10.27.16
द॒शा॒नामेकं॑ कपि॒लं स॑मा॒नं तं हि॑न्वन्ति॒ क्रत॑वे॒ पार्या॑य
गर्भं॑ मा॒ता सुधि॑तं व॒क्षणा॒स्ववे॑नन्तं तु॒षय॑न्ती बिभर्ति
10.27.16
daśānā́m ékaṃ kapiláṃ samānáṃ
táṃ hinvanti krátave pā́ryāya
gárbham mātā́ súdhitaṃ vakṣáṇāsu-
ávenantaṃ tuṣáyantī bibharti
10.27.16
daśānāmfrom dáśa-
from éka-
from kapilá-
from samāná-
from sá- ~ tá-
from √hi-
from krátu-
from pā́rya-
from gárbha-
from súdhita-
from vakṣáṇā-
from √tuṣ-
from √bhr̥-
10.27.16
One of the ten, the tawny, shared in common, they send to execute their final purpose. The Mother carries on her breast the Infant of noble form and soothes it while it knows not.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 10.27.16 | daśānā́m | dáśa- daśa : ifc. for °śā (apa-, udag- &c.) daśa : mfn. ifc. (tri-, dvi-, nir-) and in comp. for °śan 🔎 dáśa- | nominal stemPLMGEN |
| 10.27.16 | ékam | éka- eka : éka mfn. (√ i, [Uṇ. iii, 43], probably fr. a base e; cf. Zd. ae-va; Gk. οἰ-ν-ός, οἶος; Goth. ai-n-s; also Lat. aequu-s; g. sarvādi, [Pāṇ. i, 1, 27]; see [Gr. 200]), one (eko'pi, or ekaś-cana, with na preceding or following, no one, nobody; the words ekayā na or ekān na are used before decade numerals to lessen them by one, e.g. ekān na triṃśat, twenty-nine), [RV.] &c. eka : (with and without eva) alone, solitary, single, happening only once, that one only (frequently ifc.; cf. dharmaika-rakṣa, &c.), [RV.] &c. eka : the same, one and the same, identical, [ŚBr. v]; [KātyŚr.]; [Mn.] &c. eka : one of two or many ( — , — dvitīya, the one — the other; esp. pl. eke, some, eke — apare some — others, &c.), [ŚBr.]; [KātyŚr.]; [MBh.]; [Hit.] &c. eka : ( repeated twice, either as a compound [cf. ekaika] or uncompounded, may have the sense ‘one and one’, ‘one by one’, [RV. i, 20, 7]; [123, 8]; [v, 52, 17]; [R.]; [BhP.] &c.) eka : single of its kind, unique, singular, chief, pre-eminent, excellent, [Ragh.]; [Kathās.]; [Kum.] &c. eka : sincere, truthful, [MW.] eka : little, small, [L.] eka : (sometimes used as an indefinite article), a, an, [R.]; [Śak.]; [Vet.] &c. (the fem. of before a Taddhita suffix and as first member of a compound is not ekā, [Pāṇ. vi, 3, 62]) eka : éka m. N. of a teacher, [Āp.] eka : of a son of Raya, [BhP.] eka : éka n. unity, a unit (ifc.), [Hcat.] 🔎 éka- | nominal stemSGMACC |
| 10.27.16 | kapilám | kapilá- kapila : kapilá mf(A)n. (√ kam, [Uṇ. i, 56]; more probably connected with kapi, [BRD.]), ‘monkey-coloured’, brown, tawny, reddish, [RV. x, 27, 16]; [ŚBr.]; [R.] &c. kapila : red-haired, [Mn. iii, 8] kapila : kapilá (as), m. the brown or tawny or reddish colour, [Suśr.] kapila : a kind of mouse kapila : a kind of ape, [Kathās.] kapila : a (brown) dog, [L.] kapila : incense, [L.] kapila : N. of an ancient sage (identified by some with Viṣṇu and considered as the founder of the Sāṃkhya system of philosophy), [MBh.]; [Bhag.] &c. kapila : N. of several other men kapila : of a Dānava, [Hariv. 197]; [BhP.] kapila : of a Nāga, [MBh. iii, 8010]; [Hariv.] &c. kapila : of a Varṣa in Kuśa-dvīpa, [VP. ii, 4, 37] kapila : of several mountains kapila : a form of fire, [MBh. iii, 14197] kapila : N. of the sun, [MBh. iii, 154] kapila : kapilá (ās), m. pl. N. of a people, [VarBṛS.] kapila : of the Brāhmans in Śālmala-dvīpa, [VP. ii, 4, 31] 🔎 kapilá- | nominal stemSGMACC |
| 10.27.16 | samānám | samāná- samāna : sam-āná m. (for and sa-māna See p. 1160) one of the five vital airs (that which circulates about the navel and is essential to digestion; it is personified as a son of Sādhya), [AV.]; &c. samāna : samāná mf(I/, or A)n. (connected with 1. and 2. sama; in [RV. v, 87, 4] abl. sg. samānásmāt for samānā́t See 1. sama; for sam-ana See sam-√ an, for sa-māna See col. 3) same, identical, uniform, one (= eka, [L.]), [RV.] &c. &c. samāna : alike, similar, equal (in size, age, rank, sense or meaning &c.), equal or like to (with instr., gen., or comp.), [VS.] &c. &c. samāna : having the same place or organ of utterance, homogeneous (as a sound or letter), [Vop.] samāna : holding the middle between two extremes, middling moderate, [BhP.] samāna : common, general, universal, all, [RV.]; [Br.]; [ŚrS.]; [BhP.] samāna : whole (as a number, opp. to ‘a fraction’), [Pāṇ. v, 2, 47], Vārtt. 4 samāna : being (= sat, after an adj.), [Divyāv.] samāna : virtuous, good, [L.] samāna : = varṇa-bhid, [L.] samāna : samāná m. an equal, friend, [TBr.]; [Cāṇ.]; [BhP.] samāna : samāná (prob.) n. N. of wk. (cf. śākhā-s°). samāna : sa-māna mfn. (for See col. 1; for sam-āna See p. 1154, col. 2) possessing honour or esteem, honoured by (gen.), [Vet.] samāna : with anger, [BhP.] samāna : sa-māna mfn. (for 1. See above) having the same measure, [L.] 🔎 samāná- | nominal stemSGMACC |
| 10.27.16 | tám tam : cl. 4. tā́myati ([Pāṇ. vii, 3, 74]; rarely Ā. [R. ii, 63, 46]; [Gīt. v, 16]; pf. tatāma, [ŚBr. iv]; aor. Pass. atami, [Pāṇ. vii, 3, 34], [Kāś.]; Ved. inf. támitos, with ā́ preceding, ‘till exhaustion’, [TBr. i, 4, 4, 2]; [TāṇḍyaBr. xii]; [Lāṭy.]; [Āp.]; pf. Pass. p. -tāntá, q.v.) to gasp for breath (as one suffocating), choke, be suffocated, faint away, be exhausted, perish, be distressed or disturbed or perplexed, [RV. ii, 30, 7] (ná mā tamat [aor. subj.] ‘may I not be exhausted’), [Kāṭh.]; [TBr.] &c.; to stop (as breath), become immovable or stiff, [Suśr.]; [Mālatīm.]; [Amar.]; [Rājat. v, 344]; to desire (cf. 2. °ma, °mata), [Dhātup. xxvi, 93] : Caus. tamáyati (aor. Pass. atāmi, [Pāṇ. vi, 4, 93], [Kāś.]) to suffocate, deprive of breath, [ŚBr. iii, 3, 2, 19] and [8, 1, 15]; [KātyŚr. vi, 5, 18]; cf. á-tameru. 🔎 tám | sá- ~ tá- sa : the last of the three sibilants (it belongs to the dental class and in sound corresponds to s in sin). sa : (in prosody) an anapest (˘ ˘ ¯) sa : (in music) an abbreviated term for ṣaḍ-ja (see p. 1109, col. 2). sa : m. (only [L.]) a snake sa : air, wind sa : a bird sa : N. of Viṣṇu or Śiva sa : n. knowledge sa : meditation sa : a carriage road sa : a fence. sa : mfn. (fr. √ san) procuring, bestowing (only ifc.; cf. palu-ṣá and priya-sá). sa : sá the actual base for the nom. case of the 3rd pers. pron. tád, q.v. (occurring only in the nom. sg. mf. [sá or sás, sā], and in the Ved. loc. [sásmin, [RV. i, 152, 6]; [i, 174, 4]; [x, 95, 11]]; the final s of the nom. m. is dropped before all consonants [except before p in [RV. v, 2, 4], and before t in [RV. viii, 33, 16]] and appears only at the end of a sentence in the form of Visarga; occasionally blends with another vowel [as in saīṣaḥ]; and it is often for emphasis connected with another pron. as with aham, tvam, eṣa, ayam &c. [e.g. so 'ham, sa tvam, ‘I (or thou) that very person’; cf. under tád, p. 434], the verb then following in the 1st and 2nd pers. even if aham or tvam be omitted [e.g. sa tvā pṛcchāmi ‘I that very person ask you’, [BṛĀrUp.]; sa vai no brūhi ‘do thou tell us’, [ŚBr.]]; similarly, to denote emphasis, with bhavān [e.g. sa bhavān vijayāya pratiṣṭhatām, ‘let your Highness set out for victory’, [Śak.]]; it sometimes [and frequently in the Brāhmaṇas] stands as the first word of a sentence preceding a rel. pronoun or adv. such as ya, yad, yadi, yathā, ced; in this position may be used pleonastically or as a kind of ind., even where another gender or number is required [e.g. sa yadi sthāvarā āpo bhananti, ‘if those waters are stagnant’, [ŚBr.]]; in the Sāṃkhya , like eṣa, ka, and ya, is used to denote Puruṣa, ‘the Universal Soul’), [RV.] &c. &c. sa : [cf. Zd. hō, hā; Gk. ὁ, ἡ.] sa : ind. (connected with saha, sam, sama, and occasionally in [BhP.] standing for saha with instr.) an inseparable prefix expressing ‘junction’, ‘conjunction’, ‘possession’ (as opp. to a priv.), ‘similarity’, ‘equality’ sa : (and when compounded with nouns to form adjectives and adverbs it may be translated by ‘with’, ‘together or along with’, ‘accompanied by’, ‘added to’, ‘having’, ‘possessing’, ‘containing’, ‘having the same’ [cf. sa-kopa, sāgni, sa-bhāya, sa-droṇa, sa-dharman, sa-varṇa]; or it may = ‘ly’, as in sa-kopam, ‘angrily’, sopadhi, ‘fraudulently’), [RV.]; &c. sa : [cf. Gk. ἁ in ἁπλοῦς; Lat. sim in simplex; sem in semel, semper Eng. same.] sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following). sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : See 5. , p. 1111, col. 2. sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) : sa : (to be similarly prefixed to the following) sa : (to be similarly prefixed to the following) : 🔎 sá- ~ tá- | pronounSGMACC |
| 10.27.16 | hinvanti | √hi- hi : (cf. √ hay) cl. 5. P. ([Dhātup. xxvii, 11]) hinóti (Ved. also hinuté, hínvati and hinváti, °te; p. hinvāná [with act. and pass. sense] [RV.]; háyat, [RV.]; [TS.]; 1. sg. hiṣe, [RV.]; pf. jighāya, jighyuḥ, [Br.] &c.; jighye [with pass. sense] [Bhaṭṭ.]; aor. áhema, ahyan, heta p. hiyāná [with pass. sense] [RV.]; ahyam [?], áhait, [AV.]; ahaiṣīt, [Br.]; aheṣata, [RV.]; fut. hetā Gr.; heṣyati, [MBh.] &c.; inf. -hyé, [RV.]), to send forth, set in motion, impel, urge on, hasten on (Ā. also intrans.), [RV.]; [AV.]; [ŚBr.]; [KātyŚr.]; to stimulate or incite to (dat.), [RV.]; to assist or help to (dat.), [ib.]; to discharge, hurl, cast, shoot, [RV.]; to convey, bring, procure, [ib.]; [ŚBr.]; to forsake, abandon, get rid of [Bhaṭṭ.]; (hinvati) to gladden, delight, [Dhātup. xv, 82] : Pass. hīyate (aor. ahāyi) Gr.: Caus. hāyayati (aor. ajīhayat), [ib.] : Desid. of Caus. jihāpayiṣati, [ib.] : Desid. jighīṣati, [ib.] : Intens. jeghīyate, jeghayīti, jegheti, [ib.] hi : hí ind. (used as a particle [cf. ha and gha] and usually denoting) for, because, on account of (never standing first in a sentence, but generally after the first word and used enclitically, sometimes after pronouns; e.g. sárvo hí pṛ́tanā jigīṣati, ‘for everybody wishes to win battles’; bhavān hi pramāṇam, ‘for your honour is the authority’; tathā hi, ‘for example’, ‘accordingly’; ná hí or nahí, ‘for not’, ‘not at all’), [RV.] &c. &c. hi : just, pray, do (with an Impv. or Pot. emphatically; sometimes with Indic., e.g. paśyāmo hi, ‘we will just see’), [ib.] hi : indeed, assuredly, surely, of course, certainly (hí vaí, ‘most assuredly’; hi-tu or hi-punar, ‘indeed-but’; often a mere expletive, esp. to avoid a hiatus, sometimes repeated in the same sentence; is also said to be an interjection of ‘envy’, ‘contempt’, ‘hurry’ &c.), [ib.] 🔎 √hi- | rootPLPRSACT3IND |
| 10.27.16 | krátave | krátu- kratu : krátu m. (√ 1. kṛ, or 2. kṛ), plan, design, intention, resolution, determination, purpose, [RV.]; [VS.]; [ŚBr.]; [BṛĀrUp.] kratu : desire, will (instr. krátvā, willingly, readily, [RV.]; ékena krátunā, through the mere will, [RV. ii, 13, 11]) kratu : power, ability, [RV.] kratu : deliberation, consultation, [RV.]; [VS.] kratu : intelligence, understanding (e.g. bhadrá krátu, right judgement, good understanding; also in conjunction or in comp. or ifc. with dákṣa See krátu-dákṣau and dakṣakratū́), [RV.]; [VS.]; [TS.]; [ŚBr.] kratu : inspiration, enlightenment, [RV.] kratu : a sacrificial rite or ceremony, sacrifice (as the Aśva-medha sacrifice), offering, worship (also personified, [R. vii, 90, 9]), [AitBr.]; [ŚBr. xi]; [ĀśvŚr.] &c. kratu : Kratu as intelligence personified (as a son of Brahmā and one of the Prajā-patis or the seven or ten principal Ṛṣis, [Mn. i, 35]; [MBh. i, 2518] & [2568]; [Hariv.] &c.; [N. of a star] [VarBṛS.]; married to Kriyā and father of 60,000 Vālikhilyas, [BhP. iv, 1, 39]; husband of Haya-śirā, [vi, 6, 33]) kratu : N. of one of the Viśve-devās, [VP.] kratu : of a son of Kṛṣṇa, [BhP. x, 61, 12] kratu : of a son of Ūru and Āgneyī, [Hariv. 73] kratu : of the author of a Dharma-śāstra, [Parāś.]; [Śūdradh.] kratu : krátu m. or f. (?), N. of a river in Plakṣa-dvīpa (v.l. kramu), [VP.] [cf. a-, ádbhuta-, abhí-, &c.; cf. also κράτος.] 🔎 krátu- | nominal stemSGMDAT |
| 10.27.16 | pā́ryāya | pā́rya- pārya : mfn. being on the opposite side or bank, [TS.] pārya : upper, [VS.] pārya : last, final, decisive, [R.] pārya : helping through, effective, successful, [ib.] pārya : n. end, issue, decision, [ib.] pārya : See under 1. pāra, p. 620. 🔎 pā́rya- | nominal stemSGMDAT |
| 10.27.16 | gárbham | gárbha- garbha : gárbha m. (√ grabh = grah, ‘to conceive’; √ 2. gṝ, [Uṇ. iii, 152]) the womb, [RV.]; [AV.] &c. garbha : the inside, middle, interior of anything, calyx (as of a lotus), [MBh.]; [VarBṛS.] &c. (ifc. f(A). , ‘having in the interior, containing, filled with’, [ŚāṅkhŚr.]; [RPrāt.]; [MBh.] &c.) garbha : an inner apartment, sleeping-room, [L.] garbha : any interior chamber, adytum or sanctuary of a temple &c., [VarBṛS.]; [RTL. p. 445] garbha : a foetus or embryo, child, brood or offspring (of birds), [RV.]; [AV.] &c. garbha : a woman's courses, [Viṣṇ.] garbha : ‘offspring of the sky’ i.e. the fogs and vapour drawn upwards by the rays of the sun during eight months and sent down again in the rainy season (cf. [Mn. ix, 305]), [R. iv, 27, 3]; [VarBṛS.]; [Bālar. viii, 50] garbha : the bed of a river (esp. of the Ganges) when fullest i.e. on the fourteenth day of the dark half of the month Bhādra or in the height of the rains (the Garbha extends to this point, after which the Tīra or proper bank begins, and extends for 150 cubits, this space being holy ground) garbha : the situation in a drama when the complication of the plot has reached its height, [Daśar. i, 36]; [Sāh. vi, 68] and [79] garbha : the rough coat of the Jaka fruit, [L.] garbha : fire, [L.] garbha : joining, union, [L.] garbha : N. of a Ṛṣi (called Prājāpatya), [Kāṭh.] garbha : [cf. amṛta-, ardha-, kṛṣṇa-, mūḍha-, viśva-, hiraṇya-; cf. also δελϕός; Hib. cilfin, ‘the belly’; Angl.Sax. hrif; Germ. kalb: Engl. calf.] 🔎 gárbha- | nominal stemSGMACC |
| 10.27.16 | mātā́ mātā : 1. 2. , mātā-duhitṛ &c. See col. 3. mātā : f. = mātṛ (see kāka- and viśva-m°). mātā : nom. of mātṛ, in comp. 🔎 mātā́ | mātár- | nominal stemSGFNOM |
| 10.27.16 | súdhitam | súdhita- sudhita : sú—dhita (sú-), mfn. (for See p. 1226, col. 1) well placed or fixed, [RV.] sudhita : well ordered or arranged or contrived, [ib.]; [TBr.] sudhita : well prepared or served, ready (as food), [RV.] sudhita : fixed upon, meant, intended, [ib.] sudhita : well-disposed, kind, benevolent, [ib.]; [VS.] sudhita : mfn. (for su-dhita See p. 1225, col. 3) nectar-like, [BhP.] 🔎 súdhita- | nominal stemSGMACC |
| 10.27.16 | vakṣáṇāsu | vakṣáṇā- vakṣaṇā : vakṣáṇā (áṇā), f. ‘nourisher’, the stomach, abdomen, interior, cavity vakṣaṇā : the sides, flank, [RV.]; [AV.]; [Kauś.] (others also ‘udder’, = yoni lit. and fig., &c.) vakṣaṇā : the bed of a river, [RV. iii, 33, 2] vakṣaṇā : a river, [Naigh. i, 13] vakṣaṇā : refreshment, oblation, [RV. v, 52, 15.] 🔎 vakṣáṇā- | nominal stemPLFLOC |
| 10.27.16 | ávenantam | ávenant- | nominal stemSGMACC |
| 10.27.16 | tuṣáyantī | √tuṣ- tuṣ : cl. 4. °ṣyati (metrically also °te; fut. tokṣyati, toṣṭā, and inf. toṣṭum [[MBh. iv, 1562]] [Pāṇ. vii, 2, 10]; [Kār.] [[Siddh.]]; aor. atuṣat, [Bhaṭṭ. xv, 8]; pf. tutoṣa) to become calm, be satisfied or pleased with any one (gen. dat. instr. loc., or acc. with prati) or anything (instr.), [ŚāṅkhŚr. i, 17, 5]; [MBh.] &c.; to satisfy, please, appease, gratify,[i, 4198] : Caus. toṣayati (or metrically °te) id., [RV. x, 27, 16] (p. f. tuṣáyantī), [MBh.] &c.; Desid. tutukṣati, [W.] : Intens. totuṣyate, totoṣṭi, [W.]; cf. tūṣṇī́m. 🔎 √tuṣ- | rootSGFNOMPRSACTnon-finite:PTCP |
| 10.27.16 | bibharti | √bhr̥- bhṛ : cl. 1. P. Ā. ([Dhātup. xxii, 1]) bhárati, °te; cl. 3. P. Ā. ([xxv, 5]) bíbharti (bibhárti only, [RV. iv, 50, 7]), bibhṛte; cl. 2. P. bhárti, [RV. i, 173, 6.] (p. P. bíbhrat, q.v.; Ā. bibhrāṇa with act. meaning, [Ragh.], bibhramāṇa with pass. meaning, [RV.]; pf. jabhā́ra, jabhárat; jabhre, ajabhartana, [ib.]; babhāra, babhṛma, [Br.] &c.; p. babhrāṇá with pass. meaning, [RV.]; bibharāmbabhūva, [Ragh.], °rām-āsa, [Bhaṭṭ.]; aor. abhār, [RV.]; bhartám, bhṛtám, [Br.]; abhṛta Gr.; abhārṣam Subj. bharṣat, [RV.]; abhāriṣam, [AV.]; Prec. bhriyāsam, °yāt, [Br.]; fut. bhariṣyati cond. ábhariṣyat, [RV.]; bhartā́, [ŚBr.]; inf. bhártum, bhártave, bhártavaí, Ved.; bháradhyai, [RV.]; ind.p. -bhṛ́tya, [ib.] &c.), to bear, carry, convey, hold (‘on’ or ‘in’ loc.), [RV.] &c. &c.; to wear i.e. let grow (hair, beard, nails), [Mn.]; [MBh.] &c.; to balance, hold in equipoise (as a pair of scales), [Viṣṇ.]; to bear i.e. contain, possess, have, keep (also ‘keep in mind’), [RV.] &c. &c.; to support, maintain, cherish, foster, [ib.]; to hire, pay, [MBh.]; to carry off or along (Ā. bharate, ‘for one's self’ i.e. gain, obtain, or = ferri ‘to be borne along’), [RV.]; [AV.]; to bring, offer, procure, grant, bestow, [RV.] &c. &c.; to endure, experience, suffer, undergo, [ib.]; to lift up, raise (the voice or a sound; Ā. bharate, also ‘to rise, be heard’), [RV.]; to fill (the stomach), [Pañcat.]; (with garbham) to conceive, become pregnant (cf. under √ dhṛ), [RV.]; (with kṣitim) to take care of, rule, govern, [Rājat.]; (with, ājñām) to submit to, obey, [ib.]; (with ūrjām) to exert, employ, [Bhaṭṭ.] : Pass. bhriyáte (ep. also °ti; aor. abhāri), to be borne &c., [RV.] &c. &c.: Caus. bhārayati (aor. abībharat), to cause to bear &c.; to engage for hire, [MBh.] : Desid. búbhūrṣati ([ŚBr.]; [MārkP.]), bibhariṣati ([Pāṇ. viii, 2, 49]), to wish to bear or support or maintain: Intens. báribharti (3. pl. °bhrati, [RV.], where also 2. du. jarbhṛtáḥ), barībharti ([Kāv.]), to bear repeatedly or continually, carry hither and thither. bhṛ : [cf. Zd. bar; Gk. ϕέρω; Lat. fero; Slav. brati; Goth. baíran; Germ. beran, ge-bären; Eng. bear.] bhṛ : (1. See p. 764, col. 3), in comp. for bhrū. 🔎 √bhr̥- | rootSGPRSACT3IND |