Query is empty or invalid! Please provide a valid query.
?

This search widget will find verses based on the selected search mode.

You can type text using the chosen transliteration scheme (Kyoto-Harvard, IAST etc...).


Transliteration Schemes

Read about transliteration schemes for typing Sanskrit text with an English keyboard:


Search Modes
  • Word(s): Search for exact word(s) in the romanized text of the verses. word* syntax matches all words with prefix word, which can be useful for finding nominal declensions of the same word.
  • Regex: Use regular expressions, returns the entries where a match is found within the roman text.
  • Translations (FTS): Full-text search in translations. Use "word*" for prefix matching.

Rig Veda 2.1.8

Addressed to: Agni
Group: Hymns to Agni
Text (Devanagari)

2.1.8

त्वाम॑ग्ने॒ दम॒ आ वि॒श्पतिं॒ विश॒स्त्वां राजा॑नं सुवि॒दत्र॑मृञ्जते

त्वं विश्वा॑नि स्वनीक पत्यसे॒ त्वं स॒हस्रा॑णि श॒ता दश॒ प्रति॑

Text (Roman)

2.1.8

tvā́m agne dáma ā́ viśpátiṃ víśas

tvā́ṃ rā́jānaṃ suvidátram r̥ñjate

tváṃ víśvāni svanīka patyase

tváṃ sahásrāṇi śatā́ dáśa práti

Padapāṭha

2.1.8

tvām | agne | dame | ā | viśpatim | viśaḥ | tvām | rājānam | suvidatram | ṛñjate | tvam | viśvāni | suanīka | patyase | tvam | sahasrāṇi | śatā | daśa | prati

Monier-Williams dictionary from Cologne Sanskrit Lexicon
English Translation by Griffith

2.1.8

To thee, the people's Lord within the house, the folk press forward to their King most graciously inclined. Lord of the lovely look, all things belong to thee: ten, hundred, yea, a thousand are outweighed by thee.

Oldenberg's translation

2.1.8

Towards thee, in the house, the lord of the clan, O Agni, the clans strive, towards thee, the bounteous king. Thou with the beautiful face possessest all things. Thou art equal to thousands, to hundreds, to ten (of others).

Grammatical analysis
Source indexSurfaceLemmaInformation
2.1.8tvā́mtvám pronounSGACC
2.1.8agneagní- nominal stemSGMVOC
2.1.8dámedáma- nominal stemSGMLOC
2.1.8ā́ā́ invariablelocal particle:LP
2.1.8viśpátimviśpáti- nominal stemSGMACC
2.1.8víśaḥvíś- nominal stemPLFNOM
2.1.8tvā́mtvám pronounSGACC
2.1.8rā́jānamrā́jan- nominal stemSGMACC
2.1.8suvidátramsuvidátra- nominal stemSGMACC
2.1.8r̥ñjate√r̥j- rootPLPRSMED3IND
2.1.8tvámtvám pronounSGNOM
2.1.8víśvānivíśva- nominal stemPLNACC
2.1.8svanīkasvanīka- nominal stemSGMVOC
2.1.8patyase√pat- 2 rootSGPRSMED2IND
2.1.8tvámtvám pronounSGNOM
2.1.8sahásrāṇisahásra- nominal stemPLNACC
2.1.8śatā́śatá- nominal stemPLNACC
2.1.8dáśadáśa- nominal stemPLACC
2.1.8prátipráti invariablelocal particle:LP
← Previous (2.1.7) ↑ Sukta 2.1 Next (2.1.9) →
Data from VedaWeb project