or collective numbers and after any numeral in the instr. or abl. it expresses deficiency, e.g. ekayā na viṃśati, not 20 by 1 i.e. 19 [ŚBr.]; pañcabhir na catvāri śatāni, 395 [ib.]; with another or an a priv. it generally forms a strong affirmation [cf. [Vām. v, 1, 9]] e.g. neyaṃ na vakṣyati, she will most certainly declare, [Śak. iii, 9]; nādaṇḍyo 'sti, he must certainly be punished, [Mn. viii, 335]; it may also, like a, form compounds, [Vām. v, 2, 13] [cf. below]) na : that not, lest, for fear lest (with Pot.), [MBh.]; [R.]; [Daś.] &c. na : like, as, as it were (only in Veda and later artificial language, e.g. gauro na tṛṣitaḥ piba, drink like [lit. ‘not’ i.e. ‘although not being’] a thirsty deer; in this sense it does not coalesce metrically with a following vowel). na : [cf. Gk. νη-; Lat. ně-; Angl.Sax. ne, ‘not’; Engl. no, &c.] na : mfn. ([L.]) thin, spare na : vacant, empty na : identical na : unvexed, unbroken na : m. band, fetter na : jewel, pearl na : war na : gift na : welfare na : N. of Buddha na : N. of Gaṇeśa na : = prastuta na : = dviraṇḍa (?) 🔎 ná | invariable |
| 2.16.8 | vatsám | vatsá- vatsa : vatsá m. (prob. originally, ‘yearling’, fr. a lost word vatas) a calf, the young of any animal, offspring, child (voc. often used as a term of endearment = my dear child, my darling), [RV.] &c. &c. vatsa : a son, boy (see bāla-v°) vatsa : a year (see tri-v°) vatsa : N. of a descendant of Kaṇva, [RV.]; [PañcavBr.]; [ŚāṅkhŚr.] vatsa : of an Āgneya (author of [RV. x, 187]), [Anukr.] vatsa : of a Kāśyapa, [Kathās.] vatsa : of the step-brother of Maitreya (who passed through fire to prove the falseness of Maitreya's allegation that he was the child of a Śūdra), [Mn. viii, 116] (Sch.) of a son of Pratardana, [MBh.]; [Hariv.] vatsa : of a son of Sena-jit, [Hariv.] vatsa : of a son of Akṣa-mālā, [Cat.] vatsa : of a son of Uru-kṣepa, [VP.] vatsa : of a son of Soma-śarman, [Kathās.] vatsa : of the author of a law-book, [Cat.] vatsa : (with carakādhvaryu-sūtra-kṛt) of another author, [ib.] vatsa : of a serpent-demon, [VP.] vatsa : N. of a country (whose chief town is Kauśāmbī), [Kathās.] vatsa : Nerium Antidysentericum, [L.] vatsa : the Kutaja tree, [L.] vatsa : pl. the descendants of Vatsa, [ĀśvŚr.] (cf. [Pāṇ. ii, 4, 64], Sch.) vatsa : the inhabitants of the country called Vatsa, [MBh.]; [Kathās.] vatsa : vatsá m. n. the breast, chest, [L.] vatsa : [cf. vatsara and ἔτος for ϝέτος; Lat. vetus, vetus-tus, vitulus; Germ. widar, Widder; Eng. wether.] 🔎 vatsá- | nominal stemSGMACC |
| 2.16.8 | yávasasya | yávasa- yavasa : yávasa m. n. grass, fodder, pasturage, [RV.]; &c. yavasa : &c. See p. 847, col. 3. 🔎 yávasa- | nominal stemSGNGEN |
| 2.16.8 | pipyúṣī | √pī- 1 pī : (connected with √ pā to which belong pass. pīyáte, pp. pīta, pītvā &c.) cl. 4. Ā. pīyate, to drink, [MBh.]; [Dhātup. xxvi, 32.] pī : or pi (connected with √ pyai), cl. 1. Ā. páyate (cl. 2. Ā. pr.p. píyāna cl. 3. P. Impv. pīpihī; impf. ápīpet, ápīpayat; Subj. pipyatam, °tām; pīpayat Ā. °yanta, p. Ā. pā́pyāna; pf. P. pīpā́ya. 2. sg. pīpetha, 3. pl. pipyur; p. Ā. pīpyāná), to swell, overflow, be exuberant, abound, increase, grow; (trans.) to fatten, cause to swell or be exuberant, surfeit, [RV.] 🔎 √pī- 1 | rootSGFNOMPRFACTnon-finite:PTCP |
| 2.16.8 | sakŕ̥t sakṛt : sa—kṛ́t See s.v. sakṛt : sa-kṛ́t mfn. (fr. 7. sa + kṛt) acting at once or simultaneously, [AV. xi, 1, 10] sakṛt : sa-kṛ́t ind. at once, suddenly, forthwith, immediately, [RV.]; [Br.]; [ŚrS.]; [Mn.]; [MBh.] sakṛt : once (= semel, with áhnaḥ, ‘once a day’; repeated = ‘in each case only once’), [RV.] &c. &c. sakṛt : once, formerly, ever (with mā = ‘never’), [Kāv.]; [VarYogay.] sakṛt : once for all, for ever, [ChUp.]; [Kāv.]; [MārkP.] sakṛt : at once, together, [W.][For cognate words See under 7. sa.] sakṛt : w.r. for śakṛt, q.v. 🔎 sakŕ̥t | sakŕ̥t sakṛt : sa—kṛ́t See s.v. sakṛt : sa-kṛ́t mfn. (fr. 7. sa + kṛt) acting at once or simultaneously, [AV. xi, 1, 10] sakṛt : sa-kṛ́t ind. at once, suddenly, forthwith, immediately, [RV.]; [Br.]; [ŚrS.]; [Mn.]; [MBh.] sakṛt : once (= semel, with áhnaḥ, ‘once a day’; repeated = ‘in each case only once’), [RV.] &c. &c. sakṛt : once, formerly, ever (with mā = ‘never’), [Kāv.]; [VarYogay.] sakṛt : once for all, for ever, [ChUp.]; [Kāv.]; [MārkP.] sakṛt : at once, together, [W.][For cognate words See under 7. sa.] sakṛt : w.r. for śakṛt, q.v. 🔎 sakŕ̥t | invariable |
| 2.16.8 | sú su : cl. 1. P. Ā. savati, °te, to go, move, [Dhātup. xxii, 42] ([Vop.] sru). su : (= √ 1. sū) cl. 1. 2. P. ([Dhātup. xxii, 43] and [xxiv, 32]; savati, sauti, only in 3. sg. pr. sauti and 2. sg. Impv. suhi) to urge, impel, incite, [ŚBr.]; [KātyŚr.]; to possess supremacy, [Dhātup.] su : cl. 5. P. Ā. ([Dhātup. xxvii, 1]) sunóti, sunute (in [RV.] 3. pl. sunvánti, sunviré [with pass. sense] and suṣvati; p. sunvát or sunvāná [the latter with act. and pass. sense] [ib.]; pf. suṣāva, suṣuma &c., [ib.]; [MBh.]; p. in Veda suṣuvás and suṣvāṇá [the later generally with pass. sense; accord. to [Kāś.] on [Pāṇ. iii, 2, 106], also suṣuvāṇa with act. sense]; aor. accord. to Gr. asāvīt or asauṣīt, asoṣṭa or asaviṣṭa; in [RV.] also Impv. sótu, sutám, and p. [mostly pass.] suvāná [but the spoken form is svāná and so written in [SV.], suv° in [RV.]]; and 3. pl. asuṣavuḥ, [AitBr.]; fut. sotā, [ib.]; soṣyati, [KātyŚr.]; saviṣyati, [ŚBr.]; inf. sótave, sótos, [RV.] : [Br.]; sotum Gr.; ind.p. -sútya, [Br.]; -sūya, [MBh.]), to press out, extract (esp. the juice from the Soma plant for libations), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [KātyŚr.]; [Up.]; [MBh.]; to distil, prepare (wine, spirits &c.) Sch. on [Pāṇ. ii, 2, 132] : Pass. sūyáte (in [RV.] also Ā. 3. sg. sunve and 3. pl. sunviré with pass. sense; aor. ásāvi, [ib.]) : Caus. -sāvayati or -ṣāvayati (see abhi-ṣu and pra-√ su; aor. asūṣavat, accord. to some asīṣavat) Gr.: Desid. of Caus. suṣāvayiṣati, [ib.] : Desid. susūṣati, °te, [ib.] : Intens. soṣūyate, soṣavīti, soṣoti, [ib.] su : (= √ 2. sū), (only in 3. sg. sauti See pra-√ sū) to beget, bring forth. su : sú ind. (opp. to dus and corresponding in sense to Gk. εὖ; perhaps connected with 1. vásu, and, accord. to some, with pron. base sa, as ku with ka; in Veda also sū́ and liable to become ṣu or ṣū and to lengthen a preceding vowel, while a following na may become ṇa; it may be used as an adj. or adv.), good, excellent, right, virtuous, beautiful, easy, well, rightly, much, greatly, very, any, easily, willingly, quickly (in older language often with other particles; esp. with u, = ‘forthwith, immediately’; with mo i.e. mā u, = ‘never, by no means’ ; sú kam often emphatically with an Impv., e.g. tíṣṭhā sú kam maghavan mā́ parā gāḥ, ‘do tarry O Maghavan, go not past’, [RV. iii, 53, 2]; always qualifies the meaning of a verb and is never used independently at the beginning of a verse; in later language it is rarely a separate word, but is mostly prefixed to substantives, adjectives, adverbs and participles, exceptionally also to an ind.p., e.g. su-baddhvā, ‘having well bound’, [Mṛcch. x, 50]; or even to a finite verb, e.g. su-nirvavau, [Śiś. vi, 58]), [RV.] &c.; su : (to be similarly prefixed to the following) : su : (to be similarly prefixed to the following). su : (to be similarly prefixed to the following) : su : (to be similarly prefixed to the following) : su : (to be similarly prefixed to the following) su : (to be similarly prefixed to the following) : su : (to be similarly prefixed to the following) : su : (to be similarly prefixed to the following) : su : (to be similarly prefixed to the following, in which the initial ṣ stands for an orig. s) : su : (to be similarly prefixed to the following) : su : (to be similarly prefixed to the following) 🔎 sú | sú su : cl. 1. P. Ā. savati, °te, to go, move, [Dhātup. xxii, 42] ([Vop.] sru). su : (= √ 1. sū) cl. 1. 2. P. ([Dhātup. xxii, 43] and [xxiv, 32]; savati, sauti, only in 3. sg. pr. sauti and 2. sg. Impv. suhi) to urge, impel, incite, [ŚBr.]; [KātyŚr.]; to possess supremacy, [Dhātup.] su : cl. 5. P. Ā. ([Dhātup. xxvii, 1]) sunóti, sunute (in [RV.] 3. pl. sunvánti, sunviré [with pass. sense] and suṣvati; p. sunvát or sunvāná [the latter with act. and pass. sense] [ib.]; pf. suṣāva, suṣuma &c., [ib.]; [MBh.]; p. in Veda suṣuvás and suṣvāṇá [the later generally with pass. sense; accord. to [Kāś.] on [Pāṇ. iii, 2, 106], also suṣuvāṇa with act. sense]; aor. accord. to Gr. asāvīt or asauṣīt, asoṣṭa or asaviṣṭa; in [RV.] also Impv. sótu, sutám, and p. [mostly pass.] suvāná [but the spoken form is svāná and so written in [SV.], suv° in [RV.]]; and 3. pl. asuṣavuḥ, [AitBr.]; fut. sotā, [ib.]; soṣyati, [KātyŚr.]; saviṣyati, [ŚBr.]; inf. sótave, sótos, [RV.] : [Br.]; sotum Gr.; ind.p. -sútya, [Br.]; -sūya, [MBh.]), to press out, extract (esp. the juice from the Soma plant for libations), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [KātyŚr.]; [Up.]; [MBh.]; to distil, prepare (wine, spirits &c.) Sch. on [Pāṇ. ii, 2, 132] : Pass. sūyáte (in [RV.] also Ā. 3. sg. sunve and 3. pl. sunviré with pass. sense; aor. ásāvi, [ib.]) : Caus. -sāvayati or -ṣāvayati (see abhi-ṣu and pra-√ su; aor. asūṣavat, accord. to some asīṣavat) Gr.: Desid. of Caus. suṣāvayiṣati, [ib.] : Desid. susūṣati, °te, [ib.] : Intens. soṣūyate, soṣavīti, soṣoti, [ib.] su : (= √ 2. sū), (only in 3. sg. sauti See pra-√ sū) to beget, bring forth. su : sú ind. (opp. to dus and corresponding in sense to Gk. εὖ; perhaps connected with 1. vásu, and, accord. to some, with pron. base sa, as ku with ka; in Veda also sū́ and liable to become ṣu or ṣū and to lengthen a preceding vowel, while a following na may become ṇa; it may be used as an adj. or adv.), good, excellent, right, virtuous, beautiful, easy, well, rightly, much, greatly, very, any, easily, willingly, quickly (in older language often with other particles; esp. with u, = ‘forthwith, immediately’; with mo i.e. mā u, = ‘never, by no means’ ; sú kam often emphatically with an Impv., e.g. tíṣṭhā sú kam maghavan mā́ parā gāḥ, ‘do tarry O Maghavan, go not past’, [RV. iii, 53, 2]; always qualifies the meaning of a verb and is never used independently at the beginning of a verse; in later language it is rarely a separate word, but is mostly prefixed to substantives, adjectives, adverbs and participles, exceptionally also to an ind.p., e.g. su-baddhvā, ‘having well bound’, [Mṛcch. x, 50]; or even to a finite verb, e.g. su-nirvavau, [Śiś. vi, 58]), [RV.] &c.; su : (to be similarly prefixed to the following) : su : (to be similarly prefixed to the following). su : (to be similarly prefixed to the following) : su : (to be similarly prefixed to the following) : su : (to be similarly prefixed to the following) su : (to be similarly prefixed to the following) : su : (to be similarly prefixed to the following) : su : (to be similarly prefixed to the following) : su : (to be similarly prefixed to the following, in which the initial ṣ stands for an orig. s) : su : (to be similarly prefixed to the following) : su : (to be similarly prefixed to the following) 🔎 sú | invariable |
| 2.16.8 | te | tvám | pronounSGGEN |
| 2.16.8 | sumatíbhiḥ | sumatí- sumati : su—matí f. good mind or disposition, benevolence, kindness, favour (acc. with √ kṛ, ‘to make any one the object of one's favour’), [RV.]; [AV.] sumati : devotion, prayer, [ib.] sumati : the right taste for, pleasure or delight in (loc.), [R.] sumati : su—matí mfn. very wise or intelligent, [Kāv.]; [Pañcat.] sumati : well versed in (gen.), [Kathās.] sumati : su—matí m. N. of a Daitya, [MBh.]; [Hariv.] sumati : of a Ṛṣi under Manu Sāvarṇa, [ib.] sumati : of a Bhārgava, [MārkP.] sumati : of an Ātreya, [Cat.] sumati : of a son or disciple of Sūta and teacher of the Purāṇas, [VP.] sumati : of a son of Bharata, [BhP.] sumati : of a son of Soma-datta, [ib.] sumati : of son of Su-pārśva, [Hariv.] sumati : of a son of Janamejaya, [VP.] sumati : of a son of Dṛḍha-sena, [BhP.] sumati : of a son of Nṛga, [ib.] sumati : of a son of Ṛteyu, [ib.] sumati : of a son of Vidūratha, [MārkP.] sumati : of the 5th Arhat of the present Avasarpiṇī or the 13th Arhat of the past Utsarpiṇī, [L.] sumati : of various other men, [Kāv.]; [Kathās.] sumati : (also f(I) ) N. of the wife of Sagara (mother of 60,000 sons), [R.]; [Pur.] sumati : (also f(I) ) of a daughter of Kratu, [VP.] sumati : (also f(I) ) of the wife of Viṣṇu-yaśas and mother of Kalkin, [KalkiP.] 🔎 sumatí- | nominal stemPLFINS |
| 2.16.8 | śatakrato | śatákratu- śatakratu : śatá—kratu (śatá-), mfn. having hundred-fold insight or power or a hundred counsels &c., [RV.]; [AV.]; [VS.] &c. śatakratu : containing a hundred sacrificial rites (ekona-śata-kr°, one who has made 99 sacrifices), [ŚBr.]; [BhP.] śatakratu : śatá—kratu m. N. of Indra (a hundred Aśva-medhas elevating the sacrificer to the rank of Indra; cf. Gk. ἑκατομβαῖος), [MBh.]; [Kāv.] &c. (cf. kṣiti-śatakr°) 🔎 śatákratu- | nominal stemSGMVOC |
| 2.16.8 | sám sam : or stam cl. 1. P. samati or stamati, to be disturbed (accord. to some ‘to be undisturbed’; cf. √ śam), [Dhātup. xix, 82]; cl. 10. P. samayati or stamayati, to be agitated or disturbed, [Vop.] sam : sám ind. (connected with 7. sa and sama, and opp. to 3. vi, q.v.) with, together with, along with, together, altogether (used as a preposition or prefix to verbs and verbal derivatives, like Gk. σύν, Lat. con, and expressing ‘conjunction’, ‘union’, ‘thoroughness’, ‘intensity’, ‘completeness’ e.g. saṃ√ yuj, ‘to join together’; saṃ-√ dhā, ‘to place together’; saṃ-dhi, ‘placing together’; saṃ-√ tap, ‘to consume utterly by burning’; sam-uccheda, ‘destroying altogether, complete destruction’; in Ved. the verb connected with it has sometimes to be supplied, e.g. ā́po agním yaśásaḥ sáṃ hí pūrvī́ḥ, ‘for many glorious waters surrounded Agni’; it is sometimes prefixed to nouns in the sense of sama, ‘same’; cf. samartha), [RV.] &c.; 🔎 sám | sám sam : or stam cl. 1. P. samati or stamati, to be disturbed (accord. to some ‘to be undisturbed’; cf. √ śam), [Dhātup. xix, 82]; cl. 10. P. samayati or stamayati, to be agitated or disturbed, [Vop.] sam : sám ind. (connected with 7. sa and sama, and opp. to 3. vi, q.v.) with, together with, along with, together, altogether (used as a preposition or prefix to verbs and verbal derivatives, like Gk. σύν, Lat. con, and expressing ‘conjunction’, ‘union’, ‘thoroughness’, ‘intensity’, ‘completeness’ e.g. saṃ√ yuj, ‘to join together’; saṃ-√ dhā, ‘to place together’; saṃ-dhi, ‘placing together’; saṃ-√ tap, ‘to consume utterly by burning’; sam-uccheda, ‘destroying altogether, complete destruction’; in Ved. the verb connected with it has sometimes to be supplied, e.g. ā́po agním yaśásaḥ sáṃ hí pūrvī́ḥ, ‘for many glorious waters surrounded Agni’; it is sometimes prefixed to nouns in the sense of sama, ‘same’; cf. samartha), [RV.] &c.; 🔎 sám | invariablelocal particle:LP |
| 2.16.8 | pátnībhiḥ | pátnī- patnī : pátnī f. (rarely patni) a female possessor, mistress, [RV.] &c. &c. patnī : a wife ([RV. i, 140, 6]; [iv, 24, 8], even applied to cows), [ib.] (cf. pati f.) patnī : (in astrol.) N. of the 7th mansion, [Var.] [cf. Gk. πότνια.] 🔎 pátnī- | nominal stemPLFINS |
| 2.16.8 | ná na : the dental nasal (found at the beginning of words and before or after dental consonants as well as between vowels; subject to conversion into ṇa, [Pāṇ. viii, 4, 1]-[39]). na : ná ind. not, no, nor, neither, [RV.] (nā, [x, 34, 8]) &c. &c. (as well in simple negation as in wishing, requesting and commanding, except in prohibition before an Impv. or an augmentless aor. [cf. 1. mā]; in successive sentences or clauses either simply repeated, e.g. [Mn. iv, 34]; or strengthened by another particle, esp. at the second place or further on in the sentence, e.g. by u [cf. no], utá, api, cāpi, vā, vāpi or atha vā, [RV. i, 170, 1]; [151, 9]; [Nal. iii, 24], &c.; it may even be replaced by ca, vā, api ca, api vā, &c. alone, as, [Mn. ii, 98]; [Nal. i, 14], &c.; often joined with other particles, beside those mentioned above esp. with a following tu, tv eva, tv eva tu, ced, q.v., khalu, q.v., ha [cf. g. cādi and [Pāṇ. viii, 1, 31]] &c.; before round or collective numbers and after any numeral in the instr. or abl. it expresses deficiency, e.g. ekayā na viṃśati, not 20 by 1 i.e. 19 [ŚBr.]; pañcabhir na catvāri śatāni, 395 [ib.]; with another or an a priv. it generally forms a strong affirmation [cf. [Vām. v, 1, 9]] e.g. neyaṃ na vakṣyati, she will most certainly declare, [Śak. iii, 9]; nādaṇḍyo 'sti, he must certainly be punished, [Mn. viii, 335]; it may also, like a, form compounds, [Vām. v, 2, 13] [cf. below]) na : that not, lest, for fear lest (with Pot.), [MBh.]; [R.]; [Daś.] &c. na : like, as, as it were (only in Veda and later artificial language, e.g. gauro na tṛṣitaḥ piba, drink like [lit. ‘not’ i.e. ‘although not being’] a thirsty deer; in this sense it does not coalesce metrically with a following vowel). na : [cf. Gk. νη-; Lat. ně-; Angl.Sax. ne, ‘not’; Engl. no, &c.] na : mfn. ([L.]) thin, spare na : vacant, empty na : identical na : unvexed, unbroken na : m. band, fetter na : jewel, pearl na : war na : gift na : welfare na : N. of Buddha na : N. of Gaṇeśa na : = prastuta na : = dviraṇḍa (?) 🔎 ná | ná na : the dental nasal (found at the beginning of words and before or after dental consonants as well as between vowels; subject to conversion into ṇa, [Pāṇ. viii, 4, 1]-[39]). na : ná ind. not, no, nor, neither, [RV.] (nā, [x, 34, 8]) &c. &c. (as well in simple negation as in wishing, requesting and commanding, except in prohibition before an Impv. or an augmentless aor. [cf. 1. mā]; in successive sentences or clauses either simply repeated, e.g. [Mn. iv, 34]; or strengthened by another particle, esp. at the second place or further on in the sentence, e.g. by u [cf. no], utá, api, cāpi, vā, vāpi or atha vā, [RV. i, 170, 1]; [151, 9]; [Nal. iii, 24], &c.; it may even be replaced by ca, vā, api ca, api vā, &c. alone, as, [Mn. ii, 98]; [Nal. i, 14], &c.; often joined with other particles, beside those mentioned above esp. with a following tu, tv eva, tv eva tu, ced, q.v., khalu, q.v., ha [cf. g. cādi and [Pāṇ. viii, 1, 31]] &c.; before round or collective numbers and after any numeral in the instr. or abl. it expresses deficiency, e.g. ekayā na viṃśati, not 20 by 1 i.e. 19 [ŚBr.]; pañcabhir na catvāri śatāni, 395 [ib.]; with another or an a priv. it generally forms a strong affirmation [cf. [Vām. v, 1, 9]] e.g. neyaṃ na vakṣyati, she will most certainly declare, [Śak. iii, 9]; nādaṇḍyo 'sti, he must certainly be punished, [Mn. viii, 335]; it may also, like a, form compounds, [Vām. v, 2, 13] [cf. below]) na : that not, lest, for fear lest (with Pot.), [MBh.]; [R.]; [Daś.] &c. na : like, as, as it were (only in Veda and later artificial language, e.g. gauro na tṛṣitaḥ piba, drink like [lit. ‘not’ i.e. ‘although not being’] a thirsty deer; in this sense it does not coalesce metrically with a following vowel). na : [cf. Gk. νη-; Lat. ně-; Angl.Sax. ne, ‘not’; Engl. no, &c.] na : mfn. ([L.]) thin, spare na : vacant, empty na : identical na : unvexed, unbroken na : m. band, fetter na : jewel, pearl na : war na : gift na : welfare na : N. of Buddha na : N. of Gaṇeśa na : = prastuta na : = dviraṇḍa (?) 🔎 ná | invariable |
| 2.16.8 | vŕ̥ṣaṇaḥ | vŕ̥ṣan- vṛṣan : vṛ́ṣan mfn. (acc. vṛ́ṣāṇam or vṛ́ṣaṇam nom. pl. °ṣāṇas; prob. originally ‘raining, sprinkling, impregnating’) manly, vigorous, powerful, strong, mighty, great (applied to animate and inanimate objects), [RV.]; [AV.]; [VS.]; [Br.] (superl. -tama) vṛṣan : vṛ́ṣan m. a man, male, any male animal, a bull, stallion &c. (also N. of various gods, as implying strength, esp. of Indra and the Maruts), [ib.] vṛṣan : (ifc.) chief, lord (e.g. kṣiti-, kṣmā-v°, lord of the earth, prince), [Rājat.] vṛṣan : a kind of metre, [RPrāt.] vṛṣan : N. of a man, [RV.] vṛṣan : of Karṇa, [L.] vṛṣan : vṛ́ṣan n. N. of a Sāman, [Lāṭy.] 🔎 vŕ̥ṣan- | nominal stemPLMNOM |
| 2.16.8 | nasīmahi | √nas- nas : encl. form for acc. gen. dat. pl. of the 1st pers. pron. ([Pāṇ. viii, 1, 21]), us, of us, to us; in Veda changeable into ṇas ([4, 27]; [28]). nas : , [cf. Zd. na, our; Gk. νῶϊ, νώ; Lat. nos, nos-ter; Old Lat. dat. nis.] nas : cl. 1. Ā. ([Dhātup. xvi, 26]) násate (aor. Pot. nasīmahi, [RV. ii, 16, 8]; pf. nese; fut. nasitā Gr.) to approach, resort to, join, copulate (esp. as husband and wife), [RV.]; to be crooked or fraudulent, [Dhātup.] nas : [cf. Gk.νέ(σ)ομαι, να(σ)ίω, νόσ-τος; Goth. ga-nizan, nas-jan; Angl.Sax. genësan; HGerm. ginësan, genesen.] nas : nás or nās f. (the strong stem occurs only in du. nā́sā, [RV. ii, 39, 6], the weak stem only in nasā́, nasí, nasós [cf. [Pāṇ. vi, 1, 63]] and in comp.) the nose, [RV.]; [AV.]; [VS.]; [TS.]; [BhP.] nas : [cf. nāsā, nāsikā; Lat. nas-turcium, nāres; Lith. nósis; Slav. nosǔ; Germ. Nase; Angl.Sax. nosu; Eng. nose, nostril = nose-thrill, nose-hole.] 🔎 √nas- | rootPLAORMED1OPT |