10.25.6
प॒शुं नः॑ सोम रक्षसि पुरु॒त्रा विष्ठि॑तं॒ जग॑त्
स॒माकृ॑णोषि जी॒वसे॒ वि वो॒ मदे॒ विश्वा॑ स॒म्पश्य॒न्भुव॑ना॒ विव॑क्षसे
10.25.6
paśúṃ naḥ soma rakṣasi
purutrā́ víṣṭhitaṃ jágat
samā́kr̥ṇoṣi jīváse
ví vo máde
víśvā sampáśyan bhúvanā
vívakṣase
10.25.6
paśumfrom paśú-
from sóma-
from √rakṣⁱ-
from purutrā́
from √sthā-
from jágat-
from √kr̥-
from √jīv-
from ví
from máda-
from víśva-
from √spaś-
from bhúvana-
from √vac-
10.25.6
Our herds thou guardest, Soma, and the moving world spread far and wide. Thou fittest them for living,– at your glad carouse-looking upon all beings. Thou art waxing great.
| Source index | Surface | Lemma | Information |
|---|---|---|---|
| 10.25.6 | paśúm | paśú- paśu : ind. see, behold! [L.] paśu : paśú or páśu, m. (instr. paśúnā or °śva; dat. páśve or paśáve; gen. paśvás or °śos; du. paśvā́; acc. pl. paśvás or °śū́n) cattle, kine (orig. ‘any tethered animal’; singly or collect. ‘a herd’), a domestic or sacrificial animal (as opp. to mṛga, ‘wild animal’; 5 kinds are enumerated, ‘men, kine, horses, goats and sheep’ [[AV. xi, 2, 9] &c.], to which are sometimes added mules and asses [[MBh. vi, 155] &c.] or camels and dogs [[AV. iii, 10, 6] Comm.]), [RV.] &c. &c. paśu : any animal or brute or beast (also applied contemptuously to a man; cf. nara-p° and nṛ-p°) paśu : a mere animal in sacred things i.e. an uninitiated person, [Cat.] paśu : an animal sacrifice, [AitĀr.]; [BhP.] paśu : flesh, [RV. i, 166, 6] an ass, [L.] paśu : a goat, [L.] paśu : a subordinate deity and one of Śiva's followers, [L.] paśu : (with Māheśvaras and Pāśupatas) the individual soul as distinct from the divine Soul of the universe, [RTL. 89] paśu : Ficus Glomerata, [L.] paśu : (pl.) N. of a people, [MBh.] (v.l. patti) paśu : páśu cattle (only as acc. before manyate [[VS. xxiii, 30]] and manyamāna [[RV. iii, 53, 23]]; and pl. paśūni, [R.]; [Kathās.]) paśu : [cf. Zd. pasu; Lat. pecu; Old Pruss. pecku; Goth. faíhu; Germ. fihu, vihe, Vieh; Angl.Sax. feoh; Eng. fee.] 🔎 paśú- | nominal stemSGMACC |
| 10.25.6 | naḥ | ahám aham : ahám nom. sg., ‘I’, [RV.] &c. aham : = ahaṃkaraṇa, q.v., (hence declinable gen. ahamas, &c.), [BhP.] aham : [Zd. azem; Gk. ἐγώ; Goth. ik; Mod. Germ. ich; Lith. asz; Slav. az]. 🔎 ahám | pronounPLGEN |
| 10.25.6 | soma soma : sóma m. (fr. √ 3. su) juice, extract, (esp.) the juice of the Soma plant, (also) the Soma plant itself (said to be the climbing plant Sarcostema Viminalis or Asclepias Acida, the stalks [aṃśu] of which were pressed between stones [adri] by the priests, then sprinkled with water, and purified in a strainer [pavitra]; whence the acid juice trinkled into jars [kalaśa] or larger vessels [droṇa]; after which it was mixed with clarified butter, flour &c., made to ferment, and then offered in libations to the gods [in this respect corresponding with the ritual of the Iranian Avesta] or was drunk by the Brāhmans, by both of whom its exhilarating effect was supposed to be prized; it was collected by moonlight on certain mountains [in [RV. x, 34, 1], the mountain Mūja-vat is mentioned]; it is sometimes described as having been brought from the sky by a falcon [śyena] and guarded by the Gandharvas; it is personified as one of the most important of Vedic gods, to whose praise all the 114 hymns of the 9th book of the [RV.] besides 6 in other books and the whole, [SV.] are dedicated; in post-Vedic mythology and even in a few of the latest hymns of the [RV.] [although not in the whole of the 9th book] as well as sometimes in the [AV.] and in the [Br.], Soma is identified with the moon [as the receptacle of the other beverage of the gods called Amṛta, or as the lord of plants, cf. indu, oṣadhi-pati] and with the god of the moon, as well as with Viṣṇu, Śiva, Yama, and Kubera; he is called rājan, and appears among the 8 Vasus and the 8 Loka-pālas [[Mn. v, 96]], and is the reputed author of [RV. x, 124, 1], [5]-[9], of a law-book &c.; cf. below), [RV.] &c. &c. soma : the moon or moon-god (see above) soma : a Soma sacrifice, [AitĀr.] soma : a day destined for extracting the Soma-juice, [ĀśvŚr.] soma : Monday (= soma-vāra), [Inscr.] soma : nectar, [L.] soma : camphor, [L.] soma : air, wind, [L.] soma : water, [L.] soma : a drug of supposed magical properties, [W.] soma : a partic. mountain or mountainous range (accord. to some the mountains of the moon), [ib.] soma : a partic. class of Pitṛs (prob. for soma-pā), [ib.] soma : N. of various authors (also with paṇḍita, bhaṭṭa, śarman &c.; cf. above), [Cat.] soma : = somacandra, or somendu, [HPariś.] soma : N. of a monkey-chief, [L.] soma : sóma (am), n. rice-water, rice-gruel, [L.] soma : heaven, sky, ether, [L.] soma : sóma mfn. relating to Soma (prob. w.r. for sauma), [Kāṭh.] soma : mfn. (prob.) together with Umā, [IndSt.] 🔎 soma | sóma- soma : sóma m. (fr. √ 3. su) juice, extract, (esp.) the juice of the Soma plant, (also) the Soma plant itself (said to be the climbing plant Sarcostema Viminalis or Asclepias Acida, the stalks [aṃśu] of which were pressed between stones [adri] by the priests, then sprinkled with water, and purified in a strainer [pavitra]; whence the acid juice trinkled into jars [kalaśa] or larger vessels [droṇa]; after which it was mixed with clarified butter, flour &c., made to ferment, and then offered in libations to the gods [in this respect corresponding with the ritual of the Iranian Avesta] or was drunk by the Brāhmans, by both of whom its exhilarating effect was supposed to be prized; it was collected by moonlight on certain mountains [in [RV. x, 34, 1], the mountain Mūja-vat is mentioned]; it is sometimes described as having been brought from the sky by a falcon [śyena] and guarded by the Gandharvas; it is personified as one of the most important of Vedic gods, to whose praise all the 114 hymns of the 9th book of the [RV.] besides 6 in other books and the whole, [SV.] are dedicated; in post-Vedic mythology and even in a few of the latest hymns of the [RV.] [although not in the whole of the 9th book] as well as sometimes in the [AV.] and in the [Br.], Soma is identified with the moon [as the receptacle of the other beverage of the gods called Amṛta, or as the lord of plants, cf. indu, oṣadhi-pati] and with the god of the moon, as well as with Viṣṇu, Śiva, Yama, and Kubera; he is called rājan, and appears among the 8 Vasus and the 8 Loka-pālas [[Mn. v, 96]], and is the reputed author of [RV. x, 124, 1], [5]-[9], of a law-book &c.; cf. below), [RV.] &c. &c. soma : the moon or moon-god (see above) soma : a Soma sacrifice, [AitĀr.] soma : a day destined for extracting the Soma-juice, [ĀśvŚr.] soma : Monday (= soma-vāra), [Inscr.] soma : nectar, [L.] soma : camphor, [L.] soma : air, wind, [L.] soma : water, [L.] soma : a drug of supposed magical properties, [W.] soma : a partic. mountain or mountainous range (accord. to some the mountains of the moon), [ib.] soma : a partic. class of Pitṛs (prob. for soma-pā), [ib.] soma : N. of various authors (also with paṇḍita, bhaṭṭa, śarman &c.; cf. above), [Cat.] soma : = somacandra, or somendu, [HPariś.] soma : N. of a monkey-chief, [L.] soma : sóma (am), n. rice-water, rice-gruel, [L.] soma : heaven, sky, ether, [L.] soma : sóma mfn. relating to Soma (prob. w.r. for sauma), [Kāṭh.] soma : mfn. (prob.) together with Umā, [IndSt.] 🔎 sóma- | nominal stemSGMVOC |
| 10.25.6 | rakṣasi | √rakṣⁱ- rakṣ : cl. 1. P. ([Dhātup. xvii, 6]) rákṣati (Ved. and mc. also °te; pf. rarákṣa, [RV.] &c. &c.; aor. arakṣīt, [AV.] &c.; arākṣīt, [Br.]; Prec. rakṣyāt Gr.; fut. rakṣitā, [MBh.]; rakṣiṣyati Cond. arakṣiṣyat, [ib.]; rakṣye, [R.]; inf. rakṣitum, [MBh.]), to guard, watch, take care of, protect, save, preserve (‘from’ abl.), [RV.] &c. &c.; to tend (cattle), [Mn.]; [MBh.]; [R.]; to rule (the earth or a country), [MBh.]; [Rājat.]; to keep (a secret), [Kathās.]; to spare, have regard to (another's feelings), [Mālav.]; to observe (a law, duty &c.), [RV.]; [MBh.]; to guard against, ward off, keep away, prevent, frustrate, injure, [AV. v, 1]; to beware of [Kathās.]; (Ā.) to heed, attend to (loc.), [RV. i, 72, 5]; (Ā.) to conceal, hide (?), [RV. ix, 68, 4]; to conceal one's self, be afraid (?), [ib.] [x, 68, 1] : Caus. rakṣayati, °te (aor. ararakṣat, [Pāṇ. vii, 4, 93], Sch.), to guard, watch, save or protect from (abl.), [Kāv.]; [Pañcat.] : Desid. rirakṣati, to wish to guard, intend to protect from (abl.), [MBh.] : Intens. See rārakṣāṇá. rakṣ : [Prob. a kind of Desid. of some root like raj or rajj; cf. Gk. ἀ-λέξω, ἀρκέω; Lat. arx, arceo.] rakṣ : (ifc.) guarding, watching &c. (see gorakṣ). 🔎 √rakṣⁱ- | rootSGPRSACT2IND |
| 10.25.6 | purutrā́ purutrā : puru—trā́ ind. variously, in many ways or places or directions purutrā : many times, often, [RV.]; [VS.]; [AV.] 🔎 purutrā́ | purutrā́ purutrā : puru—trā́ ind. variously, in many ways or places or directions purutrā : many times, often, [RV.]; [VS.]; [AV.] 🔎 purutrā́ | invariable |
| 10.25.6 | víṣṭhitam | √sthā- sthā : cl. 1. P. Ā. ([Dhātup. xxii, 30]) tíṣṭhati, °te (pf. tasthaú, tasthe, [RV.] &c. &c.; aor. ásthāt, ásthita, [ib.]; 3. pl. asthiran, [RV.]; [AV.]; [Br.]; āsthat [?] [AV.]; asthiṣi, °ṣata, [Br.] &c.; Subj. sthāti, sthā́thaḥ, [RV.]; Prec. stheyāt, [ib.]; stheṣam, °ṣuḥ [?] [AV.]; sthāsīṣṭa Gr.; fut. sthātā, [MBh.] &c.; sthāsyati, °te, [Br.] &c.; inf. sthā́tum, [ib.]; °tos, [Br.]; [GṛŚrS.]; -sthitum, [R.]; ind.p. sthitvā, [MBh.] &c.; -sthā́ya, [RV.] &c. &c.; -sthāyam, [Bhaṭṭ.]), to stand, stand firmly, station one's self, stand upon, get upon, take up a position on (with pādābhyām, ‘to stand on the feet’; with jānubhyām, ‘to kneel’; with agre or agratas and gen., ‘to stand or present one's self before’; with puras and with or without gen., ‘to stand up against an enemy &c.’), [RV.] &c. &c.; to stay, remain, continue in any condition or action (e.g. with kanyā, ‘to remain a girl or unmarried’; with tūṣṇīm or with maunena instr. ‘to remain silent’; with sukham, ‘to continue or feel well’), [AV.] &c. &c.; to remain occupied or engaged in, be intent upon, make a practice of, keep on, persevere in any act (with loc.; e.g. with rājye, ‘to continue governing’; with śāsane, ‘to practise obedience’; with bale, ‘to exercise power’; with sva-dharme, ‘to do one's duty’; with sva-karmaṇi, ‘to keep to one's own business’; with saṃśaye, ‘to persist in doubting’; also with ind.p., e.g. dharmam āśritya, ‘to practise virtue’), [AV.]; [Mn.]; [MBh.] &c.; to continue to be or exist (as opp. to ‘perish’), endure, last, [TS.]; [Mn.]; [MBh.] &c.; to be, exist, be present, be obtainable or at hand, [AV.] &c. &c.; to be with or at the disposal of, belong to (dat. gen., or loc.), [Mn.]; [MBh.] &c.; (Ā. mc. also P. cf. [Pāṇ. i, 3, 23]; [4, 34]) to stand by, abide by, be near to, be on the side of, adhere or submit to, acquiesce in, serve, obey (loc. or dat.), [RV.] &c. &c.; to stand still, stay quiet, remain stationary, stop, halt, wait, tarry, linger, hesitate (see under sthitvā below), [RV.] &c. &c.; to behave or conduct one's self (with samam, ‘to behave equally towards any one’ loc.); to be directed to or fixed on (loc.), [Hariv.]; [Kathās.]; to be founded or rest or depend on, be contained in (loc.), [RV.]; [AV.]; [MBh.]; to rely on, confide in (loc., e.g. mayi sthitvā, ‘confiding in me’), [Bhaṭṭ.]; to stay at, resort to (acc.), [R.]; to arise from (abl. or gen.), [RV.]; [ChUp.]; to desist or cease from (abl.), [Kathās.]; to remain unnoticed (as of no importance), be left alone (only Impv. and Pot.), [Kāv.]; [Pañcat.] : Pass. sthīyate (aor. asthāyi), to be stood &c. (frequently used impers., e.g. mayā sthīyatām, ‘let it be abided by me’ i.e. ‘I must abide’), [Br.] &c. &c.: Caus. sthāpayati, °te (aor. átiṣṭhipat; ind.p. sthāpayitvā [q.v.] and -sthā́pam: Pass. sthāpyate), to cause to stand, place, locate, set, lay, fix, station, establish, found, institute, [AV.] &c. &c.; to set up, erect, raise, build, [MBh.]; [R.]; to cause to continue, make durable, strengthen, confirm, [MBh.]; [R.]; [Suśr.] &c.; to prop up, support, maintain, [MBh.]; [Hcat.]; to affirm, assent, [Sāh.]; [Nyāyas.], Sch.; to appoint (to any office loc.), [Mn.]; [MBh.] &c.; to cause to be, constitute, make, appoint or employ as (two acc.; with dhātrīm, ‘to employ any one as a nurse’; with rakṣārtham, ‘to appoint any one as guardian’; with sajjam, ‘to make anything ready’ ; with su-rakṣitam, ‘to keep anything well guarded’; with svīkṛtya, ‘to make anything one's own’; with pariśeṣam, ‘to leave anything over or remaining’), [ŚvetUp.]; [MBh.]; [Kāv.] &c.; to fix, settle, determine, resolve, [Mn.]; [MBh.] &c.; to fix in or on, lead or bring into, direct or turn towards (loc., rarely acc.; with hṛdi, ‘to impress on the heart’; with manas, ‘to fix the mind on’), [AV.] &c. &c.; to introduce or initiate into, instruct in (loc., e.g. with naye, ‘to instruct in a plan or system’), [MBh.]; [Kathās.]; to make over or deliver up to (loc. or haste with gen., ‘into the hands of’), [Yājñ.]; [Ratnāv.]; [Kathās.]; to give in marriage, [MBh.]; to cause to stand still, stop, arrest, check, hold, keep in, restrain (with baddhvā, ‘to keep bound or imprisoned’), [ŚBr.] &c. &c.; to place aside, keep, save, preserve, [MBh.]; [Hariv.] : Desid. of Caus. -sthāpayiṣati (see saṃ-√ sthā) : Desid. tíṣṭhāsati, to wish to stand &c., [ŚBr.] : Intens. teṣṭhīyate; tāstheti, tāsthāti Gr. sthā : [cf. Gk. ἱ-στάναι; Lat. stare; Lith. stóti; Slav. stati; Germ. stân, stehen; Eng. stand.] sthā : sthā́ (or ṣṭhā́), mfn. (nom. m. n. sthā́s) standing, stationary (often ifc. = ‘standing, being, existing in or on or among’, cf. agni-ṣṭhā, ṛta-sthā &c.), [RV.]; [PañcavBr.]; [ŚāṅkhŚr.] 🔎 √sthā- | rootSGNACCnon-finite:PTCP-talocal particle:LP |
| 10.25.6 | jágat jagat : jágat mfn. (√ gam redupl. [Pāṇ. iii, 2, 178], Vārtt. 3) moving, movable, locomotive, living, [RV.]; [AV.] &c. jagat : (= jā́gata) composed in the Jagatī metre, [RV. i, 164, 23]; [ṢaḍvBr. i, 4]; [Lāṭy. i, 8, 9] jagat : jágat m. air, wind, [L.] jagat : jágat m. pl. people, mankind, [Rājat. (C) iii, 494] jagat : jágat n. that which moves or is alive, men and animals, animals as opposed to men, men ([Naigh. ii, 3]), [RV.]; [AV.] &c. (°to madhye, ‘within everybody's sight’, [R. vii, 97, 1]; [5] and [10]) jagat : the world, esp. this world, earth, [ŚBr.]; [Mn.] &c. jagat : the Jagatī metre, [RV. i, 164, 25] jagat : ‘N. of a Sāman’, see -sāman jagat : jágat n. du. heaven and the lower world, [Kir. v, 20] jagat : jágat n. pl. the worlds (= °gat-traya), [Prab. i, 10] jagat : people, mankind, [Kpr. x, 50/51] ([Sāh.] & [Kuval.]) jagat : accord. to some also ‘a river’, [RV. x, 75, 2] 🔎 jágat | jágat- jagat : jágat mfn. (√ gam redupl. [Pāṇ. iii, 2, 178], Vārtt. 3) moving, movable, locomotive, living, [RV.]; [AV.] &c. jagat : (= jā́gata) composed in the Jagatī metre, [RV. i, 164, 23]; [ṢaḍvBr. i, 4]; [Lāṭy. i, 8, 9] jagat : jágat m. air, wind, [L.] jagat : jágat m. pl. people, mankind, [Rājat. (C) iii, 494] jagat : jágat n. that which moves or is alive, men and animals, animals as opposed to men, men ([Naigh. ii, 3]), [RV.]; [AV.] &c. (°to madhye, ‘within everybody's sight’, [R. vii, 97, 1]; [5] and [10]) jagat : the world, esp. this world, earth, [ŚBr.]; [Mn.] &c. jagat : the Jagatī metre, [RV. i, 164, 25] jagat : ‘N. of a Sāman’, see -sāman jagat : jágat n. du. heaven and the lower world, [Kir. v, 20] jagat : jágat n. pl. the worlds (= °gat-traya), [Prab. i, 10] jagat : people, mankind, [Kpr. x, 50/51] ([Sāh.] & [Kuval.]) jagat : accord. to some also ‘a river’, [RV. x, 75, 2] 🔎 jágat- | nominal stemSGNACC |
| 10.25.6 | samā́kr̥ṇoṣi | √kr̥- kṛ : Ved. I) cl. 2. P. 2. sg. kárṣi du. kṛthás pl. kṛthá; Ā. 2. sg. kṛṣé; impf. 2. and 3. sg. ákar, 3. sg. rarely ákat ([ŚBr. iii], [xi]) ; 3. du. ákartām; pl. ákarma, ákarta (also, [BhP. ix]), ákran (aor., according to [Pāṇ. iv, 2, 80], [Kāś.]); Ā. ákri ([RV. x, 159, 4] and [174, 4]), ákṛthās ([RV. v, 30, 8]), ákṛta ([RV.]); akrātām ([ŚāṅkhŚr.]), ákrata ([RV.]; [AV.]) : Impv. kṛdhí (also, [MBh. i, 5141] and [BhP. viii]), kṛtám, kṛtá; Ā. kṛṣvá, kṛdhvám; Subj. 2. and 3. sg. kar pl. kárma, kárta and kartana, kran; Ā. 3. sg. kṛta ([RV. ix, 69, 5]), 3. pl. kránta ([RV. i, 141, 3]) : Pot. kriyāma ([RV. x, 32, 9]); pr. p. P. (nom. pl.) krántas Ā. krāṇá. II) cl. 1. P. kárasi, kárati, kárathas, káratas, káranti; Ā. kárase, kárate, kárāmahe: impf. ákaram, ákaras, ákarat (aor., according to [Pāṇ. iii, 1, 59]) : Impv. kára, káratam, káratām: Subj. káram, kárāṇi, káras, kárat, kárāma, káran; Ā. karāmahai; pr. p. f. kárantī ([Naigh.]) III) cl. 5. P. kṛṇómi, °ṇóṣi, °ṇóti, kṛṇuthás, kṛṇmás and kṛṇmasi, kṛṇuthá, kṛṇvánti; Ā. kṛṇvé, kṛṇuṣé, kṛṇuté, 3. du. kṛṇvaíte ([RV. vi, 25, 4]); pl. kṛṇmáhe, kṛṇváte: impf. ákṛṇos, ákṛṇot, ákṛṇutam, ákṛṇuta and °ṇotana ([RV. i, 110, 8]), ákṛṇvan; Ā. 3. sg. ákṛṇuta pl. ákṛṇudhvam, ákṛṇvata: Impv. kṛṇú or kṛṇuhí or kṛṇutā́t, kṛṇótu, kṛṇutám, kṛṇutā́m, 2. pl. kṛṇutá or kṛṇóta or kṛṇótana, 3. pl. kṛṇvántu; Ā. kṛṇuṣvá, kṛṇutā́m, kṛṇvā́thām, kṛṇudhvám: Subj. kṛṇávas, °ṇávat or °ṇávāt, kṛṇávāva, °ṇávāma, °ṇávātha, °ṇávatha, °ṇávan; Ā. kṛṇávai (once °ṇavā, [RV. x, 95, 2]), kṛṇavase (also, [ŚvetUp. ii, 7] v.l. °ṇvase), kṛṇavate, kṛṇávāvahai, kṛṇávāmahai, 3. pl. kṛṇávanta ([RV.]) or kṛṇavante or kṛṇvata ([RV.]) : Pot. Ā. kṛṇvītá; pr. p. P. kṛṇvát (f. °vatī́) Ā. kṛṇvāṇá. IV) cl. 8. (this is the usual formation in the Brāhmaṇas; Sūtras, and in classical Sanskṛt) P. karómi (ep. kurmi, [MBh. iii, 10943]; [R. ii, 12, 33]); kurvás, kuruthás, kurutás, kurmás [kulmas in an interpolation after, [RV. x, 128]], kuruthá, kurvánti; Ā. kurvé, &c., 3. pl. kurváte ([Pāṇ. vi, 4, 108]-[110]) : impf. akaravam, akaros, akarot, akurva, &c.; Ā. 3. sg. akuruta pl. akurvata: Impv. kuru, karotu (in the earlier language 2. and 3. sg. kurutāt, 3. sg. also, [BhP. vi, 4, 34]), kuruta or kurutana ([Nir. iv, 7]); Ā. kuruṣva, kurudhvam, kurvátām: Subj. karavāṇi, karavas, °vāt, °vāva or °vāvas ([Pāṇ. iii, 4, 98], [Kāś.]), °vāma or °vāmas ([ib.]), °vātha, °van; Ā. karavai, kuruthās, karavāvahai ([TUp.]; °he, [MBh. iii, 10762]), karavaithe, °vaite ([Pāṇ. iii, 4, 95], [Kāś.]), °vāmahai (°he, [MBh.]; [R. i, 18, 12]) : Pot. P. kuryām Ā. kurvīya ([Pāṇ. vi, 4, 109] and [110]); pr. p. P. kurvát (f. °vatī́); Ā. kurvāṇá: perf. P. cakā́ra, cakártha, cakṛvá, cakṛmá, cakrá ([Pāṇ. vii, 2, 13]); Ā. cakré, cakriré; p. cakṛvas (acc. cakrúṣam, [RV. x, 137, 1]); Ā. cakrāṇa ([Vop.]) : 2nd fut. kariṣyáti; Subj. 2. sg. kariṣyā́s ([RV. iv, 30, 23]); 1st fut. kártā: Prec. kriyāsam: aor. P. Ved. cakaram ([RV. iv, 42, 6]), acakrat ([RV. iv, 18, 12]), ácakriran ([RV. viii, 6, 20]); Ā. 1. sg. kṛske ([RV. x, 49, 7]); Class. akārṣīt ([Pāṇ. vii, 2, 1], [Kāś.]; once akāraṣīt, [BhP. i, 10, 1]); Pass. aor. reflex. akāri and akṛta ([Pāṇ. iii, 1, 62], [Kāś.]) : Inf. kártum, Ved. kártave, kártavaí, kártos (see ss.vv.); ind.p. kṛtvā́, Ved. kṛtvī́ [[RV.]] and kṛtvā́ya [[TS. iv], [v]]; to do, make, perform, accomplish, cause, effect, prepare, undertake, [RV.] &c.; to do anything for the advantage or injury of another (gen. or loc.), [MBh.]; [R.] &c.; to execute, carry out (as an order or command), [ib.]; to manufacture, prepare, work at, elaborate, build, [ib.]; to form or construct one thing out of another (abl. or instr.), [R. i, 2, 44]; [Hit.] &c.; to employ, use, make use of (instr.), [ŚvetUp.]; [Mn. x, 91]; [MBh.] &c.; to compose, describe, [R. i]; to cultivate, [Yājñ. ii, 158] (cf. [Mn. x, 114]); to accomplish any period, bring to completion, spend (e.g. varṣāṇi daśa cakruḥ, ‘they spent ten years’, [MBh. xv, 6]; kṣaṇaṃ kuru, ‘wait a moment’, [MBh.]; cf. kṛtakṣaṇa); to place, put, lay, bring, lead, take hold of (acc. or loc. or instr., e.g. ardháṃ-√ kṛ, to take to one's own side or party, cause to share in (gen.; see 2. ardhá); haste or pāṇau-√ kṛ, to take by the hand, marry, [Pāṇ. i, 4, 77]; hṛdayena-√ kṛ, to place in one's heart, love, [Mṛcch.]; hṛdi-√ kṛ, to take to heart, mind, think over, consider, [Rājat. v, 313]; manasi-√ kṛ id., [R. ii, 64, 8]; [Hcar.]; to determine, purpose [ind.p. °si-kṛtvā or °si-kṛtya] [Pāṇ. i, 4, 75]; vaśe-√ kṛ, to place in subjection, become master of [Mn. ii, 100]); to direct the thoughts, mind, &c. (mánas [[RV.]; [Mn.]; [MBh.] &c.] or buddhim [[Nal. xxvi, 10]] or matim [[MBh.]; [R.]] or bhāvam [[ib.]], &c.) towards any object, turn the attention to, resolve upon, determine on (loc. dat. inf., or a sentence with iti, e.g. mā śoke manaḥ kṛthāḥ, do not turn your mind to grief, [Nal. xiv, 22] ; gamanāya matiṃ cakre, he resolved upon going, [R. i, 9, 55]; alābuṃ samutsraṣṭuṃ manaś cakre, he resolved to create a gourd, [MBh. iii, 8844]; draṣṭā tavāsmīti matiṃ cakāra, he determined to see him, [MBh. iii, 12335]); to think of (acc.), [R. i, 21, 14]; to make, render (with two acc., e.g. ādityaṃ kāṣṭhām akurvata, they made the sun their goal, [AitBr. iv, 7]), [RV.]; [ŚBr.] &c.; to procure for another, bestow, grant (with gen. or loc.), [RV.]; [VS.]; [ŚBr.] &c.; Ā. to procure for one's self, appropriate, assume, [ŚBr.]; [BṛĀrUp.]; [Mn. vii, 10] &c.; to give aid, help any one to get anything (dat.), [RV.]; [VS.]; to make liable to (dat.), [RV. iii, 41, 6]; [ŚBr. iv]; to injure, violate (e.g. kanyāṃ-√ kṛ, to violate a maiden), [Mn. viii, 367] and [369]; to appoint, institute, [ChUp.]; [Mn.]; to give an order, commission, [Mn.]; [R. ii, 2, 8]; to cause to get rid of, free from (abl. or -tas), [Pāṇ. v, 4, 49], [Kāś.]; to begin (e.g. cakre śobhayitum purīm, they began to adorn the city), [R. ii, 6, 10]; to proceed, act, put in practice, [VS.]; [ŚBr.]; [AitBr.] &c.; to worship, sacrifice, [RV.]; [ŚBr.]; [Mn. iii, 210]; to make a sound (svaram or śabdam, [MBh. iii, 11718]; [Pāṇ. iv, 4, 34]; [Hit.]), utter, pronounce (often ifc. with the sounds phaṭ, phut, bhāṇ, váṣaṭ, svadhā́, svā́hā, hiṃ), pronounce any formula ([Mn. ii, 74] and [xi, 33]); (with numeral adverbs ending in dhā) to divide, separate or break up into parts (e.g. dvidhā-√ kṛ, to divide into two parts, ind.p. dvidhā kṛtvā or dvidhā-kṛtya or -kāram, [Pāṇ. iii, 4, 62]; sahasradhā-√ kṛ, to break into a thousand pieces); (with adverbs ending in vat) to make like or similar, consider equivalent (e.g. rājyaṃ tṛṇa-vat kṛtvā, valuing the kingdom like a straw, [Vet.]); (with adverbs ending in sāt) to reduce anything to, cause to become, make subject (see ātma-sāt, bhasma-sāt), [Pāṇ. v, 4, 52 ff.] The above senses of √ may be variously modified or almost infinitely extended according to the noun with which this root is connected, as in the following examples: sakhyaṃ-√ kṛ, to contract friendship with; pūjāṃ-√ kṛ, to honour; rājyaṃ-√ kṛ, to reign; snehaṃ-√ kṛ, to show affection; ājñāṃ or nideśaṃ or śāsanaṃ or kāmaṃ or yācanāṃ or vacaḥ or vacanaṃ or vākyaṃ-√ kṛ, to perform any one's command or wish or request &c.; dharmaṃ-√ kṛ, to do one's duty, [Mn. vii, 136]; nakhāni-√ kṛ, ‘to clean one's nails’, see kṛta-nakha; udakaṃ [[Mn.]; [Yājñ.]; [R.]; [Daś.]] or salilaṃ [[R. i, 44, 49]] √ , to offer a libation of water to the dead; to perform ablutions; astrāṇi-√ kṛ, to practise the use of weapons, [MBh. iii, 11824]; darduraṃ-√ kṛ, to breathe the flute, [Pāṇ. iv, 4, 34]; daṇḍaṃ-√ kṛ, to inflict punishment &c., [Vet.]; kālaṃ-√ kṛ, to bring one's time to an end i.e. to die; ciraṃ-√ kṛ, to be long in doing anything, delay; manasā (for °si See above) √ , to place in one's mind, think of, meditate, [MBh.]; śirasā-√ kṛ, to place on the head; mūrdhnā-√ kṛ, to place on one's head, obey, honour. Very rarely in Veda ([AV. xviii, 2, 27]), but commonly in the Brāhmaṇas, Sūtras, and especially in classical Sanskṛt the perf. forms cakāra and cakre auxiliarily used to form the periphrastical perfect of verbs, especially of causatives, e.g. āsāṃ cakre, ‘he sat down’; gamayā́ṃ cakāra, ‘he caused to go’ [see, [Pāṇ. iii, 1, 40]; in Veda some other forms of √ are used in a similar way, viz. pr. karoti, [ŚāṅkhŚr.]; impf. akar, [MaitrS.] & [Kāṭh.]; 3. pl. akran, [MaitrS.] & [TBr.]; Prec. kriyāt, [MaitrS.] (see [Pāṇ. iii, 1, 42]); according to [Pāṇ. iii, 1, 41], also karotu with √ vid]. Caus. kārayati, °te, to cause to act or do, cause another to perform, have anything made or done by another (double acc., instr. and acc. [see [Pāṇ. i, 4, 53]], e.g. sabhāṃ kāritavān, he caused an assembly to be made, [Hit.]; rāja-darśanaṃ māṃ kāraya, cause me to have an audience of the king; vāṇijyaṃ kārayed vaiśyam, he ought to cause the Vaiśya to engage in trade, [Mn. viii, 410]; na śakṣyāmi kiṃcit kārayituṃ tvayā, I shall not be able to have anything done by thee, [MBh. ii, 6]); to cause to manufacture or form or cultivate, [Lāṭy.]; [Yājñ. ii, 158]; [MBh.] &c.; to cause to place or put, have anything placed, put upon, &c. (e.g. taṃ citrapaṭaṃ vāsa-gṛhe bhittāv akārayat, he had the picture placed on the wall in his house, [Kathās. v, 30]), [Mn. viii, 251]. Sometimes the Caus. of √ is used for the simple verb or without a causal signification (e.g. padaṃ kārayati, he pronounces a word, [Pāṇ. i, 3, 71], [Kāś.] ; mithyā k°, he pronounces wrongly, [ib.]; kaikeyīm anu rājānaṃ kāraya, treat or deal with Kaikeyī as the king does, [R. ii, 58, 16]) : Desid. cíkīrṣati (aor. 2. sg. acikīrṣīs, [ŚBr. iii]), ep. also °te, to wish to make or do, intend to do, design, intend, begin, strive after, [AV. xii, 4, 19]; [ŚBr.]; [KātyŚr.]; [Mn.] &c.; to wish to sacrifice or worship, [AV. v, 8, 3] : Intens. 3. pl. karikrati (pr. p. kárikrat See [Naigh. ii, 1] and [Pāṇ. vii, 4, 65]), to do repeatedly, [RV.]; [AV.]; [TS.]; Class. carkarti or carikarti or carīkarti [[Pāṇ. vii, 4, 92], [Kāś.]], also carkarīti or carikarīti or carīkarīti or cekrīyate [ib., Sch.; [Vop.]]; kṛ : [cf. Hib. caraim, ‘I perform, execute’; ceard, ‘an art, trade, business, function’; sucridh, ‘easy’; Old Germ. karawan, ‘to prepare’; Mod. Germ. gar, ‘prepared (as food)’; Lat. creo, ceremonia; κραίνω, κρόνος.] kṛ : cl. 3. P. p. cakrát (Pot. 2. sg. cakriyās; aor. 1. sg. akārṣam [[AV. vii, 7, 1]] or akāriṣam [[RV. iv, 39, 6]]), to make mention of, praise, speak highly of (gen.), [RV.]; [AV.] : Intens. (1. sg. carkarmi, 1. pl. carkirāma, 3. pl. carkiran; Impv. 2. sg. carkṛtā́t and carkṛdhi; aor. 3. sg. Ā. cárkṛṣe) id., [RV.]; [AV.] (cf. kārú, kīrí, kīrtí.) kṛ : to injure, &c. See √ 2. kṝ. kṛ : 2. kṝ (or v.l. ) cl. 5. 9.P. Ā. kṛṇoti, °ṇute, °ṇāti, °ṇīte, to hurt, injure, kill, [Dhātup.]; [Vop. xvi, 2]; kṛṇváti, [Naigh. ii, 19.] 🔎 √kr̥- | rootSGPRSACT2INDlocal particle:LP |
| 10.25.6 | jīváse | √jīv- jīv : cl. 1. jī́vati (ep. also Ā.; Subj. °vāti, [RV. x, 85, 39]; [AV.]; °vāt, [RV. i, 84, 16]; p. jī́vat; aor. ajivīt; jīvīt, [AV.]; pf. jijīva; fut. jīviṣyáti; Prec. °vyā́sam, °vyāsma, [AV.]; [ŚBr.]; inf. jī́vitum, [xiv]; [MBh.] &c.; Ved. °vāse, [RV.]; [VS.]; [MBh. i, 732]; jī́vitavaí, [AV. vi, 109, 1]) to live, be or remain alive, [RV.] &c.; to revive, [Pañcat. iv, 5, 0/1]; [BhP. iv, 6, 51]; (with punar), [MBh.]; to live by (instr.; exceptionally loc., [v, 1059 f.]), [Mn.]; [Pāṇ. iv, 4, 12]; [MBh.] &c.: Caus. jīváyati (ep. also Ā.; aor. ajījivat or ajijīv°, [Pāṇ. vii, 4, 3]) to make alive, restore to life, vivify, [RV. x, 137, 1]; [ĀśvŚr. vi, 9]; [MBh.] &c.; to support life, keep alive, [MBh.] &c.; to nourish, bring up, [i], [xiii]; [Kathās. iii, 17 f.]; [Rājat. v, 72]; to shout ‘jīva’ (i.e. long live!), [Kathās. cxxiv, 113]; jīvāpayati (cf. °pita) to restore to life, [Vet. ii, 9/10] : Desid. jijīviṣati (Ā. [BhP. xi, 7, 70]) to wish to live, [KātyŚr. xxii]; [Lāṭy. viii]; [ĪśUp.]; [MBh.] &c.; to seek a livelihood, wish to live by (instr.), [Mn. x, 121]; [MBh. v, 702]; jújyūṣati id., [ŚBr. iii, 2, 4, 16] and [5, 3, 11]; cf. jijyūṣita; jīv : [cf. Lat. vivo; Lith. gīvēnu.] 🔎 √jīv- | rootSGDATnon-finite:INF |
| 10.25.6 | ví vi : ví m. (nom. vís or vés acc. vím gen. abl. vés; pl. nom. acc. váyas [acc. vīn, [Bhaṭṭ.]]; víbhis, víbhyas, vīnā́m) a bird (also applied to horses, arrows, and the Maruts), [RV.]; [VS.]; [PañcavBr.], (also occurring in later language). vi : [cf. 1. váyas; Gk. οἰωνός for ὀϝιωνος; Lat. a-vis; accord. to some Germ. Ei; Angl.Sax. ǽg; Eng. egg.] vi : n. an artificial word said to be = anna, [ŚBr.] vi : ví ind. (prob. for an original dvi, meaning ‘in two parts’; and opp. to sam, q.v.) apart, asunder, in different directions, to and fro, about, away, away from, off, without, [RV.] &c. &c. In [RV.] it appears also as a prep. with acc. denoting ‘through’ or ‘between’ (with ellipse of the verb, e.g. [i, 181, 5]; [x, 86, 20] &c.) It is esp. used as a prefix to verbs or nouns and other parts of speech derived from verbs, to express ‘division’, ‘distinction’, ‘distribution’, ‘arrangement’, ‘order’, ‘opposition’, or ‘deliberation’ (cf. vi-√ bhid, -śiṣ, -dhā, -rudh, -car, with their nominal derivatives) vi : sometimes it gives a meaning opposite to the idea contained in the simple root (e.g. √ krī, ‘to buy’; vi-√ krī, ‘to sell’), or it intensifies that idea (e.g. √ hiṃs, ‘to injure’; vi-√ hiṃs, ‘to injure severely’). The above 3. ví may also be used in forming compounds not immediately referable to verbs, in which cases it may express ‘difference’ (cf. 1. vi-lakṣaṇa), ‘change’ or ‘variety’ (cf. vi-citra), ‘intensity’ (cf. vi-karāla), ‘manifoldness’ (cf. vi-vidha), ‘contrariety’ (cf. vi-loma), ‘deviation from right’ (cf. vi-śīla), ‘negation’ or ‘privation’ (cf. vi-kaccha, being often used like 3. a, nir, and nis [qq.vv.], and like the Lat. dis, se, and the English a, dis, in, un &c.) vi : in some cases it does not seem to modify the meaning of the simple word at all (cf. vi-jāmi, vi-jāmātṛ) vi : it is also used to form proper names out of other proper names (e.g. vi-koka, vi-pṛthu, vi-viṃśa). To save space such words are here mostly collected under one article vi : but words having several subordinate compounds will be found s.v. 🔎 ví | ví vi : ví m. (nom. vís or vés acc. vím gen. abl. vés; pl. nom. acc. váyas [acc. vīn, [Bhaṭṭ.]]; víbhis, víbhyas, vīnā́m) a bird (also applied to horses, arrows, and the Maruts), [RV.]; [VS.]; [PañcavBr.], (also occurring in later language). vi : [cf. 1. váyas; Gk. οἰωνός for ὀϝιωνος; Lat. a-vis; accord. to some Germ. Ei; Angl.Sax. ǽg; Eng. egg.] vi : n. an artificial word said to be = anna, [ŚBr.] vi : ví ind. (prob. for an original dvi, meaning ‘in two parts’; and opp. to sam, q.v.) apart, asunder, in different directions, to and fro, about, away, away from, off, without, [RV.] &c. &c. In [RV.] it appears also as a prep. with acc. denoting ‘through’ or ‘between’ (with ellipse of the verb, e.g. [i, 181, 5]; [x, 86, 20] &c.) It is esp. used as a prefix to verbs or nouns and other parts of speech derived from verbs, to express ‘division’, ‘distinction’, ‘distribution’, ‘arrangement’, ‘order’, ‘opposition’, or ‘deliberation’ (cf. vi-√ bhid, -śiṣ, -dhā, -rudh, -car, with their nominal derivatives) vi : sometimes it gives a meaning opposite to the idea contained in the simple root (e.g. √ krī, ‘to buy’; vi-√ krī, ‘to sell’), or it intensifies that idea (e.g. √ hiṃs, ‘to injure’; vi-√ hiṃs, ‘to injure severely’). The above 3. ví may also be used in forming compounds not immediately referable to verbs, in which cases it may express ‘difference’ (cf. 1. vi-lakṣaṇa), ‘change’ or ‘variety’ (cf. vi-citra), ‘intensity’ (cf. vi-karāla), ‘manifoldness’ (cf. vi-vidha), ‘contrariety’ (cf. vi-loma), ‘deviation from right’ (cf. vi-śīla), ‘negation’ or ‘privation’ (cf. vi-kaccha, being often used like 3. a, nir, and nis [qq.vv.], and like the Lat. dis, se, and the English a, dis, in, un &c.) vi : in some cases it does not seem to modify the meaning of the simple word at all (cf. vi-jāmi, vi-jāmātṛ) vi : it is also used to form proper names out of other proper names (e.g. vi-koka, vi-pṛthu, vi-viṃśa). To save space such words are here mostly collected under one article vi : but words having several subordinate compounds will be found s.v. 🔎 ví | invariablelocal particle:LP |
| 10.25.6 | vaḥ | tvám | pronounPLACC |
| 10.25.6 | máde | máda- mada : máda m. hilarity, rapture, excitement, inspiration, intoxication, [RV.] &c. &c. mada : (du. with madasya N. of 2 Sāmans, [ĀrṣBr.]) mada : ardent passion for (comp.), [MBh.] mada : (ifc. f. ā) sexual desire or enjoyment, wantonness, lust, ruttishness, rut (esp. of an elephant), [MBh.]; [Kāv.] &c. mada : pride, arrogance, presumption, conceit of or about (gen. or comp.), [ib.] mada : any exhilarating or intoxicating drink, spirituous liquor, wine, Soma, [RV.] &c. &c., mada : honey, [Ragh.] mada : the fluid or juice that exudes from a rutting elephant's temples, [MBh.]; [Kāv.] &c. mada : semen virile, [L.] mada : musk, [L.] mada : any beautiful object, [L.] mada : a river, [L.] mada : N. of the 7th astrol. mansion, [Var.] mada : Intoxication or Insanity personified (as a monster created by Cyavana), [MBh.] mada : N. of a son of Brahmā, [VP.] mada : of a Dānava, [Hariv.] mada : of a servant of Śiva, [BhP.] mada : máda n. N. of 2 Sāmans, [ĀrṣBr.] 🔎 máda- | nominal stemSGMLOC |
| 10.25.6 | víśvā viśvā : víśvā (ā), f. the earth, [L.] (loc. pl. ‘in all places, everywhere’, [RV. viii, 106, 2]) viśvā : dry ginger, [L.] viśvā : Piper Longum, [L.] viśvā : Asparagus Racemosus, [L.] viśvā : = ati-viṣā, or viṣā, [L.] viśvā : N. of one of the tongues of Agni, [MārkP.] viśvā : a partic. weight, [L.] viśvā : N. of a daughter of Dakṣa (the wife of Dharma and mother of the Viśve Devāḥ), [MBh.]; [Hariv.]; [Pur.] viśvā : of a river, [BhP.] viśvā : in comp. for viśva. 🔎 víśvā | víśva- viśva : víśva mf(A)n. (prob. fr. √ 1. viś, to pervade, cf. [Uṇ. i, 151]; declined as a pron. like sarva, by which it is superseded in the Brāhmaṇas and later language) all, every, every one viśva : whole, entire, universal, [RV.] &c. &c. viśva : all-pervading or all-containing, omnipresent (applied to Viṣṇu-Kṛṣṇa, the soul, intellect &c.), [Up.]; [MBh.] &c. viśva : víśva m. (in phil.) the intellectual faculty or (accord. to some) the faculty which perceives individuality or the individual underlying the gross body (sthūla-śarīra-vyaṣṭy-upahita), [Vedāntas.] viśva : N. of a class of gods, cf. below viśva : N. of the number ‘thirteen’, [Gol.] viśva : of a class of deceased ancestors, [MārkP.] viśva : of a king, [MBh.] viśva : of a well-known dictionary = viśva-prakāśa viśva : pl. (víśve, with or scil. devā́s cf. viśve-deva, p. 995) ‘all the gods collectively’ or the ‘All-gods’ (a partic. class of gods, forming one of the 9 Gaṇas enumerated under gaṇadevatā, q.v.; accord. to the Viṣṇu and other Purāṇas they were sons of Viśvā, daughter of Dakṣa, and their names are as follow, 1. Vasu, 2. Satya, 3. Kratu, 4. Dakṣa, 5. Kāla, 6. Kāma, 7. Dhṛti, 8. Kuru, 9. Purū-ravas, 10. Mādravas [?]; two others are added by some, viz. 11. Rocaka or Locana, 12. Dhvani [or Dhūri; or this may make 13] : they are particularly worshipped at Śrāddhas and at the Vaiśvadeva ceremony [[RTL. 416]]; moreover accord. to Manu [[iii, 90], [121]], offerings should be made to them daily — these privileges having been bestowed on them by Brahmā and the Pitṛs, as a reward for severe austerities they had performed on the Himālaya: sometimes it is difficult to decide whether the expression viśve devāḥ refers to all the gods or to the particular troop of deities described above), [RV.] &c. &c.; viśva : víśva n. the whole world, universe, [AV.] &c. &c. viśva : dry ginger, [Suśr.] viśva : myrrh, [L.] viśva : a mystical N. of the sound o, [Up.] 🔎 víśva- | nominal stemPLNACC |
| 10.25.6 | sampáśyan | √spaś- spaś : (cf. √ paś; only occurring in pf. paspaśe, p. paspaśāná; aor. áspaṣṭa), to see, behold, perceive, espy, [RV.] : Caus. spāśayati ([ĀpŚr.]) and spāśáyate ([RV.]), to make clear, show; to perceive, observe. spaś : [cf. Gk. σκέπ-τομαι, σκοπ-ή; Lat. spicio; Germ. spëhôn, spähen; Eng. spy.] spaś : spáś m. one who looks or beholds, a watcher, spy, messenger (esp. applied to the messengers of Varuṇa), [RV.]; [AV.]; [VS.] spaś : [cf. Lat. spex in auspex; Gk. σκώψ.] spaś : (cf. √ paś) cl. 1. P. Ā. spaśati, °te (p. paspāśa, paspaśe; fut. spaśitā &c.), to bind, fetter, stop, hinder, [Dhātup. xxi, 22] : Caus. spāśayati (aor. apaspaśat) Gr.: Desid. pispaśiṣati, °te, [ib.] : Intens. pāspaśyate, pāspaṣṭi, [ib.] spaś : (v.l. sparś; connected with √ 1. spṛś) cl. 10. P. spāśayati, to take or take hold of [Dhātup. xxxiii, 7]; to unite, join, embrace, [ib.] 🔎 √spaś- | rootSGMNOMPRSACTnon-finite:PTCPlocal particle:LP |
| 10.25.6 | bhúvanā | bhúvana- bhuvana : bhúvana n. a being, living creature, man, mankind, [RV.] &c. &c. bhuvana : (rarely m.) the world, earth, [ib.] (generally 3 worlds are reckoned [see tri-bhuvana and bhuvana-traya], but also 2 [see bhuvana-dvaya], or 7 [[MBh. xii, 6924]] or 14 [[Bhartṛ.]]; cf. [RTL. 102 n. 1]) bhuvana : place of being, abode, residence, [AV.]; [ŚBr.] bhuvana : a house (v.l. for bhavana), [L.] bhuvana : (?) causing to exist (= bhāvana), [Nir. vii, 25] bhuvana : water, [Naigh. i, 15] bhuvana : bhúvana m. N. of a partic. month, [TS.] bhuvana : of a Rudra, [VP.] bhuvana : of an Āptya (author of [RV. x, 157]), [RAnukr.] bhuvana : of a teacher of Yoga, [Cat.] bhuvana : of another man, [MBh.] 🔎 bhúvana- | nominal stemPLNACC |
| 10.25.6 | vívakṣase vivakṣase : ví-vakṣase (fr. √ vakṣ, or vac or vah, either 2. sg. Ā. or Ved. inf.), occurring only as refrain and without connection with other words in the hymns of Vi-mada, [RV. x, 24] &c. (accord. to [Naigh. iii, 3] = mahat). 🔎 vívakṣase | √vac- vac : cl. 2. P. ([Dhātup. xxiv, 55]) vakti (occurs only in sg. vacmi, vakṣi, vakti, and Impv. vaktu; Ved. also cl. 3. P. vívakti; pf. uvā́ca, ūj, [RV.] &c. &c.; uváktha, [AV.]; vavāca, vavakṣé, [RV.]; aor. avocat, °cata, [RV.] &c. &c.; in Veda also Subj. vocati, °te, vecāti; Pot. vocét, °ceta; Impv. vocatu; Prec. ucyāsam, [Br.]; fut. vaktā́, [ib.] &c.; vakṣyáti, [RV.] &c. &c.; °te, [MBh.]; Cond. avakṣyat, [Br.]; [Up.]; inf. váktum, [Br.] &c.; °tave, [RV.]; °tos, [Br.]; ind.p. uktvā́, [Br.] &c.; -úcya, [ib.]), to speak, say, tell, utter, announce, declare, mention, proclaim, recite, describe (with acc. with or without prati dat. or gen. of pers., and acc. of thing; often with double acc., e.g. tam idaṃ vākyam uvāca, ‘he spoke this speech to him’; with double acc. also ‘to name, call’, Ā. with nom. ‘one's self’; with punar, ‘to speak again, repeat’; or ‘to answer, reply’), [RV.] &c. &c.; to reproach, revile (acc.), [Hariv.]; [R.] : Pass. ucyáte (aor. avāci, or in later language avoci), to be spoken or said or told or uttered &c., [RV.] &c. &c. (yad ucyate, ‘what the saying is’); to resound, [RV.]; to be called or accounted, be regarded as, pass for (nom., [L.] also loc.), [Mn.]; [MBh.] &c.: Caus. vācayati, °te (Pot. vācayīta, [ĀśvGṛ.]; aor. avīvacat; Pass. vācyate), to cause to say or speak or recite or pronounce (with double acc.; often the object is to be supplied), [Br.]; [GṛS.]; [MBh.] &c.; to cause anything written or printed to speak i.e. to read out loud, [Hariv.]; [Kāv.]; [Kathās.] &c.; ([Dhātup. xxxiv, 35]) to say, tell, declare, [Bhaṭṭ.]; to promise, [MBh.] : Desid. vivakṣati, °te (Pass. vivakṣyate), to desire to say or speak or recite or proclaim or declare, [MBh.]; [Kāv.] &c.; (Pass.) to be meant, [Śaṃk.]; [Sarvad.] : Intens. (only ávāvacīt) to call or cry aloud, [RV. x, 102, 6.] vac : [cf. Gk. ἐπ for ϝεπ in ἔπος, εῖπον, ὄψ, ὄσσα &c.; Lat. vocare, vox; Germ. gi-waht, gi-wahinnen, er-wähnen.] 🔎 √vac- | rootSGPRSMED1INDsecondary conjugation:DES |