2.14.7
अध्व॑र्यवो॒ यः श॒तमा स॒हस्रं॒ भूम्या॑ उ॒पस्थेऽव॑पज्जघ॒न्वान्
कुत्स॑स्या॒योर॑तिथि॒ग्वस्य॑ वी॒रान्न्यावृ॑ण॒ग्भर॑ता॒ सोम॑मस्मै
2.14.7
ádhvaryavo yáḥ śatám ā́ sahásram
bhū́myā upásthé 'vapaj jaghanvā́n
kútsasyāyór atithigvásya vīrā́n
ny ā́vr̥ṇag bháratā sómam asmai
2.14.7
adhvaryavaḥfrom adhvaryú-
from yá-
from śatá-
from ā́
from sahásra-
from bhū́mi-
from upástha-
from √vap- 2
from √han-
from kútsa-
from āyú-
from atithigvá-
from vīrá-
from ní
from √vr̥j-
from √bhr̥-
from sóma-
2.14.7
Ye ministers, to him who slew a hundred thousand, and cast them down upon earth's bosom; Who quelled the valiant men of Âtithigva, Kutsa, and Âyu,– bring to him the Soma.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 2.14.7 | ádhvaryavaḥ | adhvaryú- adhvaryu : adhvaryú m. one who institutes an Adhvara any officiating priest adhvaryu : a priest of a particular class (as distinguished from the hotṛ, the udgātṛ, and the brahman classes. The Adhvaryu priests ‘had to measure the ground, to build the altar, to prepare the sacrificial vessels, to fetch wood and water, to light the fire, to bring the animal and immolate it’; whilst engaged in these duties, they had to repeat the hymns of the Yajur-veda, hence that Veda itself is also called Adhvaryu) adhvaryu : pl. (adhvaryavas) the adherents of the Yajur-veda adhvaryu : adhvaryú f. (us) the wife of an Adhvaryu priest, [Pāṇ. iv, 1, 66], Sch. 🔎 adhvaryú- | nominal stemPLMVOC |
| 2.14.7 | yáḥ | yá- ya : the 1st semivowel (corresponding to the vowels i and ī, and having the sound of the English y, in Bengal usually pronounced j). ya : m. (in prosody) a bacchic (˘ ¯ ¯), [Piṅg.] ya : the actual base of the relative pronoun in declension [cf. yád and Gk. ὅς, ἥ, ὅ]. ya : m. (in some senses fr. √ 1. yā, only, [L.]) a goer or mover ya : wind ya : joining ya : restraining ya : fame ya : a carriage (?) ya : barley ya : light ya : abandoning 🔎 yá- | pronounSGMNOM |
| 2.14.7 | śatám | śatá- śata : śatá n. (rarely m.; ifc. f(I). ) a hundred (used with other numerals thus, ekādhikaṃ śatam, or eka-ś°, a hundred + one, 101 viṃśaty-adhikaṃ śatam or viṃśaṃ ś°, a hundred + twenty, 120; śate or dve śate or dvi-śatam or śata-dvayam, 200; trīṇi śatāni or tri-śatāni or śata-trayam, 300; ṣaṭ-śatam, 600; or the comp. becomes an ordinal, e.g. dvi-śata, the 200th; dvikaṃ, trikaṃ śatam = 2, 3 per cent; śatātpara, ‘beyond a hundred, exceeding 100’; the counted object is added either in the gen., or in the same case as , or ibc., e.g. śatam pitaraḥ or śatam pitṝṇām or pitṛ-śatam ‘a hundred ancestors’; sometimes also ifc. See comp. below; rarely śatam is used as an indeclinable with an instr., e.g. śatáṃ ráthebhiḥ, ‘with a hundred chariots’, [RV. i, 48, 7]; rarely occurs a masc. form in pl., e.g. pañca-śatān rathān, [MBh. iv, 1057]; and n. rarely in comp. of the following kind, catur-varṣa-śatam or °tāni, ‘400 years’), [RV.] &c.; śata : any very large number (in comp. as śata-pattra &c. below). śata : [cf. Gk. ἑ-κατόν ‘one’ hundred; Lat. centum; Lith. szìmtas; Got. (twa) hunḍa; Germ. hund-ert; Eng. hund-red.] 🔎 śatá- | nominal stemSGNACC |
| 2.14.7 | ā́ ā : the second vowel of the alphabet corresponding to the a in far. ā : ind. a particle of reminiscence, [Pāṇ. i, 1, 14]; [Pat.] ā : also of compassion or pain [more correctly written 1. ās, q.v.], and of assent, [L.] [This particle remains unaltered in orthography even before vowels (which causes it to be sometimes confounded with 1. ās), [Pāṇ. i, 1, 14.]] ā : m. N. of Śiva, [L.] ā : grandfather, [L.] ā : f. N. of Lakṣmī, [L.] ā : ā́ (as a prefix to verbs, especially of motion, and their derivatives) near, near to, towards (see ā-√ kram &c.; in the Veda, of course, the prefix is separable from the verb; in a few cases, [RV. i, 10, 11] and [v, 64, 5], a verb in the imperative is to be supplied; with roots like gam, yā, and i, ‘to go’, and 1. dā, ‘to give’, it reverses the action; e.g. ā-gacchati, ‘he comes’; ā-datte, ‘he takes’). (As a prep. with a preceding acc.) near to, towards, to, [RV.] ā : (with a preceding noun in the acc., as jóṣam or váram) for, [RV.] ā : (with a following acc.) up to … exclusively, [AitBr.] ā : (with a preceding abl.) from, [RV.]; [AV.] ā : out of, from among (e.g. bahúbhya ā́, ‘from among many’), [RV.] ā : towards (only in asmád ā́, ‘towards us’), [RV.] ā : (with a following abl. cf. [Pāṇ. ii, 1, 13] & [3, 10]) up to, to, as far as, [RV.]; [AV.] &c. ā : from, [RV. i, 30, 21] ā : (with a preceding loc.) in, at, on [RV.]; [AV.] (As an adv. after words expressing a number or degree) fully, really, indeed (e.g. trír ā́ divás, ‘quite or fully three times a day’; mahimā́ vām índrāgnī pániṣṭha ā́,, ‘your greatness, O Indra and Agni, is most praiseworthy indeed’, &c.), [RV.] ā : (after a subst. or adj.) ‘as, like’, (or it simply strengthens the sense of the preceding word), [RV.], (after a verb), [RV. v, 7, 7]; [KenaUp.] ā : (as a conjunctive particle) moreover, further, and (it is placed either between the two words connected [rarely after the second, [RV. x, 16, 11], or after both, [RV. x, 92, 8]] or, if there are more, after the last [[RV. iv, 57, 1] and [x, 75, 5]]; see also ātaś ca s.v.) In classical Sanskṛt it may denote the limit ‘to’, ‘until’, ‘as far as’, ‘from’, either not including the object named or including it (sometimes with acc. or abl. or forming an adv.) e.g. ā-maraṇam or ā-maraṇāt, ‘till death’, [Pañcat.] (cf. ā-maraṇānta &c.) ā : ā-gopālā dvijātayaḥ, ‘the twice-born including the cowherds’, [MBh. ii, 531] ā : ā-samudram or ā-samudrāt, ‘as far as the ocean’ or ‘from the ocean’ (but not including it) ā : ā-kumāram, ‘from a child’ or ‘from childhood’ or ‘to a child’ (cf. Lat. a puero), [MBh. iii, 1403] ā : ā-kumāram yaśaḥ pāṇineḥ, ‘the fame of Pāṇini extends even to children’ ā : ā́ ājānu-bāhu mfn. ‘one whose arms reach down to the knees’, [R. i, 1, 12] ā : ā́ (see also ākarṇa- and ājanma-) ā : ā́ (cf. ā-jarasám, ā-vyuṣám, ā-saptama, otsūryám.) Prefixed to adj. [rarely to subst.; cf. ā-kopa] it implies diminution, [Pāṇ. ii, 2, 18] Comm. ‘a little’ e.g. ā-piñjara mfn. a little red, reddish, [Ragh. xvi, 51] ā : ā́ (see also ā-pakva, oṣṇa, &c.) Some commentaries (e.g. Comm. on [Ragh. iii, 8]) occasionally give to in this application the meaning samantāt, ‘all through, completely’, as ā-nīla, ‘blue all round’. 🔎 ā́ | ā́ ā : the second vowel of the alphabet corresponding to the a in far. ā : ind. a particle of reminiscence, [Pāṇ. i, 1, 14]; [Pat.] ā : also of compassion or pain [more correctly written 1. ās, q.v.], and of assent, [L.] [This particle remains unaltered in orthography even before vowels (which causes it to be sometimes confounded with 1. ās), [Pāṇ. i, 1, 14.]] ā : m. N. of Śiva, [L.] ā : grandfather, [L.] ā : f. N. of Lakṣmī, [L.] ā : ā́ (as a prefix to verbs, especially of motion, and their derivatives) near, near to, towards (see ā-√ kram &c.; in the Veda, of course, the prefix is separable from the verb; in a few cases, [RV. i, 10, 11] and [v, 64, 5], a verb in the imperative is to be supplied; with roots like gam, yā, and i, ‘to go’, and 1. dā, ‘to give’, it reverses the action; e.g. ā-gacchati, ‘he comes’; ā-datte, ‘he takes’). (As a prep. with a preceding acc.) near to, towards, to, [RV.] ā : (with a preceding noun in the acc., as jóṣam or váram) for, [RV.] ā : (with a following acc.) up to … exclusively, [AitBr.] ā : (with a preceding abl.) from, [RV.]; [AV.] ā : out of, from among (e.g. bahúbhya ā́, ‘from among many’), [RV.] ā : towards (only in asmád ā́, ‘towards us’), [RV.] ā : (with a following abl. cf. [Pāṇ. ii, 1, 13] & [3, 10]) up to, to, as far as, [RV.]; [AV.] &c. ā : from, [RV. i, 30, 21] ā : (with a preceding loc.) in, at, on [RV.]; [AV.] (As an adv. after words expressing a number or degree) fully, really, indeed (e.g. trír ā́ divás, ‘quite or fully three times a day’; mahimā́ vām índrāgnī pániṣṭha ā́,, ‘your greatness, O Indra and Agni, is most praiseworthy indeed’, &c.), [RV.] ā : (after a subst. or adj.) ‘as, like’, (or it simply strengthens the sense of the preceding word), [RV.], (after a verb), [RV. v, 7, 7]; [KenaUp.] ā : (as a conjunctive particle) moreover, further, and (it is placed either between the two words connected [rarely after the second, [RV. x, 16, 11], or after both, [RV. x, 92, 8]] or, if there are more, after the last [[RV. iv, 57, 1] and [x, 75, 5]]; see also ātaś ca s.v.) In classical Sanskṛt it may denote the limit ‘to’, ‘until’, ‘as far as’, ‘from’, either not including the object named or including it (sometimes with acc. or abl. or forming an adv.) e.g. ā-maraṇam or ā-maraṇāt, ‘till death’, [Pañcat.] (cf. ā-maraṇānta &c.) ā : ā-gopālā dvijātayaḥ, ‘the twice-born including the cowherds’, [MBh. ii, 531] ā : ā-samudram or ā-samudrāt, ‘as far as the ocean’ or ‘from the ocean’ (but not including it) ā : ā-kumāram, ‘from a child’ or ‘from childhood’ or ‘to a child’ (cf. Lat. a puero), [MBh. iii, 1403] ā : ā-kumāram yaśaḥ pāṇineḥ, ‘the fame of Pāṇini extends even to children’ ā : ā́ ājānu-bāhu mfn. ‘one whose arms reach down to the knees’, [R. i, 1, 12] ā : ā́ (see also ākarṇa- and ājanma-) ā : ā́ (cf. ā-jarasám, ā-vyuṣám, ā-saptama, otsūryám.) Prefixed to adj. [rarely to subst.; cf. ā-kopa] it implies diminution, [Pāṇ. ii, 2, 18] Comm. ‘a little’ e.g. ā-piñjara mfn. a little red, reddish, [Ragh. xvi, 51] ā : ā́ (see also ā-pakva, oṣṇa, &c.) Some commentaries (e.g. Comm. on [Ragh. iii, 8]) occasionally give to in this application the meaning samantāt, ‘all through, completely’, as ā-nīla, ‘blue all round’. 🔎 ā́ | invariablelocal particle:LP |
| 2.14.7 | sahásram | sahásra- sahasra : sa—hasra See below. sahasra : sahásra n. (rarely) m. (perhaps fr. 7. sa + hasra = Gk. χίλιοι for χεσλοι; cf. Pers. hazār) a thousand (with the counted object in the same case sg. or pl., e.g. sahasreṇa bāhunā, ‘with a thousand arms’, [Hariv.]; sahasraṃ bhiṣajaḥ, ‘a thousand drugs’, [RV.]; or in the gen., e.g. dve sahasre suvarṇasya, ‘two thousand pieces of gold’, [Rājat.]; catvāri sahasrāṇi varṣāṇām, ‘four thousand years’, [Mn.]; sometimes in comp., either ibc., e.g. yuga-sahasram, ‘a thousand ages’, [Mn.], or ifc., e.g. sahasrāśvena, ‘with a thousand horses’; sahasram may also be used as an ind., e.g. sahasram ṛṣibhiḥ, ‘with a thousand Ṛṣis’, [RV.]; with other numerals it is used thus, ekādhikaṃ sahasram, or eka-sahasram, ‘a thousand one’, 1001; dvyadhikaṃ s°, ‘a thousand two’, 1002; ekādaśādhikam s°sahasram or ekādaśaṃ s° or ekādaśa-s°, ‘a thousand eleven’ or ‘a thousand having eleven’, 1011; viṃśaty-adhikaṃ s° or vimaṃ s°, ‘a thousand twenty’, 1020; dve sahasre or dvi-sahacram, ‘two thousand’; trīṇi sahasrāṇi or tri-sahasram, ‘three thousand’ &c.), [RV.] &c. &c. sahasra : a thousand cows or gifts (= sahasraṃ gavyam &c., used to express wealth; sahasraṃ śatāśvam, ‘a thousand cows and a hundred horses’, [ŚāṅkhŚr.]), [RV.]; [VS.]; [ŚBr.] (in later language often = ‘1000 Paṇas’, e.g. [Mn. viii, 120]; [336] &c.) sahasra : any very large number (in [Naigh. iii, 1] among the bahu-nāmāni; cf. sahasra-kiraṇa &c. below) sahasra : sahásra mf(I)n. a thousandth or the thousandth (= sahasra-tama which is the better form; cf. [Pāṇ. v, 2, 57]). 🔎 sahásra- | nominal stemSGNACC |
| 2.14.7 | bhū́myāḥ | bhū́mi- bhūmi : bhū́mi f. (Ved. also nom. bhū́mī gen. abl. °myās loc. °myām) the earth, soil, ground, [RV.] &c. &c. bhūmi : (pl. divisions of the world; cf. bhūmi-traya) bhūmi : a territory, country, district, [ib.] bhūmi : a place, situation, [ŚBr.] &c. &c. bhūmi : position, posture, attitude, [MBh.]; [Kāv.] &c. bhūmi : the part or personification (played by an actor), [Kathās.] bhūmi : the floor of a house, story, [Megh.]; [Kathās.] bhūmi : the area, [Śulbas.] bhūmi : the base of any geometrical figure, [Col.] bhūmi : (metaph.) a step, degree, stage, [Yogas.] (with Buddhists there are 10 or 13 stages of existence or perfection, [Dharmas. 45]; [46]) bhūmi : extent, limit, [Kir.] bhūmi : (ifc.) a matter, subject, object, receptacle i.e. fit object or person for (cf. viśvāsa-, sneha-bh° &c., and pātra, bhājana) bhūmi : the tongue, [L.] bhūmi : (also) = bhū (above) bhūmi : bhū́mi m. N. of a son or grandson of Yuyudhāna and father of Yugaṃdhara, [Hariv.]; [VP.] bhūmi : , bhūmī &c. See p. 763. 🔎 bhū́mi- | nominal stemSGFGEN |
| 2.14.7 | upásthe | upástha- upastha : upá-stha m. ‘the part which is under’, lap, middle or inner part of anything, a well-surrounded or sheltered place, secure place, [RV.]; [AV.]; [VS.]; [AitBr.]; [ŚBr.] &c. upastha : (upasthaṃ-√ kṛ, to make a lap, sit down with the legs bent, [AitBr. viii, 9, 5]; [ĀśvGṛ.]; [ŚāṅkhŚr.]; upasthe-√ kṛ, to take on one's lap, [ŚBr. iii]) upastha : upá-stha m. n. the generative organs (esp. of a woman), [VS. ix, 22]; [ŚBr.]; [MBh.]; [Mn.]; [Yājñ.] &c. upastha : the haunch or hip upastha : the anus, [L.] upastha : upa-sthá mfn. standing upon, [AV. xii, 1, 62] upastha : standing by the side of, being near at hand, near, [L.] 🔎 upástha- | nominal stemSGMLOC |
| 2.14.7 | ávapat avapat : ava-√ pat (p. -patat, [RV. x, 97, 17] ind.p. -patya See ava-pāta; impf. avāpatat, [MBh.] &c.) to fly down, jump down, fall down : Caus. (p. -pātayat) to throw down, [Kathās.] 🔎 ávapat | √vap- 2 vap : cl. 1. P. Ā. vápati, °te (only pres. stem and ind.p. uptvā, -upya), to shear, shave (Ā. ‘one's self’), cut off, [AV.]; [TS.]; [Br.]; [GṛŚrS.]; to crop (herbage), mow, cut (grass), graze, [RV. vi, 6, 4] : Caus. vāpayati, °te (Pot. vāpayīta, [ĀśvŚr.]), to cause (Ā. ‘one's self’) to be shorn, [GṛŚrS.] vap : cl. 1. P. Ā. ([Dhātup. xxiii, 34]) vápati, °te (Pot. upet, [GṛS.]; pf. uvāpa, ūpúḥ; ūpe, [RV.] &c.; vavāpa, [MBh.]; -vepe, [Kāś.] on [Pāṇ. vi, 4, 120]; aor. avāpsīt, [Br.] &c.;avapta Gr.; Pot. upyāt, [ib.]; fut. vaptā, [ib.]; vapsyáti, [Br.]; vapiṣyati, [MBh.] &c.; inf. vaptum Gr.; ind.p. uptvā, [MBh.]; -úpya, [RV.] &c.), to strew, scatter (esp. seed), sow, bestrew, [RV.] &c. &c.; to throw, cast (dice), [ib.]; to procreate, beget (see vapus and vaptṛ); to throw or heap up, dam up, [AV.] : Pass. upyáte (aor. vāpi, [Br.]), to be strewn or sown, [RV.] &c. &c.: Caus. vāpayati (aor. avīvapat Gr.) to sow, plant, put in the ground, [MBh.] : Desid. vivapsati, °te Gr.: Intens. vāvapyate, vāvapti, [ib.] 🔎 √vap- 2 | rootSGIPRFACT3IND |
| 2.14.7 | jaghanvā́n | √han- han : cl. 2. P. ([Dhātup. xxiv, 2]) hanti (3. du. hatáḥ, 3. pl. ghnanti; rarely Ā. hate, 3. pl. ghnate; and cl. 1. hanati, Ved. also jighnate, °ti; Pot. hanyāt, [Br.] also hánīta, ghnīta; Impv. jahí, [TĀr.] handhí; impf. áhan, Ved. and ep. also ahanat, ahanan, aghnanta; p. jaghnat, ghnamāna, [MBh.]; pf. jaghā́na, jaghnúḥ, [Br.] and ep. also jaghne, °nire, Subj. jaghánat, [RV.]; p. jaghnivás, Ved. also jaghanvas; aor. ahānīt, [JaimBr.] [cf. √ vadh]; fut. hantā, [MBh.]; haṃsyati, [ib.]; haniṣyáti, °te, [AV.] &c.; inf. hántum, Ved. also hántave, °tavaí, °toḥ; ind.p. hatvā́, Ved. also °tvī́, °tvāya, -hatya; -hanya, [MBh.]; -ghā́tam, [Br.] &c.), to strike, beat (also a drum), pound, hammer (acc.), strike &c. upon (loc.), [RV.] &c. &c.; to smite, slay, hit, kill, mar, destroy, [ib.]; to put to death, cause to be executed, [Mn.]; [Hit.]; to strike off, [Kathās.]; to ward off, avert, [MBh.]; to hurt, wound (the heart), [R.]; to hurl (a dart) upon (gen.), [RV.]; (in astron.) to touch, come into contact, [VarBṛS.]; to obstruct, hinder, [Rājat.]; to repress, give up, abandon (anger, sorrow &c.), [Kāv.]; [BhP.]; (?) to go, move, [Naigh. ii, 14] : Pass. hanyáte (ep. also °ti; aor. avadhi or aghāni), to be struck or killed, [RV.] &c. &c.: Caus. ghātayati, °te (properly a Nom. fr. ghāta, q.v.; aor. ajīghatat or ajīghanat), to cause to be slain or killed, kill, slay, put to death, punish, [Mn.]; [MBh.] &c.; to notify a person's death (kaṃsaṃ ghātayati = kaṃsa-vadham ācaṣṭe), [Pāṇ. iii, 1, 26], Vārtt. 6 [Pat.]; to mar, destroy, [MBh.]; [Pañcat.] (v.l.) : Desid. jíghāṃsati, °te (Pot. jighāṃsīyat, [MBh.]; impf. ajighāṃsīḥ, [ŚBr.]), to wish to kill or destroy, [RV.] &c. &c.: Intens. jáṅghanti ([RV.]; p. jaṅghanat, jáṅghnat or ghánighnat), jaṅghanyate (with pass. sense, [MuṇḍUp.]), jeghnīyate ([Pāṇ. vii, 4, 31]), to strike = tread upon (loc. or acc.), [RV.]; to slay, kill, [ib.]; to dispel (darkness), destroy (evil, harm), [ib.]; to hurt, injure, wound, [MuṇḍUp.] han : [cf. Gk. θείνω, θάνατος; ϕόνος, ἔπεϕνον πέϕαται; Lat. de-fendere, of-fendere; Lit. genu, gíti; Slav. gǔnati.] han : mf(GnI)n. killing, a killer, slayer (only ifc.; see ari-, tamo-han &c.) 🔎 √han- | rootSGMNOMPRFACTnon-finite:PTCP |
| 2.14.7 | kútsasya | kútsa- kutsa : kútsa m. N. of a Ṛṣi (called Ārjuneya, author of several hymns of the [RV.]; when attacked by the demon Śuṣṇa, Indra defended him and killed the demon; but in other hymns [[RV. i, 53, 10]; [ii, 14, 7]; [iv, 26, 1]; [viii, 53, 2]] Kutsa is represented as persecuted by Indra), [RV.]; [AV. iv, 29, 5]; [TāṇḍyaBr.] kutsa : N. of a descendant of Aṅgiras (author of the hymns, [RV. i, 94]-[98]; [100]-[115]; [ix, 97, 45] seqq.), [ĀśvŚr.] kutsa : lightning, thunderbolt, [Naigh.]; [Nir.] kutsa : (also) a distance of about 30 inches, [L.] kutsa : kútsa (ās), m. pl. ([Pāṇ. ii, 4, 65]) the descendants or the family of Kutsa, [RV. vii, 25, 5]; [Lāṭy.] kutsa : kútsa (am), n. the plant Costus speciosus or arabicus, [L.]; (cf. kaútsa, puru-kútsa, &c.) 🔎 kútsa- | nominal stemSGMGEN |
| 2.14.7 | āyóḥ | āyú- āyu : ā-√ 2. yu Ā. (ā́-yuvate, [RV. ix, 77, 2]; pf. -yuyuvé, [RV. i, 138, 1]; p. -yuvámāna, [RV. i, 582] and -yuvāna, [ŚBr. ix, 4, 1, 8]) to draw or pull towards one's self; to seize, take possession of [RV.]; [TBr.]; [ŚBr.]; to procure, provide, produce, [TS.]; to stir up, agitate, mingle, [MānŚr.] & [MānGṛS.] : Intens. (p. -yóyuvāna, [RV. iv, 1, 11]) to meddle with. āyu : āyú mfn. (fr. √ i, [Uṇ. i, 2]), living, movable, [RV.]; [VS.] āyu : āyú (us), m. a living being, man āyu : living beings collectively, mankind, [RV.] āyu : son, descendant, offspring āyu : family, lineage, [RV.] āyu : a divine personification presiding over life, [RV. x, 17, 4] āyu : N. of fire (as the son of Purūravas and Urvaśī), [VS.]; [MBh.]; [Hariv.] (cf. āyus) āyu : N. of a man persecuted by Indra, [RV.] āyu : N. of several other men, [MBh.]; [Hariv.] &c. āyu : N. of a king of frogs, [MBh.] āyu : āyú (u), n. [and (us) m., [L.]] life, duration of life, [RV. iii, 3, 7]; [ix, 100, 1.] 🔎 āyú- | nominal stemSGMGEN |
| 2.14.7 | atithigvásya | atithigvá- atithigva : atithi—gvá m. ‘to whom guests should go’, N. of Divodāsa and of another mythical hero, [RV.] 🔎 atithigvá- | nominal stemSGMGEN |
| 2.14.7 | vīrā́n | vīrá- vīra : vīrá m. a man, (esp.) a brave or eminent man, hero, chief (sometimes applied to gods, as to Indra, Viṣṇu &c.; pl. men, people, mankind, followers, retainers), [RV.] &c. &c. vīra : a hero (as opp. to a god), [RTL. 272 n.] vīra : a husband, [MBh.]; [R.]; [Pur.] vīra : a male child, son (collectively male progeny), [RV.]; [AV.]; [Br.]; [GṛŚrS.] vīra : the male of an animal, [AV.]; [ŚāṅkhŚr.] vīra : (with, Tāntrikas) an adept (who is between the divya and the paśu, [RTL. 191]), [Rudray.] vīra : (in dram.) heroism (as one of the 8 Rasas [q.v.]; the Vīra-carita [q.v.] exhibits an example), [Bhar.]; [Daśar.]; [Sāh.] &c. vīra : an actor, [W.] vīra : a partic. Agni (son of Tapas), [MBh.] vīra : fire, (esp.) sacred or sacrificial fire, [L.] vīra : N. of various plants (Terminalia Arunja; Nerium Odorum; Guilandina Bonduc, manioc-root), [L.] vīra : N. of an Asura, [MBh.] vīra : of a son of Dhṛtarāṣṭra, [ib.] vīra : of a son of Bharad-vāja, [ib.] vīra : of a son of Puruṣa Vairāja and father of Priya-vrata and Uttāna-pāda, [Hariv.] vīra : of a son of Gṛñjima, [ib.] vīra : of two sons of Kṛṣṇa, [BhP.] vīra : of a son of Kṣupa and father of Viviṃśa, [MārkP.] vīra : of the father of Līlāvatī, [ib.] vīra : of a teacher of Vinaya, [Buddh.] vīra : of the last Arhat of the present Avasarpiṇī, [L.] vīra : (also with bhaṭṭa, ācārya &c.) of various authors &c., [Cat.] vīra : (pl.) of a class of gods under Manu Tāmasa, [BhP.] vīra : vīrá n. (only [L.]) a reed (Arundo Tibialis) vīra : the root of ginger (?) vīra : pepper vīra : rice-gruel vīra : the root of Costus Speciosus, of Andropogon Muricatus &c. vīra : vīrá mf(A)n. heroic, powerful, strong, excellent, eminent, [L.] vīra : [cf. Lat. vir; Lith. výras; Goth. wair; Angl.Sax. wër, wëre-wulf; Eng. were-wolf; Germ. Werwolf, Wergeld.] 🔎 vīrá- | nominal stemPLMACC |
| 2.14.7 | ní ni : ní ind. down, back, in, into, within (except, [AV. x, 8, 7] always prefixed either to verbs or to nouns; in the latter case it has also the meaning of negation or privation [cf. ‘down-hearted’ = heartless]; sometimes w.r. for nis) ni : it may also express kṣepa, dāna, upa-rama, ā-śraya, mokṣa &c., [L.] ni : [cf. Zd. ni; Gk. ἐ-νί; Slav. ni-zu; Germ., ni-dar, ni-der, nieder; Angl.Sax. ni-ther, Eng. ne-ther, be-neath.] ni : (for nī) mfn. See ṛta-ní. ni : (in music) the 7th note (for niṣadha). 🔎 ní | ní ni : ní ind. down, back, in, into, within (except, [AV. x, 8, 7] always prefixed either to verbs or to nouns; in the latter case it has also the meaning of negation or privation [cf. ‘down-hearted’ = heartless]; sometimes w.r. for nis) ni : it may also express kṣepa, dāna, upa-rama, ā-śraya, mokṣa &c., [L.] ni : [cf. Zd. ni; Gk. ἐ-νί; Slav. ni-zu; Germ., ni-dar, ni-der, nieder; Angl.Sax. ni-ther, Eng. ne-ther, be-neath.] ni : (for nī) mfn. See ṛta-ní. ni : (in music) the 7th note (for niṣadha). 🔎 ní | invariablelocal particle:LP |
| 2.14.7 | ā́vr̥ṇak | √vr̥j- vṛj : cl. 1. 7. P. ([Dhātup. xxxiv, 7]; [xxix, 24]) varjati, vṛṇákti; cl. 2. Ā. ([Dhātup. xxiv, 19]) vṛkte (Ved. and [BhP.] also várjate and vṛṅkté; Impv. vṛṅktām [v.l. vṛktām] [Mn. ix, 20]; vṛṅgdhvam, [BhP. xi, 4, 14]; pf. vavarja, vavṛje [Gr. also vavṛñje, [RV.] vāvṛje; vavṛjyúḥ, vavṛktam, [AV.] p. f. -varjúṣī]; aor. avṛk, [AV.]; vark [2. 3. sg.], varktam, avṛjan, Pot. vṛjyām, [RV.]; ávṛkta, [ib.]; avṛkṣam, °ṣi, [ib.]; avārkṣīs, [Br.]; avarjīt, avajiṣṭa, Gr.; fut. varjitā, [Br.]; varjiṣyati, [ib.]; varkṣyati, °te, [Br.]; inf. vṛ́je, vṛñjáse, vṛjádhyai, [RV.]; varjitum or vṛñjitum Gr.; ind.p. vṛktvī́, [RV.]; -vṛ́jya, -vargam, [Br.] &c.), to bend, turn, [RV. iv, 7, 10]; to twist off, pull up, pluck, gather (esp. sacrificial grass), [RV.]; [TBr.]; to wring off or break a person's (acc.) neck, [RV. vi, 18, 8]; [26, 3]; to avert, remove, [RV.]; (Ā.) to keep anything from (abl. or gen.), divert, withhold, exclude, abalienate, [RV.]; [TS.]; [Br.]; [Mn.]; [BhP.] ; (Ā.) to choose for one's self, select, appropriate, [BhP.] : Pass. vṛjyáte, to be bent or turned or twisted, [RV.] &c.: Caus. varjayati ([Dhātup. xxxiv, 7]; mc. also °te; Pot. varjayīta, [MBh.]; aor. avavarjat), to remove, avoid, shun, relinquish, abandon, give up, renounce, [ChUp.]; [GṛŚrS.]; [MBh.] &c.; to spare, let live, [MBh.]; to exclude, omit, exempt, except (°yitvā with acc. = excepting, with the exception of), [Mn.]; [MBh.] &c.: Pass. of Caus. varjyate, to be deprived of, lose (instr.), [Hariv.] (cf. varjita) : Desid. vivṛkṣáte ([Br.]), vivarjiṣati, °te (Gr.), to wish to bend or turn &c.: Intens. varīvṛjyate, varvarkti (Gr.; p. várīvṛjat, [RV.]), to turn aside, divert : Caus. of Intens. varīvarjáyati (p. f. °yantī), to turn hither and thither (the ears), [AV.] vṛj : vṛ́j = bala strength, [Naigh. ii, 9.] 🔎 √vr̥j- | rootSGPRSACT3INDlocal particle:LP |
| 2.14.7 | bhárata + bharata : bharatá m. ‘to be or being maintained’, N. of Agni (kept alive by the care of men), [RV.]; [Br.]; [Kauś.] bharata : of a partic. Agni (father of Bharata and Bharatī), [MBh.] bharata : a priest (= ṛtvij), [Naigh. iii, 18] bharata : an actor, dancer, tumbler, [Yājñ.]; [Mālatīm.]; [Prab.] bharata : a weaver, [L.] bharata : a hireling, mercenary, [L.] bharata : a barbarian, mountaineer (= śabara), [L.] bharata : the fire in which the rice for Brāhmans is boiled, [L.] bharata : N. of Rudra (the Maruts are called his sons), [RV. ii, 36, 8] bharata : of an Āditya, [Nir. viii, 13] bharata : of a son of Agni Bharata, [MBh.] bharata : of a celebrated hero and monarch of India (son of Duṣyanta and Śakuntalā, the first of 12 Cakra-vartins or Sārvabhaumas i.e. universal emperors), [RV.]; [Br.]; [MBh.] &c. bharata : of a son of Dhruvasaṃdhi and father of Asita, [R.] bharata : of a son of Daśaratha and Kaikeyī (and younger brother of Rāma, to whom he was very much devoted), [MBh.]; [R.] &c. bharata : of a son of Ṛṣabha, [Pur.] bharata : of a son of Vītihotra, [VP.] bharata : of a Manu (who gave the name to the country Bhārata), [ib.] bharata : of a son of Manu Bhautya, [MārkP.] bharata : of a king of Aśmaka, [Vās., Introd.] bharata : of various teachers and authors (esp. of an ancient Muni supposed author of a manual of the dramatic art called Nāṭya-śāstra or Bharata-śāstra) bharata : = Jaḍabharata (q.v.), [A.] bharata : = Bharata-mallīka (below) bharata : pl. ‘the descendants of Bharata’, N. of a tribe, [RV.] &c. &c. bharata : bharatá n. pl. N. of a partic. Varṣa, [L.] 🔎 bhárata + | √bhr̥- bhṛ : cl. 1. P. Ā. ([Dhātup. xxii, 1]) bhárati, °te; cl. 3. P. Ā. ([xxv, 5]) bíbharti (bibhárti only, [RV. iv, 50, 7]), bibhṛte; cl. 2. P. bhárti, [RV. i, 173, 6.] (p. P. bíbhrat, q.v.; Ā. bibhrāṇa with act. meaning, [Ragh.], bibhramāṇa with pass. meaning, [RV.]; pf. jabhā́ra, jabhárat; jabhre, ajabhartana, [ib.]; babhāra, babhṛma, [Br.] &c.; p. babhrāṇá with pass. meaning, [RV.]; bibharāmbabhūva, [Ragh.], °rām-āsa, [Bhaṭṭ.]; aor. abhār, [RV.]; bhartám, bhṛtám, [Br.]; abhṛta Gr.; abhārṣam Subj. bharṣat, [RV.]; abhāriṣam, [AV.]; Prec. bhriyāsam, °yāt, [Br.]; fut. bhariṣyati cond. ábhariṣyat, [RV.]; bhartā́, [ŚBr.]; inf. bhártum, bhártave, bhártavaí, Ved.; bháradhyai, [RV.]; ind.p. -bhṛ́tya, [ib.] &c.), to bear, carry, convey, hold (‘on’ or ‘in’ loc.), [RV.] &c. &c.; to wear i.e. let grow (hair, beard, nails), [Mn.]; [MBh.] &c.; to balance, hold in equipoise (as a pair of scales), [Viṣṇ.]; to bear i.e. contain, possess, have, keep (also ‘keep in mind’), [RV.] &c. &c.; to support, maintain, cherish, foster, [ib.]; to hire, pay, [MBh.]; to carry off or along (Ā. bharate, ‘for one's self’ i.e. gain, obtain, or = ferri ‘to be borne along’), [RV.]; [AV.]; to bring, offer, procure, grant, bestow, [RV.] &c. &c.; to endure, experience, suffer, undergo, [ib.]; to lift up, raise (the voice or a sound; Ā. bharate, also ‘to rise, be heard’), [RV.]; to fill (the stomach), [Pañcat.]; (with garbham) to conceive, become pregnant (cf. under √ dhṛ), [RV.]; (with kṣitim) to take care of, rule, govern, [Rājat.]; (with, ājñām) to submit to, obey, [ib.]; (with ūrjām) to exert, employ, [Bhaṭṭ.] : Pass. bhriyáte (ep. also °ti; aor. abhāri), to be borne &c., [RV.] &c. &c.: Caus. bhārayati (aor. abībharat), to cause to bear &c.; to engage for hire, [MBh.] : Desid. búbhūrṣati ([ŚBr.]; [MārkP.]), bibhariṣati ([Pāṇ. viii, 2, 49]), to wish to bear or support or maintain: Intens. báribharti (3. pl. °bhrati, [RV.], where also 2. du. jarbhṛtáḥ), barībharti ([Kāv.]), to bear repeatedly or continually, carry hither and thither. bhṛ : [cf. Zd. bar; Gk. ϕέρω; Lat. fero; Slav. brati; Goth. baíran; Germ. beran, ge-bären; Eng. bear.] bhṛ : (1. See p. 764, col. 3), in comp. for bhrū. 🔎 √bhr̥- | rootPLPRSACT2IMP |
| 2.14.7 | sómam | sóma- soma : sóma m. (fr. √ 3. su) juice, extract, (esp.) the juice of the Soma plant, (also) the Soma plant itself (said to be the climbing plant Sarcostema Viminalis or Asclepias Acida, the stalks [aṃśu] of which were pressed between stones [adri] by the priests, then sprinkled with water, and purified in a strainer [pavitra]; whence the acid juice trinkled into jars [kalaśa] or larger vessels [droṇa]; after which it was mixed with clarified butter, flour &c., made to ferment, and then offered in libations to the gods [in this respect corresponding with the ritual of the Iranian Avesta] or was drunk by the Brāhmans, by both of whom its exhilarating effect was supposed to be prized; it was collected by moonlight on certain mountains [in [RV. x, 34, 1], the mountain Mūja-vat is mentioned]; it is sometimes described as having been brought from the sky by a falcon [śyena] and guarded by the Gandharvas; it is personified as one of the most important of Vedic gods, to whose praise all the 114 hymns of the 9th book of the [RV.] besides 6 in other books and the whole, [SV.] are dedicated; in post-Vedic mythology and even in a few of the latest hymns of the [RV.] [although not in the whole of the 9th book] as well as sometimes in the [AV.] and in the [Br.], Soma is identified with the moon [as the receptacle of the other beverage of the gods called Amṛta, or as the lord of plants, cf. indu, oṣadhi-pati] and with the god of the moon, as well as with Viṣṇu, Śiva, Yama, and Kubera; he is called rājan, and appears among the 8 Vasus and the 8 Loka-pālas [[Mn. v, 96]], and is the reputed author of [RV. x, 124, 1], [5]-[9], of a law-book &c.; cf. below), [RV.] &c. &c. soma : the moon or moon-god (see above) soma : a Soma sacrifice, [AitĀr.] soma : a day destined for extracting the Soma-juice, [ĀśvŚr.] soma : Monday (= soma-vāra), [Inscr.] soma : nectar, [L.] soma : camphor, [L.] soma : air, wind, [L.] soma : water, [L.] soma : a drug of supposed magical properties, [W.] soma : a partic. mountain or mountainous range (accord. to some the mountains of the moon), [ib.] soma : a partic. class of Pitṛs (prob. for soma-pā), [ib.] soma : N. of various authors (also with paṇḍita, bhaṭṭa, śarman &c.; cf. above), [Cat.] soma : = somacandra, or somendu, [HPariś.] soma : N. of a monkey-chief, [L.] soma : sóma (am), n. rice-water, rice-gruel, [L.] soma : heaven, sky, ether, [L.] soma : sóma mfn. relating to Soma (prob. w.r. for sauma), [Kāṭh.] soma : mfn. (prob.) together with Umā, [IndSt.] 🔎 sóma- | nominal stemSGMACC |
| 2.14.7 | asmai | ayám | pronounSGMDAT |